RS V9397 Hoja De Instrucciones página 3

Bloqueo de válvula esférica de 6-25 mm
Bloqueo de válvula esférica de 32-76mm
Instrucciones de bloqueo
1. Gire la manecilla de la válvula hacia la posición off o cerrado, como
se indica en la figura 1.
2. Deslice el dispositivo de bloqueo sobre la manecilla de la válvula
tan lejos como sea posible para que el extremo de la paleta inferior
esté en contacto con el tubo o el cuerpo de la válvula (consulte la
figura 1).
3. Coloque la lengüeta del dispositivo de bloqueo sobre la parte
inclinada de la manecilla de la válvula (consulte la figura 2).
4. Apriete la manecilla contra el dispositivo de bloqueo de la válvula e
inserte el candado en el orificio previsto a este fin. La lengüeta debe
estar bien sujeta contra la manecilla de la válvula y la paleta inferior
debe estar en contacto con el cuerpo o el tubo de la válvula
(consulte la figura 3).
5. Si está correctamente instalada, la válvula no debe desplazarse
hacia la posición de apertura.
Nota: Este dispositivo de bloqueo está diseñado para evitar la
abertura accidental de una válvula esférica de tipo de cuarto de
vuelta. Si desea más información, llame a la línea de asistencia
técnica de RS.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
Condamnateur de vannes quart de tour 6-25 mm
Condamnateur de vannes quart de tour 32-76 mm
Instructions pour mise en place
1. Tourner la poignée de la vanme en à la position fermeture tel
qu'indiqué à la figure 1.
2. Glisser le dispositif de verrouillage le plus loin possible sur la
poignée, en veillant à ce que l'extrémité de la lamelle inférieure
touche le tuyau ou le corps de la vane (voir figure 1).
3. Positionner le doigt de verrouillage sur la partie, inclinée de la
poignée du robinet (voir figure 2).
4. Appuyer sur l'ensemble pour joindre la poignée du robinet et le
dispositif de verrouillage; insérer un cadenas dans le trou prévu; le
diamètre de l'anneau du cadenas doit se rapprocher le plus possible
du diamètre du trou. S'assurer que le doigt est en appui contre la
poignée du robinet et que la lamelle inférieure touche le corps du
robinet ou le tuyau (voir figure 3).
5. Suivant l'installation, le poignée du robinet doit se bloquer et
empêcher ainsi son ouverture.
Remarque: Ce dispositif de verrouillage est conçu pour empêcher
l'ouverture accidentelle de vannes quart de tour. Pour
plus de précisions, appelez le service d'assistance
téléphonique de RS.
La société RS Components n'est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu'en soit la cause ou qu'elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l'utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Código RS.
712-618
712-624
Code commande RS.
712-618
712-624
Blocco a valvola a sfera da 625mm
Blocco a valvola a sfera da 32-76mm
Istruzioni per il bloccaggio
1. Ruotare la maniglia della valvola nella posizione 'off' o 'closed', come
mostrato in Figura 1.
2. Inserire il più in fondo possibile il dispositivo di bloccaggio nella
maniglia della valvola, accertandosi che l'estremità della pala
inferiore tocchi il tubo o il corpo della valvola (vedi Figura 1).
3. Posizionare la linguetta del dispositivo di bloccaggio sulla porzione
angolate della maniglia della valvola (vedi Figura 2).
4. Stringere assieme la maniglia della valvola e il dispositivo di
bloccaggio ed inserire la serratura nel foro che offre l'accoppiamento
più stretto. Accertarsi che la linguetta sia a ridosso della maniglia e
che la pala inferiore tocchi il tubo o il corpo della valvola (vedi Figura
3).
5. Quando è installata correttamente, la valvola non deve spostarsi
verso la posizione 'open'.
Attenzione: Il presente dispositivo di bloccaggio è studiato per
prevenire l'apertura accidentale della valvole a sfera di
tipo a 'quarto di giro'. Per ulteriori informazioni chiamare il
Servizio di assistenza tecnica RS.
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall'uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
DK
6-25 mm aflåselig kuglehane
32-76 mm aflåselig kuglehane
Aflåsningsinstruktioner
1. Drej ventilens håndtag til lukket position som vist i fig. 1.
2. Skub låseanordningen så langt ind over ventilhåndtaget som muligt,
således at enden af det nederste blad berører røret eller ventilhuset.
(se fig. 1).
3. Anbring låseanordningens klap over den vinklede del af
ventilhåndtaget (se fig. 2).
4. Tryk ventilhåndtaget og låseanordningen sammen, og sæt låsen i
det hul, hvor den sidder bedst fast. Kontrollér, at klappen ligger an
mod ventilhåndtaget, og at det nederste blad rører ventilhuset eller
røret (se fig. 3).
5. Når låsen er korrekt installeret, må ventilen ikke kunne flyttes til åben
position.
Bemærk:
Denne låseanordning er beregnet til at forhindre utilsigtet
eller tilfældig åbning af kuglehaner med en 90° drejning af
ventilhåndtaget. Kontakt RS' tekniske hotline for yderligere
oplysninger.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS' tekniske materiale
V9397
RS Codici.
712-618
712-624
RS Varenr
712-618
712-624
3
loading