Montaje
4
Montaje
El montaje se efectúa en el orden inverso. Al realizarlo se deberán tener en cuenta
algunas particularidades como el respeto de los diferentes pares.
4.1 Ensamblaje del estator en la carcasa del motor
ADVERTENCIA
El elevado peso del estator puede provocar una situación peligrosa;
existe riesgo de caída y de aplastamiento.
Vigile que la chaveta de ajuste y el estator estén alineados.
Las piezas solamente se pueden montar si están alineadas.
No dañe ningún cable o componente. Empuje el estator hasta llegar al tope de la
carcasa del motor. Pase también los cables con la mano.
Apriete el tornillo del estator. El tiempo de endurecimiento es de 6 horas.
El tornillo del estator solamente se puede utilizar una vez.
SW 4
�����
�
�0
Montageanleitung für explosionsgeschützte Verdichter EX-HG4+5+6
Installation instructions explosion-proof compressor EX-HG4+5+6
Instructions de montage des compresseurs protégés contre les risques d'explosion EX-HG4+5+6
Inhaltsverzeichnis
Seite
Inhalt
3-4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4-5
Sicherheitshinweise Aus/-Einbau
Montage/-Demontageanleitung
zu folgenden Service-Bausätzen
6-8
Ventilplatte
9-11
Ölpumpe
12-14 Flanschabsperrventil (LP)
15-16 Flanschabsperrventil (HP)
17-18 Wärmeschutzthermostat
y el estator estén alineados.
y el estator estén alineados.
el estator estén alineados.
el estator estén alineados.
19-20 Ölsieb / Ölwechsel
21
Ölschauglas
22
Motorschutz MP 10
23
AC-Doppelbarriere
24-27 Dichtungen
28
Leistungsregler LR
29
Ventilkörper LR
29
Magnetspule
33-35 Ölsumpfheizung
Symbolerläuterungen
WARNUNG! Dieses Symbol weist
darauf hin, dass ungenaues Be-
folgen oder Nichtbefolgen von An-
weisungen zu Schäden an Per-
sonen, am Verdichter oder an der
Kälteanlage führen kann.
Dieses Symbol verweist auf wichti-
ge Zusatzhinweise, die bei der Ar-
beit unbedingt zu berücksichtigen
sind.
�
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass Teile mit Kältemaschinenöl
(Ölsorte siehe
Verdichtertypenschild) vor der
Montage zu benetzen sind.
Dieses Symbol gibt das zul. An-
�
�������
�
10 Nm
zugsmoment für die betreffende
�
Schraube an.
Dieses Symbol gibt den zul. elektr.
Widerstand für die Widerstands-
messung der Wärmeschutz-
thermostate an.
certified by TÜV – Sued
according to DIN EN 13 980
Änderungen vorbehalten!
Bock Kältemaschinen GmbH • Benzstr. 7 • D-72636 Frickenhausen • Tel.: +049 7022 9454-0 • Fax.: +049 7022 9454-137 •
Contents
Page
Contents
3-4
General safety instructions
4-5
Safety instructions for
removal/installation
Installation/disassembly
instructions for the following
service kits
6-8
Valve plate
9-11
Oil pump
12-14
Flange shut-off valve (LP)
15-16
Flange shut-off valve (HP)
17-18
Heat protection thermostat
19-20
Oil strainer / oil change
21
Oil sight glass
22
Motor protection MP 10
23
AC double barrier
24-27
Gaskets
28
Capacity controller LR
29
Valve body LR
29
Magnetic coil
33-35
Oil sump heater
Symbols
WARNING! This symbol indicates
that disregard of the instructions
may cause personal injury or
damage to the compressor or
refrigeration system.
This symbol indicates important
information that must be strictly
observed.
This symbol indicates parts that
must be moistened with a
refrigeration oil before installation
(see type plate for oil type).
�
�
This symbol states the tightening
torque for bolts.
This symbol states the permissible
electr. resistance of the heat
protection thermostat.
�
Subject to change without notice!
-2-
Sommair
Page
3-4
4-5
6-8
9-11
12-14
15-16
17-18
19-20
21
22
23
24-27
28
29
29
33-35
Explicatio
AVER
indiqu
impré
instru
domm
détéri
comp
frigor
Ce sy
remar
impor
impér
de l'e
Ce sy
pièce
avant
�
l'huile
frigor
sur le
signa
Ce sy
serrag
conce
Ce sy
electr
de la
de pro
Sous rés