Sharp EL-2607P Manual De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para EL-2607P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
NAUHALASKIN
Э
О
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 129
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 129
FRANÇAIS ............................................................. Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 130
ESPAÑOL .............................................................. Página 40
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 130
ITALIANO .............................................................. Pagina 53
ESEMPI DI CALCOLO .......................................... Pagina 131
SVENSKA .............................................................. Sida 66
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 131
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 78
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 132
PORTUGUÊS ........................................................ Página 91
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 132
SUOMI ................................................................... Sivu 104
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 133
У
..................................................................... траница 117
......................................... траница 133
А АЮ
А Ь У Я О
EL-2607P
EL-2607PG
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
У
Я О Э
УА А
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp EL-2607P

  • Página 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER EL-2607P CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE EL-2607PG ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA NAUHALASKIN Э О А АЮ А Ь У Я О ENGLISH ............... Page 2 CALCULATION EXAMPLES .........
  • Página 2 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
  • Página 3 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    AC power supply. The tax / discount rate set up will also be cleared when the memory protection battery is SHARP will not be liable nor responsible for removed from the unit. any incidental or consequential economic or 5.
  • Página 5: Installing Of Battery For Memory Protection

    INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery, and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only, the tax / discount rate and the contents of memory set up will be lost.
  • Página 6: Operating Controls

    3) The memory item counter will count the number OPERATING CONTROLS of times that the key has been pressed in the addition. POWER SWITCH; PRINT / ITEM Note: • Each time the key is used in the COUNT MODE SELECTOR: subtraction, 1 will be subtracted from the count.
  • Página 7 Multiplication: If the decimal selector is set to “F” then the answer The calculator will automatically remember the first is always rounded down ( ). number entered (the multiplicand) and instruction. GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR: Division: “GT”: Grand Total The calculator will automatically remember the “•”: Neutral...
  • Página 8 MULTIPLICATION KEY Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions a n d / o r s u b t r a c t i o n s . W h e n DIVISION KEY pressed following the MINUS EQUAL KEY key, the subtotal is printed with PLUS EQUAL KEY the symbol “◊”...
  • Página 9: Ink Ribbon Replacement

    INK RIBBON REPLACEMENT 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using 2. Turn the power off before replacing ribbon. 3. Remove the printer cover. (Fig. 1) 4. Remove the old ribbon by pulling it up. Fig.
  • Página 10: Paper Roll Replacement

    PAPER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. 1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1) 2) Turn the power on and feed the paper by pressing .
  • Página 11: Errors

    3. When the integer portion of the contents of the ERRORS memory or grand total memory exceeds 12 digits. There are several situations which will cause an (Ex. 999999999999 overflow or an error condition. When this occurs, 4. When any number is divided by zero. “E”...
  • Página 12: Replacement Of Battery For Memory Protection

    REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year. Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery, the set tax / discount rate and the memory contents will be lost.
  • Página 13: Specifications

    Precautions on battery use SPECIFICATIONS • Do not leave an exhausted battery in the equipment. Operating capacity: 12 digits • Do not expose the battery to water or flame, and Power supply: Operating: do not take it apart. AC: 220V–230V, 50Hz •...
  • Página 14 OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING replacement date label DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD (attached on the unit’s R E S P O N S I B L E F O R A N Y D A M A G E...
  • Página 15: Resetting The Unit

    • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an outlet. Turn the power...
  • Página 16 6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät HINWEISE ZUM BETRIEB oder knicken oder biegen Sie es nicht. Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir INHALT folgende Massnahmen: Seite 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an •...
  • Página 17: Einsetzen Der Batterie Zum Speicherschutz

    EINSETZEN DER BATTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuerrate Abb.
  • Página 18: Betriebstasten

    Zum Ausdrucken und Löschen des Zählers die BETRIEBSTASTEN Taste drücken. 3) Beim Drücken von bei einer Addition wird dem BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER Speicher-Postenzähler jedesmal eine Eins FÜR DRUCKEN/POSTENZÄHLER: hinzugefügt. Hinweise: • Beim Drücken von bei einer “OFF”: Ausschalten. Subtraktion wird jedesmal eine Eins “•”: Einschalten.
  • Página 19 WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE / RUNDUNGSSCHALTER: ADDITION: “ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet. ‘‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werden “5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet. ausgeführt: “ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet. Multiplikation: Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit Der Rechner speichert die zuerst eingegebene Zahl oder werden als Fließpunkt- (den Multiplikanden) und die Anweisung...
  • Página 20 Hinweise: • Stellen Sie nach dem Speicher SPEICHER-PLUS-TASTE jeder Rate sicher, daß der SPEICHER-MINUS-TASTE Wahlschalter wieder auf die MIT STEUER-TASTE Position “•” gestellt wird. • E s k a n n n u r e i n e R a t e OHNE STEUER-TASTE gespeichert werden.
  • Página 21: Ersetzen Des Farbbandes

    mit der Markierung “◊” ERSETZEN DES FARBBANDES gedruckt und die Berech- nung kann dann fortge- 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner. setzt werden. (Das Papier abreissen und unter Verwendung Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart der Taste aus dem Druckermechanismus ohne Ausdruck gedrückt wird, wird die entfernen.) angezeigte Zahl mit einem “P”...
  • Página 22: Ersetzen Der Papierrolle

    ERSETZEN DER PAPIERROLLE Niemals die Papierrolle mit zerrissenem Papier einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau. Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende Kante mit einer Schere glatt. 1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle in die Öffnung (Abb. 1). Abb. 1 2) Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Papier durch Drücken der Taste zu (Abb.
  • Página 23: Fehler

    FEHLER In einer Reihe verschiedener Situationen können Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten. Wenn “0•E” bei einem Fehler erscheint, muss verwendet werden, um den Rechnerinhalt zu Abb. 2 löschen.
  • Página 24: Auswechseln Der Batterien Für Den Speicherschutz

    Fehlerbedingungen: AUSWECHSELN DER BATTERIEN 1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11 FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder behoben werden. Zeit zum Auswechseln der Batterien 2. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12 Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. Stellen überschreitet.
  • Página 25 • Bitte notieren Sie als Anhaltspunkt für den nächsten Batteriewechsel das Jahr und den Monat, in dem die Batterie ausgewechselt wurde, auf dem Batteriewechsel-Datenaufkleber der Geräterückseite. Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Batterie • Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät belassen. •...
  • Página 26: Technische Daten

    Gewicht: Ca. 1,9 kg (Mit Batterie) TECHNISCHE DATEN Zubehör: 1 Lithiumbatterie, 1 Aufkleber Betriebskapazität: 12 Stellen für Batteriewechseldaten (auf Stromversorgung: In Betrieb: d e r G e r ä t e r ü c k s e i t e ) , 2 Wechselstrom: 220V–230V, P a p i e r r o l l e , 1 F a r b b a n d 50Hz...
  • Página 27 WARNUNG DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG M U S S M I T D E R A U F D E M R E C H N E R ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER HÖHEREN STROMSPANNUNG ALS DER AUF DEM GERÄT ANGEGEBEN ZU BETREIBEN.
  • Página 28: Rückstellung Des Gerätes

    • Nach dem Drücken des RESET-Schalters den RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Netzstecker an eine Steckdose anschließen. Den Netzschalter auf die Position “ON” einstellen und Durch starke stöße, elektromagnetische Felder prüfen, daß “0.” angezeigt wird. order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß...
  • Página 29 SHARP ne peut pas être tenu responsable pour Le taux de taxe/remise et le taux de conversion tout incident ou dommage économique mis en mémoire est également effacé au consécutif ou matériels, causés par une...
  • Página 30: Mise En Place De La Pile En Vue De La Protection De La Mémoire

    MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci-dessous. S i l a f i c h e d u c o r d o n d ’...
  • Página 31: Les Commandes

    remettre le compteur à zéro, appuyer sur la LES COMMANDES touche 3) Le compteur d’articles en mémoire comptera le INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE nombre de fois où la touche a été enfoncée MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE pendant l’addition. D’ARTICLES: Nota: • Chaque fois que la touche est utilisée “OFF”: Mise hors tension.
  • Página 32 Multiplication: Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”, La calculatrice rappelle automatiquement le premier le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure nombre introduit (le multiplicande) ainsi que ( ). l’instruction Division: SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL La calculatrice rappelle automatiquement le GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX: deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi que...
  • Página 33: Touche De Moyenne

    TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER TO U C H E D E N O N A D D I T I O N / TO TA L PARTIEL: TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER Non-addition – Lorsqu’on agit sur cette CHIFFRE touche juste après l’introduc- TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL tion d’un nombre dans le...
  • Página 34: Remplacement Du Ruban Encreur

    SYMBOLES AFFICHÉS: REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR M : Un nombre a été placé en mémoire. – : La valeur affichée est négative. 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. E : Erreur ou dépassement de capacité. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme •...
  • Página 35: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans Fig.
  • Página 36: Erreurs

    ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépasse- ment de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0•E” s’affiche au moment de l’erreur, il faut utiliser pour effacer l’erreur.
  • Página 37: Remplacement De La Pile En Vue De Protéger La Mémoire

    Conditions d’erreur: REMPLACEMENT DE LA PILE EN 1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11 VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aide Période de remplacement de la pile 2. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse Remplacez la pile tous les 2 ans.
  • Página 38 • Réinitialisez le taux de taxe/remise. 4) Remontez le couvercle du logement de la pile • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la en procédant en sens inverse. 5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez l’appareil.
  • Página 39: Fiche Technique

    Accessoires: 1 p i l e a u l i t h i u m , 1 FICHE TECHNIQUE étiquette de données de remplacement de la pile Capacité de travail: 12 chiffres (attachée à l’arrière de Alimentation: Fonctionnement: l’appareil), 1 rouleau de CA: 220V–230V, 50Hz papier, 1 ruban encreur Mémoire de sauvegarde:...
  • Página 40 I N C E N D I E O U T O U T A U T R E T Y P E D ’ A C C I D E N T P R O V O Q U A N T D E S DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CETTE...
  • Página 41: Réinitialisation De L'appareil

    • Après avoir appuyé sur le bouton RESET, RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise murale. Mettez l’appareil sous tension Un choc violent, l’exposition à un champ électrique en mettant l’interrupteur d’alimentation sur la et d’autres conditions inhabituelles, peuvent position “ON”...
  • Página 42 6. No bobine el cable de CA alrededor de la NOTAS AL MANEJARLA calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que ÍNDICE...
  • Página 43: Instalación De La Pila Para Protección De La Memoria

    INSTALACIÓN DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuesto / descuento Fig.
  • Página 44: Controles De Funcionamiento

    3) El contador de artículos en memoria contará el CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO número de veces que la tecla ha sido apretada en la suma. I N T E R R U P T O R D E C O R R I E N T E ; Notas: •...
  • Página 45: Selector De Redondeo

    Multiplicación: Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta La calculadora retendrá automáticamente el primer siempre se redondea por defecto ( ). factor registrado (el multiplicando) y la instrucción SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/FIJACIÓN DE TIPOS: División: “GT”: Total Global La calculadora retendrá...
  • Página 46: Tecla De Promedio

    TECLA DE TOTAL GLOBAL se imprime a la izquierda, junto con el símbolo “#”. TECLA DE BORRADO DE ENTRADA Esta tecla se usa para imprimir TECLA DE TOTAL números que no están sujetos a TECLA DE MULTIPLICACIÓN cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.
  • Página 47: Símbolos De La Exhibición

    SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN: CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA M : Un número ha sido guardado en la memoria. – : El valor del display es negativo. 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar E : Error o desbordamiento de la capacidad. el papel y sacarlo del mecanismo impresor •...
  • Página 48: Cambio Del Rollo Del Papel

    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1) 2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel Fig.
  • Página 49: Errores

    ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”, Fig.
  • Página 50: Cambio De La Pila Para Protección De La Memoria

    Condiciones de error: CAMBIO DE LA PILA PARA 1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Este error puede borrarse con 2. Cuando la parte entera de un resultado excede Plazo para cambiar la pila las 12 cifras.
  • Página 51 Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. Fig. 2 Fig.
  • Página 52: Especificaciones Técnicas

    Temperatura: 0°C – 40°C ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Potencia: 67 mA 222 mm (An.) × 327 Capacidad de cálculo: 12 cifras Dimensiones: mm (Pr.) × 78 mm (Al.) Alimentación de corriente: Funcionado: Peso: Aprox. 1,9 kg (con pila) CA: 220V–230V, 50Hz Salvaguardia de la Accesorios: 1 pila de litio, 1 etiqueta con la fecha de re-...
  • Página 53 P E L I G R O S O Y P U E D E C A U S A R U N INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA C A L C U L A D O R A C O N U N V O LTA J E DIFERENTE DEL ESPECIFICADO.
  • Página 54: Reposición De La Unidad

    • Después de pulsar el interruptor RESET, conecte REPOSICIÓN DE LA UNIDAD la clavija de alimentación a una toma de corriente. Ponga el interruptor de la alimentación en “ON” Los impactos fuertes, la exposición a campos y compruebe que se visualice “0.”. eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá...
  • Página 55 SHARP, di un servizio di manutenzione sue periferiche salvo che la responsabilità sia approvato da SHARP o di un centro di riparazioni riconosciuta dalla legge. SHARP.
  • Página 56: Come Installare La Pila Di Sostegno Della Memoria

    COME INSTALLARE LA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta funzionando alimentato solamente con corrente Fig.
  • Página 57: Comandi Per L'uso

    3) Il contatore rileverà quante volte è stato premuto COMANDI PER L’USO il tasto in un’addizione. Nota: • Ogni volta che viene premuto il tasto INTERRUTTORE DI ACCENSIONE; in una sottrazione, verrà sottratta SELEZIONE MODALITÀ DI STAMPA / un’unità dal conteggio. MODALITÀ...
  • Página 58 Moltiplicazione: Se il selettore di posizione della virgola decimale è La calcolatrice ricorda automaticamente il primo posizionato su “F”, il risultato viene sempre numero immesso (il moltiplicando) e l’istruzione arrotondato ( ). Divisione: S E L E T TO R E M O D A L I T À TO TA L E La calcolatrice ricorda automatica-mente il secondo FINALE / IMPOSTAZIONE TASSI: numero immesso (il divisore) e l’istru-zione...
  • Página 59 TASTO D'AVANZAMENTO DELLA CARTA TASTO DI PERCENTUALE TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA TA S T O N O N - A D D I Z I O N E / T O TA L E PARZIALE: TASTO DEL TOTALE GENERALE Non-addizione – Premendo questo tasto TASTO CANCELLAZIONE IMMISSIONE subito dopo l’inserimento di TASTO DEL TOTALE...
  • Página 60: Sostituzione Del Nastro Inchiostrato

    SIMBOLI DEL DISPLAY: SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO M : e stato memorizzato un numero. – : il valore visualizzato e negativo. 1. Rimuovere il rotolo di carta dal calcolatore. E : errore o superamento della capacita massima. ( S t r a p p a r e l a c a r t a e r i m u o v e r l a d a l •...
  • Página 61: Sostituzione Del Rotolo Di Carta

    SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA Non inserire rotoli di carta se la carta stessa risulta strappata. Potrebbero verificarsi inceppamenti della carta. Prima di inserire la carta tagliare sempre con forbici affilate il margine di inserimento. 1) Inserire nell’apertura il margine di inserimento Fig.
  • Página 62: Errori

    ERRORI In vari casi possono verificarsi eccedenze nel numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre condizioni di errore. In tali casi sul quadrante compare l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria fino al momento in cui si verifica l’errore viene mantenuto. Fig.
  • Página 63: Sostituzione Della Pila Di Sostegno Della Memoria

    Condizioni d’errore: SOSTITUZIONE DELLA PILA DI 1. Immissione di piu di 12 cifre o di 11 decimali. SOSTEGNO DELLA MEMORIA Questo errore puo essere eliminato con Quando è tempo di sostituire la pila 2. Se la parte intera di un risultato supera le 12 Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni.
  • Página 64 • Sull’etichetta per la data di sostituzione della pila, 5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità. che si trova sul retro dell’unità, scrivere il mese e (Vedere a pagina 65.) l’anno in cui si è installata la pila, come promemoria di quando sostituirne una la prossima volta.
  • Página 65: Dati Tecnici

    Consumo di DATI TECNICI energia: 67 mA 222 mm (L) × 327 mm (P) × Capacità operativa: 12 cifre Dimensioni: Alimentazione: In funzione: 78 mm (A) CA: 220V–230V, 50Hz Peso: Ca. 1,9 kg (con pila) Backup di memoria: Accessori: 1 pila al litio, 1 etichetta per la (CC) data di sostituzione della pila (Pila al litio CR2032 ×...
  • Página 66 AVVERTENZA LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A C A L C O L A T R I C E . L ’...
  • Página 67: Inizializzazione Dell'unità

    • Dopo aver premuto l’interruttore RESET, INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa della rete elettrica. Accendere l’unità Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi mettendo l’interruttore in posizione “ON” e elettromagnetici, o in condizioni fuori dalla norma controllare che sia visualizzato “0.”.
  • Página 68 4. Om batteriet för minnesskydd inte är isatt raderas den inställda satsen för skatt/rabatt när SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst strömtillförseln avbryts. skador eller förluster till följd av felaktigt bruk Den inställda satsen för skatt/rabatt raderas och/eller felfunktioner hos denna produkt och o c k s å...
  • Página 69: Isättning Av Batteriet För Minnesskydd

    ISÄTTNING AV BATTERIET FÖR MINNESSKYDD Innan enheten används för första gången bör du ta ur det medföljande litiumbatteriet och installera det på följande sätt. Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med enbart nätspänning kommer den inställda skatte / rabattsatsen och minnesinnehållet att raderas.
  • Página 70: Reglagens Funktioner

    Anm: • Varje tryck på tangenten vid subtrak- REGLAGENS FUNKTIONER tion drar bort 1 från räkningen. • Posträkningen skrivs ut vid återkallning S T R Ö M B RY TA R E ; U T S K R I F T / av minnet.
  • Página 71 • Mata in skattesatsen att addera och tryck ‘‘A’’: Användning av läget Add medger addition och subtraktion utan att behöva mata in en sedan på • Lagra en rabattsats genom att trycka på decimalpunkt. När läget Add är aktiverat placeras en decimalpunkt automatiskt i före ett tryck på...
  • Página 72 MULTIPELTANGENT tillsammans med symbolen “◊”, och beräkningen kan sedan fortsättas. TANGENT FÖR TÖMNING AV HELA MINNET Ett tryck på tangenten i icke-utskriftsläget TA N G E N T F Ö R Å T E R K A L L N I N G AV gör att det visade talet skrivs ut tillsammans DELSVARSMINNET med “P”.
  • Página 73: Byte Av Färgbandet

    BYTE AV FÄRGBANDET 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv av papperet och ta bort det från skrivarmekanismen med hjälp av 2. Slå av strömmen före byte av färgband. 3. Ta av skrivarlocket. (Bild 1) 4. Ta ur det gamla färgbandet genom att dra det Bild 1 uppåt.
  • Página 74: Byte Av Pappersrullen

    BYTE AV PAPPERSRULLEN Sätt aldrig i pappersrullen om den blivit avriven. Detta kan orsaka papperstrassel. Klipp alltid av den ledande kanten med en sax. 1) För in den ledande kanten av pappersrullen i öppningen. (Bild 1) 2) Slå på strömmen och mata fram papperet genom att trycka på...
  • Página 75: Fel

    3. När heltalsdelen i minnesinnehållet eller slutsvarsminnet överstiger 12 siffror. (T.ex. 999999999999 Ett flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E” 4. Vid försök att dividera ett tal med noll. visas på skärmen när detta inträffar. Minnesinne- (T.ex. 5 hållet vid tidpunkten när felet uppstod bevaras dock. Om “0•E”...
  • Página 76: Byte Av Batteri För Minnesskydd

    BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD Tid för batteribyte Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år. Metod för batteribyte Använd ett litiumbatteri (CR2032). Anm.: T ä n k p å a t t d e n i n s t ä l l d a s k a t t e / rabattsatsen och minnesinnehållet raderas vid batteribyte.
  • Página 77: Tekniska Data

    Angående batterier TEKNISKA DATA • Lämna aldrig kvar ett urladdat batteri i enheten. • Utsätt inte batteriet för vatten eller eld, och försök Displaykapacitet: 12 siffror Nätdrift: Verksam: aldrig att ta isär det. • Förvara batterier utom räckhåll för småbarn. Växelström: 220V–230V, 50Hz Minnesstöd:...
  • Página 78 Brukstemperatur: 0°C – 40°C VARNING Strömförbrukning: 67 mA 222 mm (B) × 327 mm (D) × A N V Ä N D D E N S P Ä N N I N G S O M S T Å R Mått: ANGIVEN PÅ...
  • Página 79: Nollställning Av Enheten

    NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen RESET på enhetens undersida. RESET får enbart tryckas in när: •...
  • Página 80 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK INHOUDSOPGAVE Neem de volgende punten in acht om een Pagina storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te • PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ ..79 verkrijgen: • BEDIENINGSORGANEN ........ 80 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme •...
  • Página 81: Plaatsen Van De Geheugenbatterij

    PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Voordat u het apparaat de eerste maal gebruikt, moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken en deze in het apparaat plaatsen zoals hierna wordt beschreven. Als voor de stroomvoorziening enkel netstroom wordt gebruikt en dan per ongeluk de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen het Afb.
  • Página 82: Bedieningsorganen

    de teller het aantal keren tellen dat de uitkomst BEDIENINGSORGANEN in het eindtotaalgeheugen is vastgelegd. Druk op de toets om de tellerstand af te drukken AAN/UIT-SCHAKELAAR; en te wissen. AFDRUKKEN/POSTENTELLER- 3) De geheugen-postenteller telt het aantal keren KEUZESCHAKELAAR: dat de toets is ingedrukt in de optelling.
  • Página 83 C O N S TA N T E / D E C I M A A LT E K E N - AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR: INVOEGING KEUZESCHAKELAAR: “ ”: De uitkomst wordt altijd naar boven afgerond. ‘‘K’’: De volgende functies met constanten zijn “5/4”: De uitkomst wordt naar boven of beneden beschikbaar: afgerond.
  • Página 84 Opmerking: • Zorg dat u deze keuze- S U B T O TA A L O P R O E P T O E T S V O O R schakelaar op “•” zet nadat GEHEUGEN u een tarief hebt vast- GEHEUGEN-PLUS TOETS gelegd.
  • Página 85: Inktlint Vervangen

    het indrukken van INKTLINT VERVANGEN deze toets wordt gedrukt, zal het subtotaal samen met het “◊” 1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheur symbool worden afgedrukt en het papier door en verwijder dit met uit het kan de berekening worden afdrukmechanisme.) vervolgd.
  • Página 86: Papierrol Vervangen

    PAPIERROL VERVANGEN Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om te voorkomen dat het papier vastloopt. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb. 1) Afb. 1 2) Schakel de calculator in en druk op om het papier door te voeren.
  • Página 87: Fouten

    FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Als “0•E” wordt aangegeven wanneer de fout optreedt, moet u gebruiken om de calculator in Afb.
  • Página 88: Vervangen Van De Geheugenbatterij

    Foutcondities: VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ 1. Invoer van meer dan 12 cijfers of 11 decimaal- plaatsen. Deze fout kan ongedaan gemaakt Tijdstip voor vervangen van de batterij worden met Vervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe. 2. Als het integer-gedeelte van een uitkomst meer dan 12 cijfers heeft.
  • Página 89 • Op het batterijvervangingslabel dat op de achterkant van het apparaat is, schrijft u de maand en het jaar dat de batterij is vervangen, zodat u weet wanneer de batterij de volgende keer moet worden vervangen. Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de batterij •...
  • Página 90: Technische Gegevens

    Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C TECHNISCHE GEGEVENS Stroomverbruik: 67 mA 222 mm (B) × 327 mm (D) × Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers Afmetingen: Voeding: Hoofdvoeding: 78 mm (H) Wisselstroom: 220V–230V, Gewicht: Ca. 1,9 kg (met batterij) 50Hz Toebehoren: 1 Lithiumbatterij, 1 batterij- Geheugenbackup: vervangingslabel (op de (gelijkstroom)
  • Página 91 WAARSCHUWING DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING W O R D E N G E B R U I K T. WA N N E E R D E CALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNING WORDT GEBRUIKT, KAN DIT RESULTEREN IN BRAND OF EEN ANDERE GEVAARLIJKE SITUATIE, MET BESCHADIGING VAN DE CALCULATOR TOT GEVOLG.
  • Página 92: Terugstellen Van Het Apparaat (Reset)

    • Na indrukken van de RESET schakelaar steekt u TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET) de stekker in het stopcontact. Vervolgens zet u de aan/uit-schakelaar op “ON” en controleert dan Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- of “0.” verschijnt. gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt.
  • Página 93 5. Se for preciso realizar algum conserto na calcula- dora, encarregue o serviço a um revendedor e seus periféricos, a menos que se reconheça SHARP ou a um posto de assistência técnica a responsabilidade por lei. SHARP autorizado. 6. Não dobre o cabo de CA ao redor do corpo nem...
  • Página 94: Instalação Da Pilha Para Proteção Da Memória

    INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto / desconto definidas serão perdidas.
  • Página 95: Controles De Operação

    3) O contador de itens da memória contará o CONTROLES DE OPERAÇÃO número de vezes que a tecla foi premida na adição. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO; Nota: • Cada vez que a tecla é usada na SELECTOR DE MODO DE IMPRESSÃO / subtracção, 1 é...
  • Página 96: Seletor De Arredondamento

    Multiplicação: Se o seletor decimal estiver ajustado para “F”, a A calculadora memorizará automaticamente o resposta será sempre arredondada para baixo ( ). primeiro número introduzido (o multiplicando) e a instrução SELECTOR DO MODO DE DEFINIÇÃO DO TOTAL GERAL/TAXA: Divisão: “GT”: Total geral A calculadora memorizará...
  • Página 97: Tecla De Média

    TECLA DE TOTAL GERAL impressa no lado esquerdo com “#”. TECLA DE LIMPAR ENTRADA E s t a t e c l a é u s a d a p a r a TECLA DE TOTAL imprimir números não sujeitos TECLA DE MULTIPLICAÇÃO a cálculos, tais como códigos, datas, etc.
  • Página 98: Símbolos Exibidos

    SÍMBOLOS EXIBIDOS: TROCA DA FITA DE TINTA M : Um número foi armazenado na memória. – : O valor exibido é negativo. 1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue E : Erro ou estouro da capacidade. o papel e retire-o do mecanismo de impressão •...
  • Página 99: Troca Do Rolo De Papel

    TROCA DO ROLO DE PAPEL Nunca coloque o rolo de papel se o papel estiver rasgado. Fazer isso poderia causar o encrava- mento do papel. Corte sempre a borda inicial com tesouras primeiro. 1) Introduza a borda inicial do rolo de papel na Fig.
  • Página 100: Erros

    ERROS Há várias situações que causam um estouro ou uma condição de erro. Neste caso, “E” aparece no mostrador. O conteúdo da memória no momento do erro é retido. Se “0•E” for exibido na ocorrência de um erro, utilize para limpar a calculadora. Se “E” com um zero exceto números for exibido, o erro pode ser limpado Fig.
  • Página 101: Troca Da Pilha De Proteção Da Memória

    Condições de erro: TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA 1. Entrada de mais de 12 dígitos ou 11 decimais. Este erro pode ser limpado com Tempo para troca da pilha 2. Quando a porção do número inteiro de uma Troque a pilha cada 2 anos.
  • Página 102 Precauções relativas ao uso da pilha • Não deixe uma pilha esgotada no produto. • Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente desmontá-la. • Guarde as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. Fig. 1 Fig. 2 Após a troca da pilha •...
  • Página 103: Especificações

    Temperatura de ESPECIFICAÇÕES operação: 0°C ~ 40°C Capacidade de Consumo de energia: 67 mA 222 mm (L) × 327 mm (P) × operação: 12 dígitos Dimensões: Fornecimento de 78 mm (A) energia: Operação: Peso: Aprox. 1,9 kg (com a pilha) CA: 220V–230V, 50 Hz Acessórios: 1 pilha de lítio, 1 etiqueta de...
  • Página 104 ADVERTÊNCIA A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM ESPECIFICADA É PERIGOSO E PODE CAUSAR UM FOGO OU OUTRO TIPO DE ACIDENTE RESULTANDO EM DANOS. NÃO SOMOS RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS RESULTANTES DO USO DESTA CALCULADORA COM UMA VOLTAGEM...
  • Página 105: Reposição Da Unidade

    • Depois de pressionar o interruptor RESET, REPOSIÇÃO DA UNIDADE conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica. Ligue “ON” a unidade e verifique se “0.” Impactos fortes, exposição a campos elétricos, ou aparece no mostrador. outras condições anormais podem provocar um mau funcionamento da unidade, e pressionar as teclas não surtirá...
  • Página 106 Säädetyt vero / alennusprosentti pyyhkiytyvät SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista, pois myös otettaessa muistinvarmistusparistoa s e u r a u k s e n a o l e v i s t a t a l o u d e l l i s i s t a pois laitteesta.
  • Página 107: Muistinvarmennuspariston Asennus

    MUISTINVARMENNUSPARISTON ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitetty litiumparisto pois ja asenna se laitteeseen seuraavalla tavalla. Jos virtajohto irrotetaan vahingossa käytettäessä laitetta ainoastaan verkkovirralla, säädetyt vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti pyyhkiytyvät pois. Kuva 1 Kuva 2 1) Käännä virtakytkin asentoon “OFF” ja irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta.
  • Página 108: Näppäimistö

    3) Muistikohdan laskuri laskee lisäksi montako NÄPPÄIMISTÖ kertaa näppäintä on painettu. Huom!: • J o k a k e r t a , k u n n ä p p ä i n t ä VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN/ k ä y t e t ä ä n v ä h e n n y k s e e n , 1 OSALASKUMUODON VALITSIN: vähennetään luvusta.
  • Página 109 Jako: K O K O N A I S S U M M A N / Laskin muistaa automaattisesti toisen näppäillyn VALUUTTAKURSSIN ASETUKSEN numeron (jakajan) ja ohjeen. VALITSIN: ‘‘•’’: Normaalitila “GT”: Kokonaissumma ‘‘A’’: Lisäysmuodon käyttö mahdollistaa numerojen “•”: Neutraali lisäyksen ja vähennyksen ilman desimaali- “...
  • Página 110 KOKONAISSUMMAN NÄPPÄIN päilty lukema tulostuu vasem- malle merkin “#” kanssa. TYHJENNYS T ä t ä n ä p p ä i n t ä k ä y t e t ä ä n LOPPUSUMMA sellaisten numerojen tulos- KERTOMISNÄPPÄIN t u k s e e n , j o i l l e e i t e h d ä laskutoimia, kuten esimerkiksi JAKAMISNÄPPÄIN koodit, päiväykset jne.
  • Página 111: Värinauhan Vaihto

    VÄRINAUHAN VAIHTO NÄYTÖN SYMBOLIT: M : Numero on tallennettu muistiin. 1. Ota paperirulla pois laskimesta. (Revi paperi ja – : Näytön arvo on negatiivinen. ota se pois tulostusmekanismista käyttämällä E : Virhe tai kapasiteetin ylitys. • : Näkyy, kun kokonaissumman muistissa on 2.
  • Página 112: Paperirullan Vaihto

    PAPERIRULLAN VAIHTO Älä koskaan aseta paikalleen revennyttä paperirullaa. Tämä saattaa aiheuttaa paperin juuttumisen kiinni. Leikkaa aina ensin alkureuna sakseilla. 1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon. (Kuva Kuva 1 2) Kytke virta ja syötä paperia painamalla . (Kuva 3) Aseta paperirulla paperin pitimeen. (Kuva 3) Kuva 2 Kuva 1 Kuva 3...
  • Página 113: Virheet

    VIRHEET Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0•E” näkyy virheen aikana, näppäintä käytettävä laskimen tietojen poispyyhkimiseen. Jos näkyy “E” jonkin muun numeron kuin nollan kanssa, Kuva 2 virhe saadaan poistetuksi näppäimellä...
  • Página 114: Muistinvarmistuspariston Vaihto

    Virhetilat: MUISTINVARMISTUSPARISTON VAIHTO 1. O n n ä p p ä i l t y y l i 1 2 n u m e r o a t a i 11 desimaalilukua. Tämä virhe voidaan poistaa Pariston vaihtoaika näppäimellä Vaihda paristo kerran 2 vuodessa. 2.
  • Página 115 Huomautuksia paristokäytöstä • Älä jätä kulunutta paristoa laitteeseen. • Älä saata paristoa alttiiksi vedelle tai avotulelle äläkä pura sitä erillisiin osiin. • Säilytä paristot aina pienten lasten ulottumatto- missa. Kuva 1 Kuva 2 Pariston vaihdosta • Kytke virtajohdon pistoke verkkoulosottoon ja käännä...
  • Página 116: Tekniset Tiedot

    Virrankulutus: 67 mA TEKNISET TIEDOT 222 mm (L) × 327 mm (S) × Mitat: Käyttökapasiteetti: 12 numeroa 78 mm (K) Virtalähde: Käyttö: Paino: L i k i m . 1 , 9 k g ( p a r i s t o n Vaihtovirta: 220V–230V, 50 kanssa) Varusteet:...
  • Página 117 VAROITUS KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU. LASKIMEN K Ä Y T T Ö I L M O I T E T T U A J Ä N N I T E T T Ä S U U R E M M A L L A J Ä...
  • Página 118: Tehdasasetusten Palautus

    • K u n o l e t p a i n a n u t R E S E T- k y t k i n t ä , l i i t ä TEHDASASETUSTEN PALAUTUS virtajohdon pistoke pistorasiaan. Käännä virtakytkin asentoon “ON”...
  • Página 119 сети переменного тока. Установка налоговой/ учетной ставки будет также сброшена при извлечении батарейки защиты памяти из аппарата. ирма SHARP не принимает обязательств и не ри необходимости обслуживания данного аппарата, несет ответственность за любые случайные или обращайтесь только к дилеру по техническому...
  • Página 120 У А О А А А Я А А Я еред использованием в первый раз извлеките прилагаемую литиевую батарейку и установите ее в аппарат согласно следующей процедуре. ри случайном извлечении шнура питания во время работы только с питанием от сети переменного тока установленные...
  • Página 121 сли избиратель режима общей суммы/установки О А У А Я налоговой ставки находится в положении ON (GT), счетчик будет подсчитывать количество Ю А Ь А Я; раз сохранения результатов вычислений в памяти Ю А Ь А общей суммы. ля печати и сброса подсчета А...
  • Página 122 спользование клавиш , и автоматически Я А Ь: отменит режим сложения, и будут распечатаны корректные ответы в десятичной системе в редварительно устанавливает количество соответствии с предварительно установленным десятичных разрядов в ответе. положением десятичной запятой. положении “F” ответ отображается в десятичной системе...
  • Página 123 • ля сохранения учетной ставки нажмите А А Ю А О клавишу перед нажатием клавиши А А А А А А А А • аксимум может быть сохранено 4 цифры А А О А А Я У (десятичная запятая не считается, как цифра).
  • Página 124 ромежуточная сумма – А А А Я используется для получения промежуточных сумм сложений и/или звлеките рулон бумаги из калькулятора. вычитаний. ри нажатии следующих (Оторвите бумагу и удалите ее из печатающего клавиш или , промежуточная механизма при помощи клавиши сумма будет напечатана со знаком еред...
  • Página 125 А А У О А У А икогда не устанавливайте оборванный рулон бумаги. акие действия могут привести к застреванию бумаги. сегда сначала следует передний край обрезать ножницами. ставьте передний край рулона бумаги в щель. ис. 1 ( ис. 1) ключите питание и подайте бумагу, нажимая клавишу...
  • Página 126 О уществует несколько ситуаций, которые могут вызвать состояние переполнения или ошибки. ри наступлении этого состояния будет отображаться индикация “E”. одержимое памяти во время ошибки сохраняется. сли во время ошибки отображается индикация ис. 2 “0•E”, для сброса калькулятора должна быть использована клавиша сли...
  • Página 127 Условия возникновения ошибки: А А А А Я А А Я вод более 12 разрядов или 11 десятичных знаков. рок замены батарейки Эта ошибка может быть сброшена при помощи роизводите замену на новую батарейку один раз в клавиш или 2 года. огда...
  • Página 128 • ажмите выключатель RESET на обратной а ярлыке даты замены батарейки, находящемся стороне аппарата ( м. стр. 128). на обратной стороне аппарата, запишите месяц и год замены батарейки для справки при следующей замене батарейки. еры предосторожности при использовании батарейки • е...
  • Página 129 ес: риблиз. 1,9 кг А А (с батарейкой) ринадлежности: 1 литиевая батарейка, 1 азрядность: 12 разрядов ярлык даты замены сточник электропитания: батарейки (прикреплен на ля работы: обратной стороне корпуса еременный ток: 220 - 230 аппарата), 1 рулон бумаги, 1 , 50 ц красящая...
  • Página 130 У А О А А А А А ильные удары, воздействие электрических полей или другие нестандартные условия могут стать причиной отказа в работе аппарата, при этом нажатие клавиш не будет оказывать никакого влияния. сли такое случится, ам нужно будет нажать выключатель RESET на нижней стороне аппарата.
  • Página 131: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
  • Página 132: Exemples De Calculs

    EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié 1. Colocar el selector decimal según se especifique dans chaque exemple. en cada ejemplo. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la El selector de redondeo debe estar en la posición position “5/4”...
  • Página 133: Esempi Di Calcolo

    ESEMPI DI CALCOLO RÄKNEEXEMPEL 1. Impostare il selettore decimale nel modo 1. Ställ decimalväljaren i det läge som anges i varje specificato in ogni esempio. exempel. Se non viene specificato diversamente, il Avrundningsväljaren ska stå i läget “5/4” såvida selettore di arrotondamento deve essere in inget annat anges.
  • Página 134: Rekenvoorbeelden

    REKENVOORBEELDEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals 1. Defina o seletor decimal conforme especificado aangegeven in elk voorbeeld. em cada exemplo. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te O seletor de arredondamento deve estar na staan, tenzij anders vermeld. posição “5/4”, salvo indicação em contrário.
  • Página 135: Laskentaesimerkkejä

    LASKENTAESIMERKKEJÄ 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä 1. Установите десятичный переключатель так, как mainitulla tavalla. указано в каждом примере. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon ереключатель округления должен быть установлен в положение “5/4”, если не указано “5/4” ellei toisin mainita. иное. 2. Jatkuvan/lisäysmuodon valitsimen ja kokonais- збиратель...
  • Página 136 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / 456) × 2 (123 SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALITÀ...
  • Página 137 *1 : was not used in the entries. Operation Display Print Vorgang Anzeige Ausdruck *1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. Opération Affichage Impression *1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. Operación Exhibición Impresión *1 : La no ha sido usada en los registros.
  • Página 138 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE CONSTANTE / VAKIO / О BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / A.
  • Página 139 ÷ B. 11.11 77.77 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / ÷ 22.22 77.77 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / О E ÷ 11.11 11.11 11•11 A. 100 × 25% 77.77 77•77 ✱ 0•143 0.143 100•...
  • Página 140 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH 100• × 100. RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / 5• % Increased amount А А...
  • Página 141 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% MARKUP AND MARGIN / auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / 10% rabatt på...
  • Página 142 – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in – El margen de beneficio es el beneficio porcentual Bezug auf die Kosten. con respecto al precio de venta. – El incremento porcentual es el beneficio – “Cost” sind die Kosten. porcentual con respecto al coste. –...
  • Página 143 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att – “Mrgn” is de winst in procenten op basis van de beräkna vinsten i procent. verkoopprijs. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot A remarcação para cima e margem de lucro são försäljningspriset. maneiras de calcular o lucro percentual. –...
  • Página 144 аценка и уровень прибыли представляют собой два To find Knowing Operation способа вычисления процента прибыли. Zur Berechnung von Bekannt Vorgang – Уровень прибыли представляет собой процент Pour trouver Quand on connaît Opération Para encontrar Sabiendo Operación прибыли относительно продажной цены. Per trovare Sapere Operazione...
  • Página 145 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER Ex. / Esim. / ример PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN Cost Sell Mkup Mrgn PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / VARIAÇÃO $200...
  • Página 146 • Bereken het verschil in dollars (a) en de ITEM COUNT CALCULATION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / $1.300 het jaar ervoor.
  • Página 147 GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALE GENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL / TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA / О АЯ У А 100.55 100.55 100•55 100 + 200 + 300 = +) 500 – 600 + 700 = 300.55 200•00 500.55...
  • Página 148 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / А Я Ь × ① ÷ ② ) 125 × – ③ ) 72 Total / Summe / Total Total / Totale / Svar ④ 100.
  • Página 149 * : Press to clear the memory before starting a memory calculation. * : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. * : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de procéder à un calcul avec mémoire. * : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.
  • Página 150 AVERAGING / MITTELWERT-BERECHNUNGEN / Friday / Freitag / Vendredi / PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO / MEDIE / Viernes / Venerdì / Fredag / Vrijdag / Sexta-feira / MEDELVÄRDET BLIR / GEMIDDELDE / Perjantai / ятница ....... $158.25 / $158,25 OBTENÇÃO DE UMA MÉDIA / KESKIARVON LASKU / А...
  • Página 151: Tax Rate Calculations

    TAX RATE CALCULATIONS BERECHNUNGEN DER STEUERRATE CALCULS DE TAXE CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA RÄKNING MED SKATTESATS 12315 123.15 123•15 + BELASTINGBEREKENINGEN 241.15 118•00 + CÁLCULOS COM UMA TAXA DE IMPOSTO 13158 372.73 131•58 + VEROPROSENTTILASKELMAT 12502 497.75 125•02 +...
  • Página 152 ESEMPIO 1: Impostare aliquota d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt läggs till beloppet $800. VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in. Bereken het totaalbedrag bij 5% belasting op $800.
  • Página 153 EXAMPLE 2: Perform two calculations using ESEMPIO 2: Eseguire due calcoli usando i $840 and $525, both of which valori 840 $ e 525 $, entrambi already include tax. Calculate con tasse incluse. Calcolare le the tax on the total and the total tasse che sono incluse nel totale without tax.
  • Página 154 ESIMERKKI 2: Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä lukuja 840$ ja 525$, joista kummassakin on jo vero. Laske vero kokonaissummasta ilman veroa oleva arvo (veroprosentti 5%). ыполнить два вычисления, используя значения $840 и $525, каждое из которых уже включает налог. ычислить налог на сумму и...
  • Página 157 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
  • Página 158 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
  • Página 159 Описания на данной странице относятся к модели EL-2607P, которая продается в оссии, однако не относятся к модели EL-2607PG, которая не продается там. А Ь У Я О О О А АЮ У О О марки “ А ” модель: EL-2607P оответствует...
  • Página 160 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / О А А О А 04HT(TINSZ0688EH02)

Este manual también es adecuado para:

El-2607pg

Tabla de contenido