5.1.5. FRENI LAMELLARI
PER PWD
I nostri freni agiscono sotto la spinta di una
serie di molle su coppie di dischi alternati
fi ssi e mobili; lo sbloccaggio avviene per
effetto della pressione idraulica nel pistone.
Hanno quindi un funzionamento "negativo";
sono
da
impiegare
come
stazionamento, non per frenatura dinamica.
Tali prestazioni, con margine di accuratezza
± 10% sono sempre calcolate con
contropressione 0; in caso contrario la
coppia frenante viene percentualmente
ridotta
nel
rapporto
contropressione/
pressione min. apertura.
Ricordiamo che le alte volocità di rotazione,
possono generare elevati aumenti di tempe-
ratura: in questi casi, contattare il Servizio
Tecnico Commerciale BREVINI RIDUTTORI
per opportuni consigli in merito.
Sui riduttori di questo catalogo (tranne la
grand. 2100), in base alle esigenze del
cliente, si possono montare 3 tipi di freni
diversi, ma sempre lamellari e sono:
1) interni al riduttore a bagno d'olio
2) esterno al riduttore e con olio in comune
al riduttore stesso, senza ruota libera
3) esterno al riduttore a bagno d'olio, ruota
libera con olio separato.
Per la lubrifi cazione del freno esterno con
ruota libera, si consigliano oli minerali
resistenti al calore ed all'invecchiamento,
di viscosità ISO VG 32 indice di viscosità
pari o superiore a 95. Gli oli idraulici sono
generalmente idonei.
F
F
50
5.1.5. LAMELLAR BRAKES
FOR PWD
Brevini Riduttori's lamellar brakes are
operated by the thrust generated by a series
of springs acting on alternating pairs of fi xed
and mobile discs. The brake is released by
hydraulic pressure in the cylinder. The brake
freni
di
is therefore 'negative' in action and should
be used as a parking brake rather than for
dynamic braking.
Brake performance is always calculated at a
counter-pressure of 0 with a ± 10% accuracy
margin. Percentage braking torque reduces
in the ratio counter-pressure/ minimum
opening pressure.
Remember that high drum rotation speeds
may generate high temperatures. Contact
Brevini Riduttori's Technical Service for
advice on using PWD gearboxes in such
applications.
The gearboxes illustrated in this catalogue
can all be equipped with 3 different types
of brake (always lamellar) to suit customer
requirements (with the exception of size
2100). The 3 types are:
1) Internal oil bath
2) External oil bath, same oil as gearbox, no
backstop device
3) External oil bath, backstop device in
separate oil
To lubricate external backstop deviceing
brakes, we recommend the use of heat
resistant, non-degrading, ISO VG 32 grade
mineral oils with a viscosity index of 95 or
higher.
Hydraulic fl uids are generally suitable.
Entrata universale
Universal input
Universalantrieb
00
Entrée universelle
Entrada universal
Entrada universal
ATTACCO COMANDO APERTURA FRENO
A
BRAKE RELEASING PLUG
ANSCHLUSS ZUM LÖSEN DER BREMSE
ATTACHE COMMANDE D'OUVERTURE DU FREIN
EMPALME DEL MANDO DE APERTURA DEL FRENO
CONEXÃO DO COMANDO DE ABERTURA DO FREIO
TAPPO SCARICO OLIO
B
DRAIN PLUG
ÖLABLASSSCHRAUBE
BOUCHON DE VIDANGE
TAPÓN DE VACIADO DEL ACEITE
BUJÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO
TAPPO LIVELLO OLIO
C
OIL LIVEL PLUG
ÖLSCHRAUBE
BOUCHON DE NIVEAU D'HUILE
TAPÓN DE RELLENADO DEL ACEITE
BUJÃO DE NÍVEL DO ÓLEO
TAPPO CARICO E SFIATO OLIO
D
BREATHER AND FILLING PLUG
ÖLABLASS- UND ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE
BOUCHON DE VIDANGE ET DE PURGE D'HUILE
TAPÓN DE VACIADO Y PURGA DEL ACEITE
BUJÃO DE DRENAGEM E RESPIRO DO ÓLEO
5.1.5. LAMELLENBREMSEN
Unsere Bremsen wirken unter dem Druck einer
Reihe von Federn auf abwechselnd fi xe und
bewegliche Scheibenpaare; das Lösen der Bremse
erfolgt durch den hydraulischen Druck im Kolben.
Sie haben demnach eine "negative" Funktion; sie
werden als Feststellbremsen benutzt und dienen
nicht zum dynamischen Abbremsen.
Diese Leistungen werden immer mit einer
Genauigkeitsmarge von ± 10% bei einem
Gegendruck von 0 berechnet; anderenfalls wird
das Bremsmoment prozentual im Verhältnis
Gegendruck/Mindestöffnungsdruck reduziert.
Es wird daran erinnert, dass hohe Drehzahlen zu
starken Temperaturerhöhungen führen können:
wenden Sie sich in diesem Fall an den technischen
Kundendienst BREVINI RIDUTTORI, der Sie
diesbezüglich gerne berät.
Auf die Getriebe des vorliegenden Katalogs
können (mit Ausnahme der Größe 2100)
je nach Kundenwunsch drei verschiedene
Lamellenbremsen montiert werden:
1) Im Ölbad laufende Einbaubremsen des
Getriebes
2) Im Ölbad laufende Anbau - Freilaufbremsen
des Getriebes
3) Anbau - Trockenbremsen des Getriebes ohne
Freilauf.
Zur Schmierung der Anbau - Freilaufbremse sollten
wärme- und alterungsbeständige Mineralöle mit
Viskosität ISO VG 32 und Viskositätsindex 95 oder
höher verwendet werden.
Die Hydrauliköle sind normalerweise geeignet.
Attacchi / Plugs / Anschlüsse
A
B
FL350 M12 x 1.5 G 1/4 G 1/4 G 1/4
FL450 M12 x 1.5 G 1/4 G 1/4 G 1/4
FL750 M12 x 1.5 G 1/4 G 1/4 G 1/4
C
D