GMC 1800W Manual De Instrucciones

GMC 1800W Manual De Instrucciones

Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1800W
DOUBLE BEVEL SLIDE COMPOUND MITRE SAW
WITH DUAL LASER LINE
DB250SMS/DB305SMS
GECOMBINEERDE VERSTEKZAAG MET DUBBELE AFSCHUINING
SCHUIFMECHANISME EN DUBBELE LASERLIJN
SCIE COMBINEE A ONGLETS ET DOUBLE INCLINAISON
A FONCTION COULISSANTE
ET DOUBLE LIGNE LASER
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT
BEIDSEITIGER NEIGUNG, ZUGFUNKTION
UND DOPPELTEM LASERSTRAHL
TRONCATRICE RADIALE CON DOPPIA
INCLINAZIONE E SISTEMA DI SCORRIMENTO
CON DOPPIA LINEA LASER
SIERRA INGLETADORA COMPUESTA
DESLIZANTE DE DOBLE BISEL
CON DOBLE GUÍA LÁSER
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GMC 1800W

  • Página 1 1800W DOUBLE BEVEL SLIDE COMPOUND MITRE SAW WITH DUAL LASER LINE DB250SMS/DB305SMS GECOMBINEERDE VERSTEKZAAG MET DUBBELE AFSCHUINING SCHUIFMECHANISME EN DUBBELE LASERLIJN SCIE COMBINEE A ONGLETS ET DOUBLE INCLINAISON A FONCTION COULISSANTE ET DOUBLE LIGNE LASER KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT BEIDSEITIGER NEIGUNG, ZUGFUNKTION...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Setting the fence square with the table be defective due to faulty materials or workmanship within Changing a blade 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Cross-cutting (without slide action) Cross-cutting (with slide action) charge.
  • Página 3: Environmental Protection

    Compound mitre cut: Declaration Of Conformity 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Declare that: 45° (L) x 45° (L): 196mm x 52mm...
  • Página 4: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
  • Página 5: Safety Rules For Laser Lights

    • The laser shall be used and maintained in accordance b. Do not use the power tool if the switch does not turn with the manufacturer’s instructions. it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. •...
  • Página 6 a possible electrical insulation failure within the tool. • Rags, cloths, cord and string and the like should never be left around the work area. Always remove the plug from the mains socket before making any adjustments or maintenance, including •...
  • Página 7: Accessories

    Wear goggles Wear earmuffs Wear a breathing mask Accessories The GMC DB250SMS / DB305SMS Double Bevel Slide Compound Mitre Saw is supplied with the following accessories as standard: • Saw blade (fitted) • Workpiece clamp •...
  • Página 8: Know Your Product

    Know your product Before using the saw, familiarise yourself with all the operating features and safety requirements. 1. Laser light assembly 25. Mitre lock 2. Laser light on/off switch 26. Spindle lock 3. Laser cover 27. Dust extraction port 4. Laser pitch control 28.
  • Página 9: Unpacking

    Due to modern mass production techniques, it is unlikely support or moved to other job sites and re-clamped. that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. CAUTION. Make sure that the mounting surface is not...
  • Página 10: Mitre Table Lock

    To return the saw arm to the vertical (0° bevel) Mitre table lock position move the saw arm to the left and push in the The mitre table lock (25) is 0° bevel adjuster. used to lock the table at the Return the saw blade to the vertical position, it will automatically desired mitre angle (Fig.
  • Página 11: Dust Bag

    restricts the cut to a “trench” in the workpiece. The depth Dust bag of the trench can be adjusted with the trenching depth The dust bag (15) fits over adjustment screw (30) (Fig. Q) and locked in position with the dust extraction port (27). the trenching depth lock nut (32) (Fig.
  • Página 12: Setting The Table Square With The Blade

    lock nut securing the 0° Setting the table square with the blade bevel adjustment screw 1. Make sure that the electrical plug is removed from (35) (Fig. X). Also, loosen the power point. the bevel lock (16). 2. Push the saw arm (5) down to its lowest position and 12.
  • Página 13: Setting The Fence Square With The Table

    require a 13mm wrench or adjustable wrench (not supplied) the mitre scale (22) for the lock nut (Fig. a) and the 6mm hex key for the set and adjust it so that it screws (Fig. b). accurately indicates the zero position on the mitre Setting the fence square with the table scale (Fig.
  • Página 14 5. Using a Phillips head screwdriver loosen (Fig. i) and CAUTION. To ensure correct remove the screw that blade rotation, always install secures the blade bolt the blade with the blade cover (14). teeth and the arrow printed on the side of the blade 6.
  • Página 15: Cross-Cutting (Without Slide Action)

    9. Before turning on the saw, Cross-cutting (without slide action) perform a dry run of the When cutting a narrow piece of wood it is not necessary to cutting operation to check use the slide mechanism. In these cases ensure that the that there are no problems.
  • Página 16: Bevel Cut

    10. Before turning on the saw, perform a dry run of the Bevel cut cutting operation to check that there are no problems. A bevel cut is made by 11. Hold the operating handle (7) firmly and squeeze the cutting across the grain of switch trigger (24).
  • Página 17: Adjusting The Laser Lines

    6. Place the workpiece flat on the table with one edge 3. Using a Phillips head screwdriver (not supplied), adjust securely against the fence (19). If the board is warped, the position of the line from the upper laser by turning the place the convex side against the fence.
  • Página 18: Maintenance

    3. Switch on the laser light on/off switch (2). Maintenance 4. Clamp the workpiece in position using the laser lines to WARNING. Always ensure that the tool is switched off and align the blade with the pencil mark on the workpiece. the plug is removed from the power point before making Note.
  • Página 20 Indien u binnen de 30 dagen na aankoop registreert, De tafel haaks op het zaagblad zetten garandeert GMC de koper van dit product dat indien De geleider haaks op de tafel zetten een onderdeel binnen 24 MAANDEN na de datum van...
  • Página 21: Milieubescherming

    Combinatie verstek: Eg-Verklaring van Overeenstemming 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Verklaart dat: 45° (L) x 45° (L):...
  • Página 22: Algemene Veiligheidsregels

    Algemene veiligheidsregels of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren schok toe.
  • Página 23 Het laserlicht / de laserstraling die wordt gebruikt in het d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is GMC lasersysteem is van klasse 2, met een maximale op buiten bereik van kinderen en laat mensen die uitgang van 1 mW en een 650 nm golflengte. Dit type laser...
  • Página 24: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Verstekzagen

    zoals hout of ruwe oppervlakken. Helder glanzend, Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u reflecterend plaatstaal of iets dergelijks is niet geschikt instellingen aanpast of onderhoud uitvoert, inclusief het voor het gebruik van laser, omdat het reflecterende vervangen van zaagblad. oppervlak de straal terug kan richten naar degene die het •...
  • Página 25 • Laat nooit vodden, doeken, snoeren, koorden en raden u aan altijd een stofmasker te dragen wanneer u dergelijke in het werkgebied rondslingeren. deze zaag bedient. • Zaag niet door spijkers. Inspecteer het werkstuk en • Draag handschoenen wanneer u zaagbladen en ruwe verwijder alle spijkers en andere vreemde objecten materialen hanteert.
  • Página 26: Accessoires

    Accessoires De GMC DB250SMS / DB305SMS zaag met dubbele afschuining en gecombineerd verstek met schuifmechanisme wordt standaard geleverd met de volgende accessoires: • Zaagblad (voorgemonteerd) • Werkstukklem • 6mm Inbussleutel • 2 zijsteunen • Stabilisator • Stofzak • Handleiding • Bonhouder...
  • Página 27: Ken Uw Product

    Ken uw product Voordat u de zaag gaat gebruiken, dient u alle kenmerken en veiligheidseisen goed in u op te nemen. 1. Laserlichtconstructie 24. Trekkerschakelaar 2. Aan/uit-schakelaar laserlicht 25. Verstekvergrendeling 3. Laserkap 26. Spilvergrendeling 4. Laserlijnstelknop 27. Stofafvoeropening 5. Zaagarm 28.
  • Página 28: Uitpakken

    Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet 2. Indien u dit wenst, kunt u de zaag op een stuk triplex waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont van 13 mm of dikker monteren, dat u vervolgens op of dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets...
  • Página 29: Vergrendeling Verstektafel

    Vergrendeling verstektafel Stelknop afschuining De vergrendeling verstektafel De stelknop afschuining (18) (25) wordt gebruikt om moet worden uitgetrokken de tafel in de gewenste voordat de afschuiningshoek verstekhoek te vergrendelen kan worden ingesteld (afb. H). (afb. F). Om de zaagarm te laten De verstekzaag zaagt van terugkeren naar de verticale 0°...
  • Página 30: Roterende Onderste Zaagkap

    Roterende onderste zaagkap Instelling gleufdiepte De roterende onderste In zijn normale positie laat de zaagkap (12) biedt gleufstop (31) het zaagblad bescherming tegen beide volledig door een werkstuk kanten van het zaagblad zagen. Wanneer de zaagarm (afb. L). De kap wordt over omhoog staat, kan de de bovenste zaagkap (9) gleufstop naar links bewogen...
  • Página 31: De Laserlijngenerator Inschakelen

    7. Plaats een winkelhaak De laserlijngenerator inschakelen tegen de tafel (21) en het De laserlijngenerator zendt 2 vlakke deel van de tafel. intense, smalle stralen puur (afb. W) rood licht uit om u te leiden Opmerking. Zorg ervoor dat bij het zagen. Degene die de winkelhaak contact maakt de machine bedient, heeft met het vlakke deel van het...
  • Página 32: De Geleider Haaks Op De Tafel Zetten

    de positie van de wijzer zo in dat hij precies de nul 7. Draai de vier schroeven die de geleider (19) vastzetten aangeeft op de schaal (afb. Z). Zet de schroef weer aan het voetstuk los met de meegeleverde 6 mm vast.
  • Página 33 1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 7. Houd de roterende zaagkap (12) omhoog en druk op de spilvergrendelingsknop (26) (afb. k.). Draai het zaagblad 2. Duw de bedieningsgreep tot de spil vergrendelt. (7) naar beneden en trek aan de vrijgaveknop (6) om de zaagarm vrij te maken (5).
  • Página 34: Doorsnede Zagen (Zonder Schuiven)

    13. Druk de spilvergrendelingsknop (26) in en plaats de 1. Trek aan de vrijgaveknop (6) en til de zaagarm (5) platte sluitring en de zaagbladbout terug. volledig omhoog. 14. Zet de zaagbladbout goed vast met de 6 mm zeskantige 2. Maak de verstekvergrendeling (25) los. sleutel (linksom vastzetten).
  • Página 35: Doorsnede Zagen (Met Schuiven)

    maximale snelheid komen. Gebruik het schuifmechanisme als u brede werkstukken zaagt. 11. Druk op de vrijgavevergrendeling (36) (afb. s) en laat het zaagblad langzaam in en door het werkstuk zakken. 1. Trek aan de vrijgaveknop (6) en til de zaagarm (5) volledig omhoog.
  • Página 36: Gecombineerde Versteksnede

    13. Laat de trekkerschakelaar (24) los en wacht tot het (37), een rolblok of een werkoppervlak dat op hetzelfde zaagblad gestopt is met draaien voordat u het zaagblad niveau ligt als de zaagtafel. uit het werkstuk haalt. Wacht tot het zaagblad stopt 8.
  • Página 37: Het Laserlijnsysteem Gebruiken

    bovenste laser in door 4. Klem het werkstuk op zijn plaats, waarbij u de laserlijnen de laserlijnstelknop (4) te gebruikt om het zaagblad in lijn te brengen met de draaien (afb. x). potloodmarkering op het werkstuk. 4. Ga door tot de linker OPMERKING.
  • Página 38: Onderhoud

    Onderhoud WAARSCHUWING. Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u instellings- of onderhoudprocedures uitvoert. Onderhoud elektriciteitssnoer Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat.
  • Página 40 Coupe transversale (sans mécanisme coulissant) matériau dans les 24 mois suivant la date de l’achat de cet Coupe transversale (avec mécanisme coulissant) outil, GMC s’attachera à le réparer ou, à sa discrétion, à Coupe biseautée remplacer la pièce défectueuse gratuitement. Cette garantie Coupe combinée d’onglets...
  • Página 41: Protection De L'environnement

    Déclaration de Conformité CE 45° (D) x 45° (D): 196mm x 27mm 215mm x 42mm Le soussigné : Mr Philip Ellis autorisé par : GMC 52° (D) x 45° (D): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Déclare que le produit : Type/n°...
  • Página 42: Consignes Générales De Sécurité

    coupantes ou de pièces rotatives. Des cordons électriques Consignes générales de sécurité endommagés ou entortillés augmentent le risque de AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le décharge électrique. non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut e. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou servez-vous d’une rallonge appropriée à...
  • Página 43: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    La lumière laser/radiation laser utilisée dans ce système de l’outil électrique. GMC est de la Classe 2 avec une puissance de sortie d. Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée maximale ≤1 mW et une longueur d’onde allant de 400 à...
  • Página 44: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Scies À Onglets

    • Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé sur Votre outil est équipé d’une double isolation pour une des personnes et il faut empêcher qu’il soit dirigé vers les protection supplémentaire contre le risque de défaillance de yeux d’une personne pendant plus de 0, 25 s. l’isolation électrique interne de cet outil.
  • Página 45 • N’utilisez pas de lames en acier rapide (lames HSS). position ouverte et assurez-vous toujours qu’il fonctionne correctement en tournant librement et en revenant en • Si l’insert de table est endommagé ou usé, faites-le place pour recouvrir complètement les dents de la lame. remplacer par un centre de réparation agréé.
  • Página 46: Accessoires

    Portez un masque à poussière Accessoires La scie combinée à onglets et double inclinaison avec fonction coulissante DB250SMS / DB305SMS de GMC est livrée avec les accessoires standards suivants : • Lame de scie (installée) • Dispositif de serrage de la pièce de travail •...
  • Página 47: Présentation Du Produit

    Connaissez votre produit Avant d’utiliser cette scie, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et toutes les consignes de sécurité. 1. Ensemble laser 23. Insert de table (plateau rainuré) 2. Interrupteur de marche-arrêt 24. Gâchette de la lumière laser 25. Blocage de la table à onglets 3.
  • Página 48: Déballage

    Montage sur établi Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, Chaque angle de l’embase Il est peu probable que votre outil électrique GMC soit est percé pour faciliter défectueux ou qu’une pièce soit manquante. Si vous le montage sur un établi constatez un défaut de votre outil, ne l’utilisez pas tant...
  • Página 49: Blocage Anti-Coulissant De La Tête De Coupe

    biseautage et sortez le régleur d’angle de biseautage de 0° Blocage anti- (18). Réglez le bras de coupe à l’angle de biseautage voulu. coulissant de la tête AVERTISSEMENT : assurez-vous de bien serrer le blocage de coupe de l’angle de biseautage avant de couper. Le non-respect Lorsqu’’il est serré, le de ce serrage pourrait entraîner un mouvement du bras de blocage anti-coulissant (29)
  • Página 50: Bouton De Blocage De L'arbre

    Desserrez les vis de Bouton de blocage de l’arbre blocage (39) à l’aide de Le bouton de blocage de la clé hexagonale de 6 l’arbre (26) empêche la lame mm. Assurez-vous que les de la scie de tourner (schéma extensions latérales sont K).
  • Página 51: Mise En Marche Et Arrêt

    réglée à l’aide de la vis de réglage de la profondeur de 4. Faites tourner la table (21) rainurage (30) (schéma Q) et bloquée en position à l’aide jusqu’à ce que la flèche du contre-écrou de profondeur de rainurage(32) (schéma soit positionnée sur 0º.
  • Página 52: Réglage À L'équerre Du Guide Avec La Table

    l’aide d’une clé de 13 mm ou d’une clé à molette(schéma Réglage à l’équerre du guide avec la table X). Desserrez également le blocage de l’angle de 1. Assurez-vous que la prise électrique de l’appareil est biseautage (16). débranchée de l’alimentation secteur. 12.
  • Página 53: Mise En Place D'une Nouvelle Lame

    la position zéro sur les enlevez-les. graduations d’onglet 5. Dévissez la vis de fixation (schéma f). du cache du boulon de 12. Resserrez la vis de fixation la lame (14) à l’aide d’un de la flèche des graduations tournevis cruciforme Phillips d’onglet.
  • Página 54: Coupe Transversale (Sans Mécanisme Coulissant)

    10. A l’aide d’ un chiffon 16. Remettez en place légèrement huilé, essuyez le bras de rétraction de la les parties des rondelles protection et fixez-le sur la extérieure et intérieure de la protection rotative de lame qui entrent en contact. lame (schéma p).
  • Página 55: Coupe Transversale (Avec Mécanisme Coulissant)

    1. Tirez sur la molette de déblocage (6) et soulevez le bras 11. Appuyez sur le loquet de de coupe (5) à sa hauteur complète. déblocage (36) (schéma s) et abaissez lentement 2. Desserrez le blocage d’onglet (25). la lame vers 3.
  • Página 56: Coupe Biseautée

    plan de travail se trouvant au même niveau que la table Coupe biseautée de la scie. Une coupe biseautée 8. Utilisez le dispositif de serrage (10) pour fixer la pièce de s’effectue en coupant en travail, chaque fois que c’est possible. travers du grain de la pièce 9.
  • Página 57: Réglage Des Lignes De Guidage Laser

    les graduations d’onglet (22). Réglage des lignes de guidage laser 4. Resserrez le dispositif de blocage d’onglet (25). Le laser inférieur est réglé en usine afin d’émettre une ligne AVERTISSEMENT : assurez-vous de serrer le dispositif laser le long du côté droit de la lame. Le laser supérieur de blocage de l’onglet avant de réaliser une coupe.
  • Página 58: Entretien

    personnes et assurez-vous qu’il l’accumulation de sciure se trouvant autour de l’unité avec un pinceau doux. Ne soit dirigé vers les yeux d’une personne pendant plus de 0,25 s. Assurez-vous toujours que le faisceau laser soit Note : portez des lunettes de sécurité pendant le dirigé...
  • Página 60 Wenn die Registrierung innerhalb von 30 Tagen nach Den Anschlag rechtwinklig zum Tisch einstellen Kaufdatum erfolgt, garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, falls sich Teile dieses Produkts innerhalb Wechseln des Sägeblatts von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Ausführen von Querschnitten (ohne Zugfunktion)
  • Página 61: Sicherheitsregeln Für Laser

    Konformitätserklärung 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Name des Unterzeichners: Mr. Philip Ellis Bevollmächtigter: GMC Erklärt hiermit, dass der 45° (L) x 45° (L): 196mm x 52mm 215mm x 52mm Bauart/Seriennummer: DB250SMS/DB305SMS 52° (L) x 45° (L):...
  • Página 62: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    verwenden. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten Allgemeine Sicherheitsvorschriften oder beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder WARNHINWEIS: Alle Anweisungen und verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. Sicherheitsvorschriften lesen. Die Nichtbeachtung der e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien ein Anweisungen und Warnungen kann zu Stromschlag, für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Página 63: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Sie stets das Gleichgewicht. Dadurch haben Sie in der Steckdose ziehen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das wird das Risiko des versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeug. Werkzeugs durch ungeschulte Verwender reduziert. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine lose f.
  • Página 64: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Gehrungssägen

    • Den Strahl nie auf eine Person oder einen anderen Im Zweifelsfall das Werkzeug nicht einstecken. Gegenstand als das Werkstück richten. Die Verwendung einer Stromquelle mit geringerer Spannung • Der Laserstrahl darf nicht absichtlich auf Mitarbeiter als der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung gerichtet werden und es muss dafür gesorgt werden, schadet dem Motor.
  • Página 65 Seiten des Sägeblatts einspannen, um zu verhindern, • Die Drehrichtung von Motor und Sägeblatt beachten. dass es sich dreht. • Die bewegliche Abdeckung nicht in der offenen Stellung • Sägemehl, Späne oder Abfall in der Nähe des Sägeblatts verriegeln und grundsätzlich sicherstellen, dass sie grundsätzlich nicht mit den Händen entfernen.
  • Página 66: Zubehör

    Werkstücken können mehrere Stützen in regelmäßigen Abständen erforderlich sein. Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Atemschutzmaske tragen Zubehör Die GMC DB250SMS / DB305SMS Zug-, Kapp- und Gehrungssäge mit Rechts-Links-Neigung wird standardmäßig mit folgendem Zubehör geliefert: • Sägeblatt (montiert) • Werkstück-Spannvorrichtung • 6-mm-Inbusschlüssel •...
  • Página 67: Machen Sie Sich Mit Dem Produkt Vertraut

    Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut Machen Sie sich mit allen Bedienungsfunktionen und Sicherheitsvorschriften vertraut, bevor Sie die Säge benutzen. 1. Lasereinheit 22. Gehrungsskala 2. Laser-Ein-/Ausschalter 23. Tischeinsatz (Nutenplatte) 3. Laserabdeckung 24. Schalterauslöser 4. Laserneigungsregler 25. Gehrungsverriegelung 5. Sägearm 26.
  • Página 68: Auspacken

    Werkbank Dank moderner Massenfertigungsverfahren ist es befestigen. unwahrscheinlich, dass Ihr GMC-Elektrowerkzeug defekt ist 2. Bei Bedarf kann die Säge an eine 13 mm oder dickere oder dass ein Teil fehlt. Betreiben Sie das Werkzeug nicht,...
  • Página 69: Gehrungstischverriegelung

    Gehrungstischverriegelung Neigungseinstellung Die Gehrungstischverriegelung Die Neigungseinstellung (25) dient zum Verriegeln (18) muss herausgezogen des Tischs im gewünschten werden, bevor der Gehrungswinkel (Abb. F). Neigungswinkel eingestellt Die Gehrungssäge schneidet werden kann (Abb. H). sowohl links als auch rechts Um den Sägearm in von 0°...
  • Página 70: Drehende Untere Sägeblattabdeckung

    Die Seitenauflagen- Drehende untere Sicherungsschrauben (39) Sägeblattabdeckung müssen festgezogen werden, Die drehende untere um die Auflagen zu fixieren Sägeblattabdeckung (12) (Abb. O). sorgt für Schutz von beiden Nutentiefeneinstellung Seiten des Sägeblatts (Abb. In seiner normalen L). Wenn die Säge in das Stellung lässt der Werkstück abgesenkt wird, Nutenschnittanschlag (31)
  • Página 71: Ein- Und Ausschalten

    6. Die Neigungsverriegelung (16) lösen und den Sägearm Ein- und Ausschalten (5) auf 0º Neigung einstellen (mit dem Sägeblatt unter 1. Zum Einschalten der 90° zum Gehrungstisch). Die Gehrungsverriegelung (16) Säge, den Ein-/Aus- festziehen (Abb. V). Auslöserschalter (24) 7. Einen Winkel am Tisch (21) und dem flachen Teil des gedrückt halten (Abb.
  • Página 72: Den Anschlag Rechtwinklig Zum Tisch Einstellen

    12. Die 0°-Neigungseinstellschraube (35) mit dem 6-mm- Den Anschlag rechtwinklig zum Tisch Inbusschlüssel einstellen, um das Sägeblatt auf den einstellen Winkel auszurichten (Abb. Y). 1. Sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose ausgesteckt ist. 2. Den Sägearm (5) in seine tiefste Stellung absenken und den Entriegelungsknopf (6) einrasten lassen, um den Sägearm in der Transportstellung zu halten.
  • Página 73: Wechseln Des Sägeblatts

    Gehrungsskala (22) hält und (13) an der drehenden ihn so einstellen, dass er Sägeblattabdeckung genau die Nullstellung auf befestigt ist (Abb. h) der Gehrungsskala anzeigt 5. Mit einem (Abb. f). Kreuzschlitzschrau- 12. Die den Zeiger benzieher die der Gehrungsanzeige Schraube herausdrehen haltenden Schraube (Abb.
  • Página 74: Ausführen Von Querschnitten (Ohne Zugfunktion)

    10. Dort, wo sie das Sägeblatt 17. Kontrollieren, ob die berühren, jeweils einen Sägeblattabdeckung Tropfen Öl auf die innere richtig funktioniert und und die äußere Sägeblatt- beim Absenken des Distanzscheibe auftragen. Sägearms das Sägeblatt abdeckt. 11. Das neue Sägeblatt auf die Spindel aufsetzen 18.
  • Página 75: Ausführen Von Querschnitten (Mit Zugfunktion)

    1. Den Entriegelungsknopf (6) ziehen und den Sägearm (5) Sägeblatt seine Höchstdrehzahl erreicht hat. ganz anheben. 11. Die Entriegelung (36) drücken (Abb. s) und 2. Die Gehrungsverriegelung (25) lösen. das Sägeblatt langsam in und durch das Werkstück absenken. 3. Den Gehrungstisch (21) drehen, bis der Zeiger auf den gewünschten Winkelwert zeigt.
  • Página 76: Schrägschnitt

    8. Wann immer möglich das Werkstück mit der Schrägschnitt Spannvorrichtung (10) einspannen. Bei einem Schrägschnitt 9. Die Spannvorrichtung (10) kann verschoben werden, wird quer zur Faserrichtung indem die Spannvorrichtungsverriegelung (11) gelöst wird des Werkstücks geschnitten, und sie zur anderen Seite des Tischs verschoben wird. wobei das Sägeblatt Vor dem Benutzen der Spannvorrichtung sicherstellen, gegenüber dem Anschlag und...
  • Página 77: Einstellen Der Laserlinien

    3. Den Gehrungstisch (21) drehen, bis der Zeiger auf der Sägeblatt angehalten hat, bevor Sie aus dem Werkstück Gehrungsskala (22) auf null steht. heraus anheben. Warten, bis das Sägeblatt angehalten hat, bevor Sie das Werkstück entfernen. 4. Die Gehrungsverriegelung (25) festziehen. Einstellen der Laserlinien WARNUNG.
  • Página 78: Verwenden Des Laserführungssystems

    7. Wenn das Sägeblatt seine Höchstdrehzahl erreicht hat Verwenden des Laserführungssystems (nach ungefähr 2 Sekunden), es durch das Werkstück WARNHINWEISE. absenken. Nicht direkt in den Laserstrahl 8. Nach dem Ausführen des Schnitts den Laser am Ein-/ blicken. Ausschalter (2) ausschalten. Den Strahl niemals auf 9.
  • Página 79: Allgemeine Inspektion

    Allgemeine Inspektion Regelmäßig prüfen, dass alle Befestigungsschrauben fest sitzen. Sie können sich durch Vibration allmählich lockern.
  • Página 80 Blocco tavolo di taglio utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Blocco inclinazione GMC. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima Regolatore inclinazione riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. Gruppo morsa Informazioni sull’acquisto...
  • Página 81: Protezione Ambientale

    Taglio composto: EC Dechiarazione di Confirmitá 45° (D) x 45° (D): 196mm x 27mm 215mm x 42mm Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC 52° (D) x 45° (D): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Declare that: TIPO/ NUMERO DI SERIE: DB250SMS/DB305SMS 45°...
  • Página 82: Norme Generali Di Sicurezza

    Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e Norme generali di sicurezza sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Página 83: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Le Luci Laser

    Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei Il sistema laser impiegato dal sistema GMC® è un bambini e non lasciare che venga utilizzato da dispositivo laser di Classe 2 con una lunghezza d’onda persone non adeguatamente addestrate e competenti di 400 –...
  • Página 84: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Le Troncatrici

    Norme di sicurezza specifiche per le luci laser Il sistema ) accertarsi che la tensione sia la stessa indicata laser impiegato dal sistema GMC® è un dispositivo laser sulla targhetta identificativa dell’utensile. Una fonte di di Classe 2 con una lunghezza d’onda di 400 – 700nm alimentazione con una tensione maggiore di quella e ≤1mW di potenza.
  • Página 85 • Posizionarsi sempre su un lato quando si usa la sega. metalliche dell’utensile saranno pure sotto tensione. Spegnere l’utensile e staccarlo dalla presa di corrente • Non usare mai una lama incrinata o storta. immediatamente. • Quando si tagliano listelli di legno circolari fissarli con dei •...
  • Página 86: Accessori

    Indossare gli occhiali di sicurezza Indossare protezioni per le orecchie Indossare una maschera respiratoria a filtro Accessori La Troncatrice combinata a slitta a doppia inclinazione GMC DB250SMS / DB305SMS è dotata dei seguenti accessori standard: • Lama di taglio (montata) •...
  • Página 87: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Prima di usare la troncatrice, si raccomanda di familiarizzare con le caratteristiche progettuali e operative e con le norme di sicurezza. 1. Marcatore laser della 22. Scala taglio a quartabuono linea di taglio 23. Piastra di posizionamento 2.
  • Página 88: Disimballaggio

    Montaggio su banco Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa è La base della troncatrice è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti parti dotata di fori negli angoli per difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi,non usare facilitare il montaggio su un l’utensile fino a quando i pezzi saranno stati sostituiti o il...
  • Página 89: Blocco Slitta

    blocco inclinazione e tirare il regolatore inclinazione a 0° Blocco slitta (18). Regolare il braccio della troncatrice sull’angolo di Quando il blocco slitta (29) è inclinazione desiderato. stretto, evita lo scorrimento AVVERTENZA. Si raccomanda di stringere il blocco della testa della troncatrice. inclinazione prima di effettuare un taglio.
  • Página 90: Tasto Di Blocco Dell'alberino

    Tasto di blocco dell’alberino Collegamento delle barre laterali Il tasto di blocco dell’alberino Le barre di supporto laterale (26) evita la rotazione della (37) aiutano a sostenere lama della troncatrice (Fig. K). il materiale in lavorazione Premere e tenere premuto il quando si lavora con pezzi di tasto di blocco dell’alberino grandi dimensioni.
  • Página 91: Accensione E Spegnimento

    dado di bloccaggio della profondità delle scanalature (32) Impostazione del tavolo (Fig. R). a squadra con la lama 1. Accertarsi che la spina elettrica non sia collegata alla presa di corrente. 2. Premere il braccio della troncatrice (5) verso la posizione più...
  • Página 92: Impostazione Della Guida A Squadra Con La Lama

    10.Se la lama della troncatrice non forma un angolo a squadra, effettuare la regolazione come segue. 11.Usare una chiave da 13mm o una chiave regolabile per allentare il dado di fissaggio che blocca la vite di regolazione inclinazione a 0° (35) (Fig. X). Inoltre, allentare il blocco inclinazione (16).
  • Página 93: Cambio Della Lama

    9. Regolare la guida 1. Accertarsi che la spina (19) fino a quando è elettrica non sia collegata perpendicolare alla alla presa di corrente. lama. 2. Premere l’impugnatura 10. Stringere le viti per operativa (7) e tirare la fissare la guida (19). manopola di sblocco (6) per liberare il braccio della 11.
  • Página 94: Taglio Trasversale (Senza Il Movimento Della Slitta)

    7. Tenere la protezione retrattile (12) in alto e premere il 13. Premere il tasto di blocco dell’alberino (26) e rimontare tasto di blocco dell’alberino (26) (Fig. k). Ruotare la lama la flangia piatta e il fino a quando l’alberino si blocca. bullone della lama.
  • Página 95: Taglio Trasversale (Con Il Movimento Della Slitta)

    1. Tirare la manopola di 10. Tenere saldamente l’impugnatura operativa (7) e sblocco (6) e sollevare il premere il pulsante di accensione (24). Lasciare che la braccio della troncatrice (5) lama raggiunga la massima velocità. fino alla massima altezza. 11. Premere la leva 2.
  • Página 96: Taglio Inclinato

    9. Il gruppo morsa (10) può essere rimosso allentando il Taglio inclinato blocco gruppo morsa (11) e spostandolo dall’altra parte Un taglio inclinato si effettua del tavolo. Accertarsi che il blocco gruppo morsa sia tagliando trasversalmente la stretto prima di usare la morsa. venatura del pezzo con la 10.
  • Página 97: Regolazione Delle Linee Laser

    osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lo Regolazione delle linee laser spostamento del tavolo durante il taglio e causare lesioni Il laser basso è predefinito in fabbrica in modo da emettere gravi alle persone. una linea laser lungo il lato destro della lama. Il laser alto 5.
  • Página 98: Manutenzione

    Non dirigere il fascio laser deliberatamente verso altre • Con il braccio della troncatrice (5) in posizione persone e accertarsi che non sia diretto verso gli occhi di rialzata,usare una spazzola morbida e spolverare i altre persone per più di 0,25 secondi. depositi di polvere di legno dal dispositivo.
  • Página 100 Ajuste de la guía perpendicular al banco 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su Cambio de una hoja discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Página 101: Protección Medioambiental

    El nivel de intensidad sonora para el operador puede • EN 55014-2: 1997+A1, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-11:2000 exceder 85 dB(A) y se recomiendan medidas de protección La documentación técnica se conserva en: GMC Fecha: 25/7/09 sonora. Firmado por: Mr Philip Ellis, Director General...
  • Página 102: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar, ADVERTENCIA.Lea todas las instrucciones. La falta estirar o desenchufar la herramienta eléctrica. de seguimiento de todas las instrucciones listadas a Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes continuación puede provocar descargas eléctricas, de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
  • Página 103: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Norme di sicurezza specifiche per le luci laser accesorios o almacenamiento de las herramientas La luz/radiación láser utilizada en el sistema GMC es de eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas Clase 2 con longitud de onda máxima ≤1mW y 400 –...
  • Página 104: Normas De Seguridad Adicionales Para Las Sierras Para Cortar Ingletes

    hacia una pieza de trabajo sólida sin superficies Saque siempre el enchufe de la toma de red antes de reflectantes, es decir, son aceptables madera y realizar cualquier ajuste o mantenimiento, incluido el cambio superficies de revestimiento rugoso. Las láminas de de la hoja.
  • Página 105 • No deberían dejarse nunca trapos, ropa, cuerda, cable o una máscara anti-polvo al hacer funcionar esta sierra. similares alrededor de la zona de trabajo. • Lleve guantes al manipular hojas de sierra y materiales • Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo y rugosos.
  • Página 106: Accesorios

    Lleve orejeras Lleve una mascarilla respiratoria Accesorios La sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel GMC DB250SMS / DB305SMS se suministra con los siguientes accesorios de serie: • Hoja de sierra (montada) • Sargento para pieza de trabajo • Llave hexagonal de 6mm •...
  • Página 107: Conozca Su Producto

    Conozca su producto Antes de utilizar la sierra, familiarícese con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad. 1. Conjunto de luz láser 23. Inserto de la mesa de sierra (placa con entalladura) 2. Interruptor de encendido / apagado de la luz láser 24.
  • Página 108: Desembalaje

    Gracias a las modernas técnicas de producción en masa, o un banco de trabajo es improbable que su herramienta eléctrica GMC esté utilizando unos pernos defectuosa o que falte alguna pieza. Si encuentra algo (no suministrados) y fije la...
  • Página 109: Botón De Bloqueo Anti-Deslizamiento

    como hacia la derecha. Para ajustar el ángulo de bisel, Botón de bloqueo anti-deslizamiento afloje la palanca de bloqueo del biselado y tire del ajustador Cuando esté apretado, del biselado a 0º (18). Ajuste el brazo de la sierra al ángulo el botón de bloqueo anti- de bisel deseado.
  • Página 110: Botón De Botón De Bloqueo Del Husillo

    lado de la mesa. Afloje los tornillos de apriete (39) con la Botón de bloqueo del llave hexagonal de 6 mm. Asegúrese de que las barras husillo laterales estén totalmente insertadas antes de utilizarlas El botón de bloqueo del para soportar la pieza de trabajo (fig. N). husillo (26) impide que la hoja Los tornillos de apriete de las de la sierra gire (fig.
  • Página 111: Encendido Y Apagado

    6. Afloje la palanca de bloqueo del biselado (16) y ajuste el Encendido y apagado brazo de la sierra (5) a un bisel de 0º (la hoja a 90º de la 1. Para encender la sierra, mesa de sierra de inglete). Apriete la palanca de bloqueo pulse y mantenga pulsado del biselado (16) (fig.
  • Página 112: Ajuste De La Guía Perpendicular Al Banco

    12. Ajuste el tornillo de ajuste del biselado a 0º (35) con la Ajuste de la guía perpendicular a la mesa llave hexagonal de 6 mm para hacer que la hoja de la 1. Asegúrese de que se haya sacado el enchufe eléctrico sierra esté...
  • Página 113: Cambio De Una Hoja

    11. Afloje los tornillos 4. Utilizando un destornillador de cabeza Philips que de cabeza Phillips afloje sostienen el indicador de y saque el tornillo que la escala de inglete (22) y fija el brazo de retracción ajústelo de forma que de la protección (13) a la indique la posición cero protección basculante de la...
  • Página 114: Corte Transversal (Sin Acción Deslizante)

    8. Utilice la llave hexagonal de 16. Vuelva a colocar el brazo 6 mm suministrada para de retracción de la aflojar y sacar el perno de protección y fíjelo en la la hoja. (Aflójelo en sentido protección basculante horario dado que el tornillo (fig.
  • Página 115: Corte Transversal (Con Acción Deslizante)

    11. Presione el pestillo de ADVERTENCIA. Asegúrese de apretar el mango de liberación (36) (fig. s) y bloqueo del inglete antes de efectuar un corte. No hacerlo baje lentamente la hoja podría resultar en un movimiento de la mesa de sierra hacia y a través de la durante el corte y ocasionar lesiones personales graves.
  • Página 116: Corte De Bisel

    8. Utilice el conjunto de sargento (10) para fijar la pieza de Corte de bisel trabajo cuando sea posible. Un corte de bisel se realiza 9. Es posible retirar el conjunto de sargento (10) aflojando cortando contra el grano de la el bloqueo del conjunto de sargento (11) y desplazándolo pieza de trabajo con la hoja hacia el otro lado de la mesa.
  • Página 117: Ajuste De Las Líneas De Láser

    4. Vuelva a apretar el mango de bloqueo del inglete (25). Ajuste de las líneas de láser ADVERTENCIA. Asegúrese de apretar el bloqueo de El láser inferior está ajustado de fábrica para emitir una inglete antes de efectuar un corte. No hacerlo podría dar línea de láser a lo largo del lado de la derecha de la hoja.
  • Página 118: Mantenimiento

    haz hacia las personas y asegúrese de que no se dirige utilice un cepillo suave para eliminar el serrín acumulado hacia los ojos de una persona durante más de 0,25 seg. alrededor del conjunto. Asegúrese siempre de que el haz del láser se dirija hacia NOTA.

Este manual también es adecuado para:

Db250smsDb305sms

Tabla de contenido