Smartwares RM250 Manual página 2

RM250 / Serial No.:
.................................
1134
NL Rookmelder
RM250-001CPR
FR Détecteur de fumée
16
ES Detector de humo
Fire Safety
EN14604:2005/AC:2008
Intended use: Fire Safety / Essential characteristics: Passed
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response delay (response time)
and Performance under fire condition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay, temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
Mounting type ceiling - Montageart Decke
4
Rodzaj montażu sufit - Montagetype plafond
Type de montage plafond - Tipo de montaje techo
Installation in a camper - Einbau in ein Wohnmobil
8
Instalacja w kamperze - Installatie in een camper
Installation dans un camping-car - Instalación en una caravana
Individual alarm indicator - Individuelle Alarmanzeige
4
Indywidualny wskaźnik alarmu - Afzonderlijke alarmindicator
Indicateur d'alarme individuel - Indicador de alarma individual
Alarm prevention (hush) - Alarm Prävention (Stille)
4
Zapobieganie alarmu (cisza) - Alarm preventie (pauze)
Prévention d'alarme (silence) - Prevención de alarma (silencio)
NL
ALGEMEEN
Dit alarm is een rookmelder van het fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht controleert op rook als gevolg van
brand, hij detecteert geen hitte, gas of vuur. De rookmelder geeft indien goed gemonteerd en onderhouden in een vroeg
stadium alarm. Dit kan u bij brand net die extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te bellen. Het
alarm is ontworpen om rook te detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voor ingebruikname van de rookmelder.
BATTERIJEN / VERVANGEN (Zie 1)
De rookmelder werkt op een 9V DC batterij. Als de batterij leeg of bijna leeg is zal de rookmelder dit aangeven met een
hoorbare "piep". Deze indicator klinkt steeds met tussenpozen van 35-45 seconden gedurende ten minste 30 dagen.
Vervang de batterij wanneer deze indicatie wordt gegeven. Verkrijgbaar bij de meeste warenhuizen, bouwmarkten,
elektronica winkels. Test het alarm ten minste een keer per week, en altijd na het vervangen van de batterij.
MONTAGEPLAATS
* Minimaal 2 in een woning
* Op iedere verdieping minimaal 1
* In de gang, of het trappenhuis
* Voor iedere slaapkamerdeur
* In iedere slaapkamer (als er met de deur dicht geslapen wordt)
* In de woonkamer
* In de berging of ruimtes met elektrische apparaten
WAAR NIET MONTEREN
* Een ruimte waar de temperatuur onder 4 en boven 40°C kan komen.
* In vochtige ruimtes
* Vlak naast deuren of ramen en niet in de buurt van een ventilator/radiator
* Handhaaf een afstand van tenminste 50 cm van fluorescerende verlichting zoals TL of een spaarlamp.
* Monteer het alarm niet op een moeilijk bereikbare plaats i.v.m. bedienen testknop, vervangen batterij en
onderhoud.
MONTAGE
Het alarm kan eenvoudig en gemakkelijk gemonteerd worden. Bevestig de grondplaat met de meegeleverde schroeven
op de door u uitgezochte locatie. Draai vervolgens het alarm voorzichtig op de grondplaat. Monteer het alarm in het
midden op het plafond van desbetreffende ruimte.
GEBRUIK
Het alarm is voorzien van een testknop. Druk deze in totdat het alarmsignaal klinkt. Het signaal stopt weer als de knop
losgelaten wordt. Test het alarm minimaal eens per week, en zeker na het vervangen van de batterij of na het
schoonmaken m.b.v. een stofzuiger. Het alarm moet regelmatig gestofzuigd worden om stofdeeltjes te verwijderen en zo
een optimale bescherming te verkrijgen. De behuizing mag tijdens het reinigen niet geopend worden. Als er enige twijfel
bestaat over de oorzaak van een alarm, dan mag aangenomen worden dat het alarm wordt veroorzaakt door echte brand
en moet de woning onmiddellijk ontruimd worden.
ALARM UITZETTEN (stille modus)
Als het alarm afgaat en u op de testknop drukt, dan wordt het alarm ongeveer 10 minuten lang onderbroken. Het rode
LED-lampje knippert elke 10 seconden, dit geeft aan dat de rookmelder in stilte modus functioneert. Rookmelders zijn
ontworpen om het aantal valse meldingen laag te houden. Verbrandingsdeeltjes van het koken kunnen het alarm doen
afgaan als het alarm dichtbij een kookgedeelte is geplaatst. Er komen grote hoeveelheden verbrandings-deeltjes vrij als
er geknoeid wordt, of tijdens grillen/frituren. Gebruik van een afzuigkap boven het fornuis die de lucht naar buiten afvoert
(niet hercirculeert) helpt ook om deze verbrandingsdeeltjes uit de keuken te verwijderen. De stille modus (testknop) is erg
handig in de keuken, of andere ruimtes waar vals alarm veel kan voorkomen. De stiltemode mag alleen worden gebruikt
als een bekende oorzaak, zoals rook als gevolg van koken, het alarm doet afgaan. De rook-melder wordt minder gevoelig
door een druk op de testknop (stille modus), als de rook niet te dicht is zal het alarm uitgaan, wat aangeeft dat de
rookmelder tijdelijk in een minder gevoelige stand staat. De rookmelder wordt na ongeveer 10 minuten automatisch
gereset. Als hierna nog steeds verbrandings-deeltjes aanwezig zijn dan zal het alarm opnieuw afgaan. Het uitzetten van
het alarm (stille modus) kan herhaaldelijk worden uitgevoerd totdat er in de lucht geen verbrandingsdeeltjes meer
voorkomen die het alarm doen afgaan.
OPMERKING: Dichte rook heeft prioriteit over de stillemodus, en zal nog steeds tot een continu alarm leiden, het
apparaat schakelt van stille modus over in de normale werking.
LET OP
: Voordat u de testknop indrukt (stille modus), zorg er dan eerst voor dat u de bron van de rook kunt
vinden, en zeker weet dat alles veilig is.
BELANGRIJK
Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals brandblus-apparaten, noodladders, en
maar ook uw keuze in het gebruik van bouwmaterialen bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is,
bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur te openen, bijvoorbeeld door een raam.
Indien het alarm niet correct werkt moeten de aanwijzingen van de leverancier worden geraadpleegd.
* De rookmelder mag niet geschilderd worden
Smartwares kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of schade van welke aard dan ook,
waaronder incidentele en/of gevolgschade, voortvloeiend uit het feit dat het signaal van het rookalarm niet in werking is
getreden bij rook of brand.
SPECIFICATIES
Batterij
: 9V DC
Bedrijfstemperatuur
: 4 ~ 38 ° C
Luchtvochtigheid
: 25 ~ 85%
Rooksensor
: Optische
Alarm volume
: > 85 dB op 3m
Hush status
: Rode LED knippert elke 10s / Alarm stille modus 10 minuten
Standby status
: Rode LED knippert elke 43s
Lage status van de batterij
: Beep elke 43s
Levensduur detector
: 10 jaar
: Alleen voor gebruik binnenshuis
: Lees handleiding voor gebruik, en bewaar deze dan zorgvuldig voor
toekomstig gebruik en onderhoud
NL PRODUCT GARANTIE
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de
verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de
garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product
informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:service.smartwares.eu
VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact
opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel
de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle
spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten.
Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid
en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen
om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
ALGEMENE VEILIGHEID
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle
elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die
werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens
installatie en bediening.
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel of batterij is ingeslikt,
onmiddellijk een arts raadplegen.
For DoP go to:
service.smartwares.eu/dop and follow instructions.
Gehen Sie für DOP: service.smartwares.eu/dop und
folgen Sie den Anweisungen.
9VDC
PAIRDEER - 6F22 /
6LR61
GP
- 1604S / 1604A
FORTE
- ER9V
EVE
- CR9V
ULTRALIFE - ULVL-J
FANSO
- ER9V
FR
L'alarme incendie est coçue sur le principe de photocellule. L'alarme détecte dans l'air ambiant les particules de fumée
provenant d'un incendie, elle ne détecte donc pas la chaleur, le gaz ou le feu. Moyennant un montage correct et un
entretien régulier, l'alarme incendie donne l'alarme dans un délai très court, vous procurant ainsi des secondse
précieuses pour évacuer la maison et appeler les pompiers. L'alarme est conçue pour détecter la fumée, elle n'empêche
pas les incendies. Lisez attentivement la notice d'emploi avant de mettre l'alarme incendie en service.
PILE / REMPLACEMENT DE LA PILE (Voir 1)
Le détecteur de fumée est alimenté par une pile 9 volts CC. Le détecteur de fumée dispose d'un indicateur de pile faible et
d'une alerte sonore audible. Elle fonctionnera à intervalles de 35 à 45 secondes durant un minimum de 30 jours.
Remplacez la pile lors de l'apparition de cette indication. Disponibles dans la plupart des drugstores, des magasins de
pièces électroniques ou de matériel informatique. Testez l'alarme au moins une fois par semaine, et toujours après le
remplacement de la batterie.
LIEU DE MONTAGE
* Au moins 2 par habitation
* Au moins 1 par étage
* Dans le couloir ou la cage d'escalier
* Devant chaque porte de chambre à coucher
* Dans chaque chambre à coucher (si vous dormez avec la porte fermée)
* Dans le séjour
* Dans la réserve ou les pièces contenant des appareils électrique
OÙ PAS MONTER
* Dans une pièce ou la température est inférieure à 4 où supérieure à 40°C.
* Dans des endroits très humides
* À des emplacements insuffisament ventilés ou trop ventilés, par exemple à
proximité d'une porte, d'une fenêtre,d'un ventilateur ou d'un climatiseur.
* Maintenir une distance d'au moins 50 cm des lampes fluorescentes que
Fluorescent ou CFL.
* Ne montez pas l'alarme incendie en un endroit difficilement accessible
(actionnement du bouton test, remplacement des piles, entretien).
INSTALLER
Le montage peut facilement se réaliser sur un mur ou au plafond. Procédez d'abord au montage de la base à l'aide des vis
fournies. Fixez ensuite l'alarme elle-même sur la base. Le meilleur emplacement pour le montage est le plafond, au milieu
d'une pièce.
EMPLOI
L'alarme incendie est équipée d'un bouton test. Une simple pression du doigt sur ce bouton doit faire retentir l'alarme
après quelques instants. Rélâchez la pression dès que l'alarme a retenti. Il est conseillé de tester l'alarme incendie une
fois par semaine afin de s'assurer de son bon fonctionnement, en particulier après le remplacement de la pile ou le
nettoyage à l'aspirateur. Passez régulièrement l'alarme à l'aspirateur afin d'éliminer les particules de poussière et garantir
ainsi une protection maximale. N'ouvrez pas le boîtier pendant l'aspiration. En cas de doute sur la cause d'une alarme, en
règle général cette alarme est produit par un vrai feu et l'habitation doit évacuer immediatement.
ALARM SILENCE (mode Hush)
Au cours de l'avertisseur de fumée est alarmante, vous appuyez sur le bouton de test, il sera mis en pause l'alarme du
détecteur de fumée pendant env. 10 minutes. La LED rouge clignote toutes les 10 secondes, il indique que le dispositif
d'alarme de fumée est en cours d'exécution en mode silence. dispositifs d'alarme de fumée sont conçus pour réduire les
fausses alarmes. Les particules de combustion de cuisson peuvent déclencher l'alarme si l'alarme est situé à proximité de
la zone de cuisson. De grandes quantités de particules combustibles sont générées à partir des déversements ou lors de
la cuisson / friture. Utilisation du ventilateur sur une hotte qui évacue vers l'extérieur (type non-recirculation) contribuera
également à éliminer ces particules combustibles de la cuisine. Le silence d'alarme (bouton de test) est extrêmement utile
dans une cuisine ou d'autres zones sujettes à des nuisances. La fonction hush doit être utilisé uniquement lorsqu'une
condition d'alarme connu, comme la fumée de cuisson active l'alarme. Le dispositif d'alarme de fumée est désensibilisé
par pousser le silence d'alarme (mode silence) sur le couvercle du dispositif d'alarme de fumée, si la fumée ne soit pas
trop dense, l'alarme se taire pour indiquer que l'alarme est dans un état désensibilisé temporairement. Le dispositif
d'alarme de fumée se réinitialise automatiquement au bout d'environ 10 minutes, si après cette période, des particules de
combustion sont encore présents, l'alarme retentit à nouveau. Le silencieux d'alarme (mode silence) peut être répétée
jusqu'à ce que l'air a été effacée de la condition provoquant l'alarme.
REMARQUE: une épaisse fumée annulera le silencieux d'alarme et émet une alarme continue, le détecteur de fumée
remonte à l'état de travail normal à partir du mode silence
ATTENTION: Avant d'utiliser le silence d'alarme (Hush), identifier la source de la fumée et être certain d'une situation
sécuritaire.
IMPORTANT
Le montage d'une alarme incendie ne constitue qu'un élément de la prévention anti-incendie, dont font égalemen partie
les extincteurs, les échelles à cordes, les cordes, ainsi que votre choix de matériaux de construction lors d'une rénovation
éventuelle. Veillez à disposer d'un plan d'évacuation, étudiez-le avec vos enfants, vérifiez que toutes les pièces puissent
être évacuées sans nécessiter l'ouverture d'une porte, par exemple par les fenêtres. En cas une alarme travaille pas bon,
on doit consulter l'indications du fournisseur.
* L'alarme incendie ne peut pas être peinte.
Smartwares peut jamais être tenu pour responsable des pertes et/ou dommages de toute nature, y compris les
dommages indirects et/ou consécutifs découlant du fait que le signal de l'avertisseur de fumée ne est pas entré en vigueur
par la fumée ou d'incendie.
CARACTÉRISTIQUES
Batterie
: 9V DC
Température de fonctionnement : 4 ~ 38 ° C
Humidité de fonctionnement
: 25 ~ 85%
Détecteur de fumée
: photoélectrique
Volume d'alarme
: > 85 dB à 3 m
Hush statut
: LED rouge clignote toutes les 10s / alarme silence 10 minutes
Statut de veille
: LED rouge clignote toutes les 43s
Statut de batterie faible
: Bip toutes les 43s
Détecteur de vie
: 10 ans
: Pour une utilisation en intérieur
: Veuillez lire le manuel avant toute utilisation et conservez le soigneusement pour
FR GARANTIE DU PRODUIT
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l'emballage, et
débute à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de
problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d'informations sur ce produit, vous
pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web: service.smartwares.eu
ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union
Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant
l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne
nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas
utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits
attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas
utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
ATTENTION: protéger la pile contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez pas de produits abrasifs ou de
solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les circuits électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans fil
utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 m de ces appareils au cours de l'installation
et au moment de l'utiliser.
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile ou batterie est avalé,
appeler un médecin immédiatement.
EN Turn left to open,
right to close
DE Links zu öffnen,
rechts zu schließen
PL Skręcić w lewo, aby otworzyć,
po prawej stronie, aby zamknąć
NL Draai naar links om te openen,
naar rechts om te sluiten
FR Tourner à gauche pour ouvrir,
à droite pour fermer
ES Gire a la izquierda para abrir,
cerrar derecho de
GÉNÉRAL
l'utilisation et la maintenance ultérieures.
50cm
= Minimum
= Extra
ES
DETECTOR DE HUMO
L alarma ve en el aire las partículas de humo en el fuego, no el calor el gas o el fuego.Si el detector esta bien entretenido
la detección se ara rápidamente y le procurara algunos segundos que serán preciosos para salir de la pieza y llamar los
bomberos. L alarma esta echa para el humo pero no para el fuego. Lea el modo de empleo antes de poner el detector en
servicio.
PILAS / SUSTITUCIÓN (Ver 1)
El detector de humos funciona con una pila de 9V CC. Cuando la pile está (casi) vacía, el detector de humos indicará esta
condición mediante un sonido "piip" audible. Esta indicación se facilita en intervalos de 35-45 segundos durante al menos
30 días. Sustituya la pila cuando esto ocurra. Disponibles en la mayoría de grandes almacenes, centros de bricolaje y
tiendas de electrónica. Pruebe la alarma al menos una vez por semana, y siempre después de reemplazar la batería.
LUGAR DE MONTAJE
* Mínimo 2 por casa
* Mínimo 1 por atajé
* En el pacillo
* Delante cada puerta de los cuartos
* En cada cuarto
* En el comedor
* En las piezas donde se encuentran aparatos eléctricos
CUANDO LO MONTE
* Al lado de una ventilación
* De una ventana
* De un climatizor
* Mantenga una distancia de al menos 50 cm de las lámparas fluorescentes
fluorescentes y CFL.
* No instale la alarma de fuego en un lugar fácilmente accesible (accionado
botón de prueba, la sustitución de la batería, mantenimiento).
MONTAJE
Montaje se puede hacer fácilmente en una pared o en el techo. En primer lugar proceder a montar la base con los tornillos
suministrados. A continuación, conecte la propia alarma en la base. La mejor ubicación para el montaje es el techo en el
centro de una habitación.
ENPLEO
El detector de humo tiene un botón de prueba. Un simple apoyó ara andar la sirena. Es aconsejado de probar el detector 1
vez por semana para asegurarse del buen funcionamiento. I particularmente después de haber cambiado la pila. Pace el
detector al aspirador de vez en cuando para una protección máxima. Si tuviera cualquier duda acerca de la causa de una
alarma, puede asumir que la alarma ha sido provocada por un fuego real, y por lo tanto deberá evacuar inmediatamente la
vivienda.
SILENCIAR LA ALARMA (modo Hush)
Cuando la unidad esté sondando, si pulsa el botón de prueba pausará la alarma durante aproximadamente 10 minutos. El
LED rojo parpadeará cada 10 segundos, indicando que está funcionando en modo silencioso. Las alarmas de humo se
han diseñado para minimizar las alarmas molestas. Las partículas en combustión de la cocina pueden activar la alarma si
se encuentra cerca de la zona de la cocción. Los derrames o las parrillas/frituras generan gran cantidad de partículas
combustibles. Usar un ventilador o campana que expulse los humos al exterior (de tipo sin recirculación) también ayudará
a eliminar estas partículas combustibles de la cocina. El silenciado de alarma (botón de prueba) es muy útil en una cocina
u otras zonas con probabilidad de molestias. La función de silencio debe usarse solamente con una condición de alarma
conocida, como cuando el humo de la cocina activa la alarma. La alarma de humo pierde la sensibilidad al pulsar el
silenciado de alarma (modo silencioso) en la cubierta de la alarma; si el humo no es demasiado denso, la alarma se
silenciará para indicar que está en estado temporalmente insensible. La alarma de humo se restablecerá
automáticamente pasados aproximadamente 10 minutos; si, tras este tiempo, siguen existiendo partículas en
combustión, la alarma sonará de nuevo. El silenciado de alarma (modo silencio) puede repetirse hasta que se aclare el
aire de las condiciones que han causado la alarma.
NOTA
: Un humo denso anulará el silenciado de la alarma y emitirá una alarma continua; la unidad volverá al
modo operativo normal.
PRECAUCIÓN : Antes de usar el silenciado de alarma (silencio), identifique la fuente del humo y asegúrese de
que las condiciones sean segura
IMPORTANTE
El montaje de un detector de humo es solamente una parte de la seguridad como los extintores y las cuerdas de socorro.
Usted tiene que tener un plano de evacuación de socorro que debe de estudiar con su familia. Verifique que todas las
piezas pueden ser evacuadas rápidamente sin deber abrir puertas o ventanas. En caso de que la alarma no funcionase
correctamente, deberá consultar las instrucciones del proveedor.
* El detector de humo no debe estar pintado.
Smartwares puede nunca jamás se hace responsable de la pérdida y/o daño de cualquier tipo, incluyendo daños
incidentales y/o consecuente resultantes del hecho de que la señal de la alarma de humo no ha entrado en vigor por
el humo o fuego.
ESPECIFICACIONES
Batería
: 9V DC
Temperatura de servicio
: 4 ~ 38 ° C
Humedad de funcionamiento
: 25 ~ 85%
Sensor de humo
: fotoeléctrico
Volumen de alarma
: > 85 dB a 3 m
Estado de silencio
: LED rojo parpadea cada 10s / silencio de la alarma 10 minutos
Estado de espera
: LED rojo parpadea cada 43s
Estado de batería baja
: Un pitido cada 43s
Detector de por vida
: 10 años
: Para uso en interiores
: Por favor, lea el manual antes de usar y mantenerlo seguro para su uso y
mantenimiento posterior.
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene la duración en años indicada
en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la
garantía. En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del
producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web: service.smartwares.eu
ELIMINACIÓN
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union
Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant
l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda anulada cuando se abre
la appliance. Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar
los dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o gasolina,
alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y
explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza.
Advertencia: Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
SEGURIDAD
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni abrasivos. Evite la humedad en todos los
componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos, hornos microondas y otros dispositivos
inalámbricos que operan en el rango de 2,4 GHz. Mantenga el sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos
durante la instalación y operación.
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se traga una pila o batería, llame a un
médico inmediatamente.
loading