c) Montage sur semoir NC (Fig. 1)
- Baisser le soc A
- Enlever le couvercle du boîtier et la distribution.
- Monter la cellule B à l'aide des deux vis fournies comme présenté
ci-contre.
- Remonter la distribution, le couvercle du boîtier et le soc.
d) Montage sur semoir MS (Fig. 2)
La cellule est montée d'usine dans le soc.
Le soc équipé d'une cellule se monte en lieu et place du soc
standard.
ATTENTION : quel que soit le modèle de semoir, veillez à disposer les
fils de manière à ce qu'ils ne soient pas coincés lors du montage ou de
l'utilisation. Des colliers permettent de fixer les fils aux endroits
nécessaires.
c) Montage auf eine Sämaschine NC (Abb. 1)
- Senken Sie die Schar A
- Nehmen Sie den Deckel des Sägehäuses ab.
- Bringen Sie die Zelle B mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben an
(siehe Abbildung).
- Bringen Sie das Sägehäuse, dessen Deckel und die Schar wieder
an
d) Montage auf eine Sämaschine MS (Abb. 2)
Die Zelle wird schon in der Fabrik in die Schar hineinmontiert.
Montieren Sie die mit einer Zelle ausgestattete Schar genau an Ort
und Stelle der Standardschar.
ACHTUNG: Egal um welches Sämaschinenmodell es sich handelt,
achten Sie stets darauf die Kabel so auszulegen, dass Sie weder
während der Montage noch bei der Benutzung eingeklemmt werden
können. An den Stellen wo es nötig ist, können die Kabel mit Ringen
befestigt werden.
c) Montaje sobre sembradora NC (Fig. 1)
- Bajar la reja A
- Quitar la tapa de la caja y la distribución.
- Montar la célula B con los dos tornillos suministrados como se
indica en la figura siguiente.
- Volver a montar la distribución, la tapa de la caja y la reja.
d) Montaje sobre sembradora MS (Fig. 2)
La célula viene montada de fábrica en la reja.
La reja equipada con una célula se monta en lugar de la reja
estándar.
ATENCIÓN: independientemente del modelo de sembradora, colocar
los hilos de manera que no se enganchen durante el montaje o el uso. Se
pueden fijar los hilos en los lugares necesarios mediante bridas.
c) Mounting on a NC seeder (Fig. 1)
- Lower base A
- Remove the unit's cover and the feed mechanism.
- Mount cell B using the two screws provided, as shown below.
- Remount the feed mechanism, the unit's cover and the base.
d) Mountimg on a MS seeder (Fig. 2)
The cell is mounted in the base in the factory.
The base equipped with a cell is mounted in place of the standard
base.
WARNING: whatever the seeder model, make sure that the wires are
arranged so that they are not pinched during mounting or use. The
wires may be secured in the necessary places using clamps.
c) Montage op zaaielement type NC (Fig. 1)
- Laat de kouter A naar beneden zakken.
- Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het
distributiemechanisme.
- Monteer de fotocel B met behulp van de twee meegeleverde
schroeven, zoals aangegeven in de tekening hieronder.
- Monteer vervolgens opnieuw het distributiemechanisme, het
deksel van het distributiehuis en de kouter.
d) Montage op zaaielement type MS (Fig. 2)
De fotocel wordt in de fabriek in de kouter gemonteerd.
De met fotocel uitgeruste kouter wordt gemonteerd in de plaats van
de standaard kouter.
OPGEPAST: Ongeacht het model van zaaielement moet men er steeds
op letten de draden zodanig te plaatsen dat deze nooit geklemd kunnen
raken tijdens het monteren of tijdens het werken met de machine.
Gebruik binders om waar nodig de draden vast te maken aan het
chassis.
c) Montaggio su seminatrice NC (Fig. 1)
- Abbassate il vomere A
- Togliete il coperchio del corpo e la distribuzione.
- Montate la cellula B con le due viti in dotazione come mostrato
qui di seguito.
- Rimontate la distribuzione, il coperchio del corpo e il vomere
d) Montaggio su seminatrice MS (Fig. 2)
La cellula è già inserita nel vomere.
Il vomere con cellula si monta al posto del vomere standard.
ATTENZIONE :
qualunque
assicuratevi di predisporre i fili in modo che non si inceppino durante il
montaggio o l'utilizzo. Due fascette permettono di fissare i fili nei punti
necessari.
- 13 -
sia
il
modello
della
seminatrice,