RIDGID TP-250 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TP-250:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TP-250
Utility Pump
OPERATOR'S
MANUAL
• Pour français voire page 7
• Para ver el castellano vea
la paginá 15
WARNING!
Read this operators Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID TP-250

  • Página 1 TP-250 Utility Pump OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 7 • Para ver el castellano vea la paginá 15 WARNING! Read this operators Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TP-250 Utility Pump Table of Contents Recording Form for Pump Serial Number ..........1 General Safety Information Work Area .
  • Página 3 TP-250 Utility Pump TP-250 Utility Pump Record Serial Number from product decal below. Se rial No. 320904-005 12/10...
  • Página 4: General Safety Information

    TP-250 Utility Pump • Do not use an extension cord. This increases General Safety Information the risk of electrical shock. If necessary, install a Safety is a combination of common sense, staying properly grounded GFCI outlet closer to the pump.
  • Página 5: Specific Safety Information

    Pump damage or failure could potential hazards peculiar to this unit. occur if used in these applications and will void the warranty. Call the RIDGID Water Systems, Technical Service Department at 1-(877) 9RIDGID if you have any Specifications questions.
  • Página 6: Maintenance Instructions

    TP-250 Utility Pump 1. This pump has been designed to attach to a standard garden hose. Thread the female end of the garden hose to the discharge on the pump. 2. To reduce leakage between the pump and the hose, place a hose washer (not included) on the garden hose before use to the pump.
  • Página 7: Service And Repair

    Pump should be taken to a RIDGID Attn. Technical Services Department Independent Authorized Service Center or returned 101 Production Drive to the factory. All repairs made by Ridgid service Harrison, Ohio 45030 facilities are warranted against defects in material and [email protected] workmanship.
  • Página 8 TP-250 Utility Pump Figure Description TP-250 Cat. Number Power Cord Kit 62003-001 90172 Discharge Fitting Kit 66920-001 90177 Outer Housing with O-ring Kit 66921-001 90182 Impeller Kit 66922-001 90187 Volute Gasket Kit 66923-001 90192 Volute Cover with screen Kit 66924-001...
  • Página 9 Pompe utilitaire TP-250 Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 Enregistrez le numéro de série de la décalcomanie du produit ci-après No. de série 320904-005 12/10...
  • Página 10 Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 Table des matières Formulaire d’enregistrement du numéro de série de la pompe ......7 Informations générales de sécurité...
  • Página 11: Informations Générales De Sécurité

    Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 Informations générales de Sécurité électrique sécurité • Cette pompe doit être branchée dans La sécurité est un mélange de sens commun, une prise de courant GFCI correctement vigilance et compréhension du fonctionnement installée et mise à la terre conformément à...
  • Página 12: Service

    Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 • Habillez-vous correctement. Ne portez pas Appelez les services techniques de RIDGID de vêtements amples ni de bijoux. Attachez Water Systems au si vous avez 1-(877) 9RIDGID les cheveux longs. Gardez les cheveux, des questions.
  • Página 13: Spécifications

    Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 avec les mains mouillées ou debout sur une surface mouillée ou humide ou dans l’eau lorsque la pompe est sous tension. • Cette pompe n’est pas conçue pour traiter l’eau salée, la saumure, les refoulements de 1.
  • Página 14: Instructions D'entretien

    Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 8. La pompe retirera l’eau jusqu’à 1/8 po (0,32 cm) de la surface sur laquelle se trouve la pompe. 9. La pompe doit être débranchée lorsque l’eau atteint 1/8 po (0,32 cm) de hauteur ni pomper à...
  • Página 15: Dépannage

    Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 En réparant cette pompe, seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées sinon cela pourrait créer un risque d’inondation, de dommages à la propriété, de choc électrique mortel. Si vous avez des questions au sujet du service ou des réparations de cet appareil, appelez ou...
  • Página 16 Pompe à Auto-Amorçage Portative, Tout Usage TP-250 Figure Description TP-250 de catalogue Trousse de cordon 62003-001 90172 Trousse de raccord de décharge 66920-001 90177 Trousse de log. ext. avec joint stat. 66921-001 90182 Trousse de rotor 66922-001 90187 Trousse de joint stat. de volute...
  • Página 17: Bomba De Uso General

    Bomba de uso general TP-250 Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 Anote el Número de serie indicado abajo en la calcomanía del producto. No. de serie 320904-005 12/10...
  • Página 18 Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 Índice Formulario de registro para el número de serie de la bomba ..... 15 Información general sobre seguridad...
  • Página 19: Información General Sobre Seguridad

    Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 a tierra ni modifi que el enchufe de ninguna Información general de manera. No use enchufes adaptadores. seguridad Consulte a un electricista califi cado si no está La seguridad es una combinación de sentido seguro de que la toma esté...
  • Página 20: Mantenimiento Y Reparación

    Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 suelta, las joyas o el cabello largo pueden Aspectos de seguridad de quedar atrapados entre las piezas móviles. la bomba de uso general • No se estire excesivamente. Mantenga un equilibrio apropiado con los pies bien fi...
  • Página 21: Especificaciones

    Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 1. Esta bomba está diseñada para conectarse a • Esta bomba no está diseñada para manejar agua una manguera normal de jardín. Enrosque el salada, salmuera, descargas de lavandería u...
  • Página 22: Instrucciones De Mantenimiento

    Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 8. La bomba debe remover el agua situada a 1/8 de pulgada de la superfi cie en la que se colocó la bomba. 9. La bomba debe desconectarse una vez que el agua se ha reducido hasta quedar sólo a 1/8 de pulgada sobre la superfi...
  • Página 23: Corrección De Fallas

    Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático TP-250 CUADRO DE CORRECCIÓN DE FALLAS Síntoma Causa(s) posible(s) Medida correctiva La bomba 1. Interruptor o fusible 1. Si se quemó el fusible, reemplácelo con un fusible de tamaño no arranca ni quemado apropiado o reajuste el interruptor.
  • Página 24 (numéro sans frais) 1-877-9-RIDGID ou en visitant le site Web de RIDGID à www.ridgid.com. Pour toute demande de service sous garantie, vous devez présenter la documentation de preuve d’achat qui inclut la date d’achat.

Tabla de contenido