Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

max 22 kg
max 48,5 lbs
IT
AVVERTENZA: Per ragioni di sicurezza
questo seggiolino deve essere montato solamente su
portapacchi conformi alla ISO 11243. Il portapacchi
deve avere una portata di almeno 25 kg.
EN
WARNING : For safety reasons this seat
shall only be tted to luggage carriers conforming
to ISO 11243. The carrier capacity must be al least
25 kg.
FR
AVERTISSEMENT: Pour des raisons
de sécurité, ce siège ne doit être xé qu'aux
portebagages conformes à l'ISO 11243. Le
portebagages doit être concu pour supporte une
charge de 25 kg.
DE
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen darf
dieser Sitz nur auf Gepäckträgern montiert werden,
die der ISO 11243 entsprechen. Der Gepäckträgern
muß eine Mindesttragfähigkeit von 25 kg haben.
ES
ADVERTENCIA: Por razones de
seguridad este asiento solamente puede colocarse
en portaequipajes conformes con la Norma
ISO 11243. El portaequipajes debe poseer una
capacidad no inferior a los 25kg.
120/175 mm
clamp
SEGGIOLINO BICI POSTERIORE AL PORTAPACCHI
REAR BIKE SEATS FOR THE CARRIER
SIÈGE-BÉBÉ FIXATION SUR PORTE-BAGAGES
RÜCK FAHRRADKINDERSITZ FÜR GEPÄCKTRÄGER MONTAGE
IT
IT
Protezione laterale.
EN
Side protection.
FR
Protection latérale.
DE
Seitenschutz.
ES
Protección lateral.
IT
Regolazione dei piedini facilitata.
EN
Easy Footrest Adjustment.
FR
Réglage des repose-pied très facile.
DE
Einfache Regulierung der Fußstützen.
ES
Fácil ajuste de los pies.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellelli CLAMP

  • Página 1 22 kg clamp max 48,5 lbs AVVERTENZA: Per ragioni di sicurezza questo seggiolino deve essere montato solamente su portapacchi conformi alla ISO 11243. Il portapacchi deve avere una portata di almeno 25 kg. SEGGIOLINO BICI POSTERIORE AL PORTAPACCHI WARNING : For safety reasons this seat...
  • Página 2 Protection latérale. portebagages doit être concu pour supporte une charge de 25 kg. Seitenschutz. Protección lateral. CLAMP - Recyclabe WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen darf dieser Sitz nur auf Gepäckträgern montiert werden, die der ISO 11243 entsprechen. Der Gepäckträgern 10. PA 14. FE muß...
  • Página 3 ützen.
  • Página 4 clamp...
  • Página 5 TAB.1 10cm 10cm warning...
  • Página 8: Informazioni Generali

    Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino. Conservarle con cura per consultazioni future. Prima di utilizzare il prodotto, consultare il codice della strada del Paese dove verrà usato. AVVERTENZE ATTENZIONE: Non aggiungere ulteriori carichi al seggiolino. Per trasportare eventuali ulteriori carichi, utilizzare altri supporti, come ad esempio un portapacchi anteriore.
  • Página 9: Montaggio Del Seggiolino

    Controllare periodicamente la bicicletta: pneumatici, freni, luci, ecc. Lavare periodicamente il seggiolino con acqua e sapone. Non usare sostanze aggressive. MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO Non effettuare le operazioni di montaggio con il bambino sul seggiolino. Identificare tutte le componenti prima di procedere al montaggio (fig. A). Tirare delicatamente il pomello (8) verso di sé...
  • Página 10: Controllo Finale

    Non usare il seggiolino se uno dei componenti è danneggiato. Parti danneggiate del seggiolino devono essere rimpiazzate. Contattare un rivenditore di biciclette autorizzato Bellelli per ottenere i pezzi di ricambio corretti. Puoi trovare i rivenditori sul sito web: www.bellelli.com. Se si è avuto un incidente con la bicicletta e anche se il seggiolino non presenta danni visibili, è consigliabile sostituirlo con uno nuovo.
  • Página 11: General Information

    Read the instructions carefully before using this child seat. Keep them in a safe place for future reference. Before using the product, consult the highway code for the country of use. NOTICE WARNING: Do not add any extra loads to the child seat. For transporting any other loads, use other supports, such as for example, a front parcel rack.
  • Página 12: Final Check

    a car roof, on a towed trailer or behind a motorhome). Air turbulence could loosen the seat or its attachment to the bicycle and cause an accident. The air flow could damage the seat or break the fastenings that fix it to the bike, which could lead to accidents. Periodically check the bike: tyres, brakes, lights, etc.
  • Página 13 Never use the child seat if one of the parts is defective. Damaged parts of the child seat must be replaced. Contact a Bellelli authorized bicycle retailer to get the correct spare parts. You can find these dealers on our website: www.bellelli.com.
  • Página 14: Informations Générales

    Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser le siège. Conservez-les avec soin, pour toutes consultations futures. Avant d’utiliser le produit, informez-vous sur le code de la route du pays où il sera utilisé. MISES EN GARDE ATTENTION : Ne placez aucune charge supplémentaire sur le siège. Pour transporter d’autres charges éventuelles, utilisez d’autres supports, comme, par exemple, un porte-bagages antérieur.
  • Página 15: Montage Du Siège

    Contrôlez que les courroies ne soient pas en contact des roues ou d’autres parties mobiles du vélo, que ce soit avec un enfant à bord ou non. Ne laissez pas le siège au soleil : le plastique surchauffé pourrait brûler l’enfant. Avant d’utiliser le siège du vélo enfant, vérifiez qu’il n’a pas atteint des températures extrêmes.
  • Página 16: Contrôle Final

    Les parties endommagées du siège doivent être remplacé. Contactez un revendeur agréé Bellelli pour obtenir les pièces de rechange adéquates. Vous pouvez trouver ces revendeurs sur notre site Web: www.bellelli.com. Si vous avez eu un accident avec le vélo et le siège ne montre aucun dommage visible à première vue, nous recommandons de remplacer le siège d’enfant par un neuf à...
  • Página 17: Allgemeine Informationen

    Lesen Sie die Anleitung vor der Benutzung des Fahrrad-Kindersitzes genau durch und bewahren sie sorgfältig auf. Unterrichten Sie sich vor der Benutzung des Produkts über die Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem Sie den Sitz benutzen. WARNHINWEISE WARNUNG: Der Kindersitz darf nicht durch zusätzliches Gepäck belastet werden. Zum Transport etwaiger weiterer Lasten andere Vorrichtungen verwenden, wie beispielsweise einen vorderen Gepäckträger.
  • Página 18 auf. Ihr Kind kann sich daran verbrennen. Prüfen Sie vor Verwendung des Kinderfahrradsitzes, dass er keine extremen Temperaturen angenommen hat. Wird das Fahrrad z. B. auf einem Autodach, auf einem Anhänger oder hinter einem Wohnmobil transportiert, so ist der Kindersitz vorher abzunehmen. Luftturbulenzen könnten den Sitz oder seine Befestigung am Fahrrad lösen und zu einem Unfall führen.
  • Página 19: Anschnallen Des Kindes

    Sie niemals den Kindersitz wenn eines der Teile defekt ist. Beschädigte Teile des Kindersitzes müssen ersetzt werden. Wenden Sie sich dafür an einen für Bellelli authorisierten Fahrradhändler, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden diese Händler über unsere Internetseite: www.bellelli.com.
  • Página 20: Información General

    Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la silla infantil para bicicleta. Consérvelas con cuidado para consultarlas en el futuro. Antes de utilizar el producto, consulte el código de circulación del País en el que se usará. ADVERTENCIAS ATENCIÓN: No añada ninguna otra carga a la silla infantil. Para transportar otras cargas utilice otros soportes como por ejemplo un portaequipajes delantero.
  • Página 21: Montaje De La Silla Infantil Para Bicicleta

    No deje la silla bajo el sol: el plástico sobrecalentado puede quemar al niño. Antes de utilizar la silla, controlar que la estructura no sea sobrecalentada. Desmonte la silla infantil de la bicicleta cada vez que deba transportarla en la parte exterior de un vehículo (por ejemplo, en el techo de un coche, en un carro remolcado o detrás de una autocaravana).
  • Página 22: Control Final

    Partes irregulares tienen ques ser reemplazadas. Contacte a un distribudor autorizado Bellelli para obtenerlos repuestos. Puede enconcontrar la lista de distribudores el nuestro sito web www.bellelli.com. En caso de accidente en bici con la silla, sin daños visibles, recomendamos cambiar la sillita con una nueva para precaucion contre problemas que no sean visibles de primera vista.
  • Página 23: Informações Gerais

    Ler atentamente as instruções antes de usar a cadeirinha. Guardá-las com cuidado para consultas futuras. Antes de utilizar o produto, consultar as leis do trânsito de país onde será usado. ADVERTÊNCIAS ATENÇÃO: Não adicionar cargas extra à cadeirinha. Para transportar ulteriores cargas, utilizar outros suportes, como por exemplo, um porta-bagagens dianteiro.
  • Página 24: Montagem Da Cadeirinha

    Não deixar a cadeirinha ao sol: o plástico sobreaquecido pode queimar a criança. Antes de utilizar a cadeira infantil, controle se não atingiu temperaturas extremas. Desmontar a cadeirinha da bicicleta sempre que for necessário transportá-la do lado de fora de um veículo (por ex.
  • Página 25: Controlo Final

    As partes danificadas devem ser sempre substituídas. De modo a substituir estes componentes deve dirigir-se a uma loja que seja vendedor autorizado Bellelli, de modo a poder obter os componentes indicados. Pode encontrar os distribuidores no nosso website www.bellelli.
  • Página 26: Informatie Van Algemene Aard

    Lees de aanwijzingen aandachtig voordat u het fietsstoeltje in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Lees eerst de verkeerregels van het land waarin u het fietsstoeltje gebruikt. WAARSCHUWINGEN OPGELET: Hang niets aan het stoeltje, maak het niet zwaarder dan het is. Gebruik andere systemen om extra belading te vervoeren, zoals bijvoorbeeld een mandje vooraan.
  • Página 27 De berijder moet minstens 16 jaar oud zijn. Maak alle gordels vast, ook als er geen kind in het stoeltje zit. Controleer of de gordels niet tussen de wielspaken of andere bewegende delen van de fiets kunnen raken, zowel met als zonder kind in het stoeltje. Laat het stoeltje niet in de zon staan: kunststof wordt heet en het kind kan er zich aan verbranden.
  • Página 28 • Controleer of alle onderdelen van het fietszitje naar behoren functioneren. Gebruik het zitje niet als er een onderdeel kapot is. Beschadigde onderdelen moeten vervangen worden. Voor een nieuw onderdeel moet u naar een rijwielspeciaalzaak gaan die ook een erkende Bellelli-leverancier is. U kunt ze vinden op de website: www.bellelli.com.
  • Página 29: Generelle Informationer

    Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før barnestolen anvendes. Opbevar den herefter omhyggeligt for fremtidig brug. Før produktet tages i brug, bør du kende færdselsreglerne i det land, hvor barnestolen skal anvendes. ADVARSLER GIV AGT: Tilføj ikke barnestolen yderligere vægt. Til transport af eventuelle yderligere genstande bør du bruge andet udstyr, som f.eks.
  • Página 30 enten du transporterer et barn eller ej. Efterlad ikke barnestolen ude i solen. Det overophedede plastik kunne brænde barnet. Inden cykelstolen anvendes til børn, skal det kontrolleres at sædet ikke er blevet ekstremt varmt. Afmontér barnestolen fra cyklen, hvis denne skal transporteres udvendigt på en bil (f.eks. på en tagbagagebærer, på...
  • Página 31 De beskadigede dele skal udskiftes. For at erstatte dem, skal du gå til cykelbutikken, der også er en Bellelli-autoriseret forhandler, for at få de korrekte dele til udskiftning. Du kan finde dem på: www.bellelli.com •...
  • Página 32: Allmän Information

    Läs instruktionerna noga innan du använder cykelbarnstolen. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida bruk. Konsultera trafikföreskrifterna i det land där produkten kommer att användas, innan du använder cykelbarnstolen. VARNING! VARNING! Lägg inte extra laster på cykelbarnstolen. Använd andra stödhållare, som till exempel en främre pakethållare, för att transportera eventuella extralaster.
  • Página 33 har ett barn i cykelbarnstolen som när du cyklar ensam. Lämna inte cykelbarnstolen i direkt solljus. Den upphettade plasten kan bränna barnet. Innan du använder barnsätet, kontrollera att det inte har nått extrema temperaturer. Montera ned cykelbarnstolen från cykeln varje gång du behöver transportera den på utsidan av ett fordon (t.ex.
  • Página 34 • Kontrollera också att alla delar fungerar korrekt. Använd inte barnsitsen om någon del är trasig. Skadade delar ska bytas ut. Om du behöver ersätta några komponenter ska du besöka en cykelbutik som är auktoriserad återförsäljare för Bellelli och införskaffa rätt komponenter för ersättning. Du finner butikerna på webbplatsen: www.bellelli.com •...
  • Página 35: Generell Informasjon

    Les bruksanvisningen nøye før du bruker barnesetet. Ta godt vare på den for framtidig bruk. Før du bruker produktet må du konsultere landets gjeldende veitrafikklov. ADVARSLER ADVARSEL: Ikke bruk barnesetet til å frakte annen last. For å transportere annen last bør du bruke andre støtteanordninger, som for eksempel kurv foran.
  • Página 36 Luftturbulens kan løsne setet eller festet på sykkelen og forårsake ulykke. Luftstrømmen kan skade barnesetet eller ødelegge barnesetets festeanordning til sykkelen, og forårsake en ulykke. Kontroller jevnlig sykkelens dekk, bremser, lys, osv. Vask jevnlig barnesetet med såpevann. Unngå bruk av sterke rengjøringsmidler. MONTERING AV BARNESETET Ikke monter barnesetet med barnet sittende i barnesetet.
  • Página 37 • Sjekk alle deler for å se at de fungerer riktig. Bruk ikke setet hvis en del er ødelagt. Skadede deler må byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du dra til en autorisert forhandler for Bellelli. Du finner dem på...
  • Página 38 Lue ohjeet huolellisesti ennen istuimen käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Ennen tuotteen käyttöä perehdy käyttömaan tieliikennelakiin. VAROITUKSIA HUOMIO: Älä lisää istuimeen muita kuormia. Muiden kuormien kuljettamiseksi on käytettävä muita välineitä, esimerkiksi tavaratelinettä edessä. HUOMIO: Kaikenlainen istuimen ja sen tukien muuttaminen on kiellettyä. Valmistaja tai jälleenmyyjä ei vastaa mahdollisista muutosten aiheuttamista vahingoista.
  • Página 39 Ennen lastenistuimen käyttöä tarkista, että se ei ole altistunut äärimmäisille lämpötiloille. Irrota istuin polkupyörästä aina, kun pyörää on kuljetettava toisen ajoneuvon ulkopuolella (esim. henkilöauton katolla, perävaunussa tai matkailuauton takana). Ilmapyörre saattaa löysätä istuinta tai sen pyörän kiinnikkeitä ja aiheuttaa onnettomuuden. Ilmavirta saattaa vahingoittaa istuinta tai rikkoa sen kiinnitykset polkupyörään ja aiheuttaa onnettomuuden.
  • Página 40: Lapsen Asettaminen Istuimeen

    • Tarkista, että kaikki osat toimivat kunnolla. Älä käytä istuinta, jos joku osa on vahingoittunut. Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Bellelli-myyjiä. Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.bellelli.com. • Suosittelemme, että vaihdat istuimen uuteen, jos joudut polkupyöräonnettomuuteen vaikka istuimessa ei olisikaan näkyvää...
  • Página 41: Obecné Informace

    Před použitím dětské sedačky si pozorně přečtěte tyto pokyny. Pečlivě je uschovejte pro budoucí použití. Před použitím výrobku si přečtěte zákon o silničním provozu, platný v zemi, ve které bude výrobek používán. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Nezatěžujte sedačku další zátěží. Pro přepravu případných dalších nákladů používejte jiné prostředky, např.
  • Página 42 ohledu na to, zda v sedačce je nebo není usazeno dítě. Nenechávejte sedačku na slunci: přehřátý plast by mohl dítě popálit. Před použitím sedačky pro děti zkontrolujte, zda se příliš nezahřála. Při každé přepravě jízdního kola na vnější straně vozidla (např. na střeše auta, ve vozíku taženém za autem nebo za karavanem) odmontujte sedačku.
  • Página 43: Závěrečná Kontrola

    • Nepoužívejte sedačku, pokud je některá její část poškozena. Poškozené součástky musí být vyměněny. V případě výměny dílů je třeba, abyste kontaktovali autorizovaného prodejce značky Bellelli a zakoupili značkové součásti vhodné pro výměnu. Seznam prodejců naleznete na webové stránce: www.bellelli.com •...
  • Página 44: Informacje Ogólne

    Przed użyciem fotelika uważnie przeczytać instrukcję. Zachować do wglądu. Przed użyciem produktu, zapoznać się z kodeksem drogowym kraju, w którym będzie on używany. WSKAZÓWKI UWAGA: Nie obciążać fotelika dodatkowymi przedmiotami. Do ich ewentualnego transportu używać innych urządzeń, np. przedniego bagażnika. UWAGA: Modyfikacja fotelika i jego mocowań...
  • Página 45: Montaż Fotelika

    na dachu samochodu, przyczepie lub z tyłu pojazdu). Turbulencje powietrza mogłyby poluzować siedzisko lub jego mocowanie do roweru, powodując wypadek. Pęd powietrza w czasie jazdy może uszkodzić fotelik lub zerwać jego mocowania do roweru i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Kontrolować...
  • Página 46 Uszkodzone części muszą zostać wymienione. W celu dokonania wymiany należy udać się do sklepu rowerowego będącego autoryzowanym dilerem Bellelli w celu nabycia odpowiednich części zamiennych. Listę sklepów znaleźć na stronie internetowej: www.bellelli.com • W przypadku wypadku rowerowego, nawet jeśli fotelik nie posiada widocznych uszkodzeń zalecamy wymianę...
  • Página 47: Všeobecné Informácie

    Pred použitím sedačky si pozorne prečítajte tieto pokyny. Starostlivo ich uschovajte pre budúce použitie. Pred použitím výrobku si prečítajte platný cestný zákon krajiny, v ktorej bude výrobok používaný. VAROVANIA UPOZORNENIE: Nezaťažujte sedačku ďalším nákladom. Na prepravu prípadných ďalších nákladov používajte iné prostriedky, napr. predný nosič. UPOZORNENIE: Je zakázané...
  • Página 48 Pred použitím detskej sedačky sa ubezpečte, či sa príliš nezahriala. Pri každej preprave bicykla na vonkajšej strane vozidla (napr. na streche auta, vo vozíku ťahanom za autom alebo za karavanom) odmontujte sedačku. Vzduchové turbulencie môžu spôsobiť uvoľnenie sedačky či jej spoja s bicyklom a spôsobiť tak nehodu. rúd vzduchu by mohol poškodiť...
  • Página 49 častí je poškodená. Poškodené časti sa musia vymeniť. V prípade výmeny dielov je potrebné, aby ste zašli do obchodu s bicyklami, ktorý je tiež autorizovaným predajcom značky Bellelli, a zakúpili správne komponenty vhodné pre výmenu. Zoznam obchodov nájdete na webovej stránke: www.bellelli.com •...
  • Página 50: Splošne Informacije

    Pred uporabo sedeža natančno preberite navodila. Skrbno jih shranite za morebitno kasnejšo uporabo. Preden začnete izdelek uporabljati, preberite prometne predpise države, v kateri ga boste uporabljali. OPOZORILA !!! POZOR: Na sedež ne nalagajte drugih bremen. Za prevoz morebitnih dodatnih bremen uporabite druge podpornike, na primer sprednji prtljažnik.
  • Página 51 Sedeža ne puščajte na soncu: na segreti plastiki se otrok lahko opeče. Pred použitím detskej sedačky sa ubezpečte, či sa príliš nezahriala. Kadar boste kolo prevažali na zunanjih nosilcih vozila, vedno najprej s kolesa odstranite sedež (npr. na strehi osebnega vozila, na prikolici ali na zadnji strani avtodoma). Vzduchové...
  • Página 52 • Redno preverjajte stanje in funkcionalnost sestavnih delov sedeža. Sedeža ne uporabljajte, če je kateri od sestavnih delov poškodovan. Poškodovane dele morate zamenjati. V primeru težav se obrnite na pooblaščenega prodajalca znamke Bellelli, ki vam bo lahko priskrbel nadomestne dele za zamenjavo. Seznam pooblaščenih prodajalcev je na spletni strani: www.bellelli.com •...
  • Página 53: Üldine Informatsioon

    Enne lapseistme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Hoidke seda turvalises paigas käepärast. Enne selle toote kasutamist tutvuge antud riigi liikluseeskirjadega. HOIATAVAD NÄPUNÄITED TÄHELEPANU! Ärge paigutage lapseistmele mingeid esemeid. Kui on vaja vedada esemeid, kasutage teisi konstruktsioone, näiteks eesmist pakiraami. TÄHELEPANU! Lapseistme konstruktsiooni või tugede muutmine on keelatud. Tootja või müüja ei vastuta kahju eest, mis tekkinud konstruktsiooni muutmise tagajärjel.
  • Página 54 katusel, treileril või autoelamu taga). Õhuvõnkumine võib turvatooli või selle jalgrattaga kinnitusi lõdvendada ja õnnetusjuhtumi tingida. Õhuvool võib istet kahjustada või murda istme kinnitusklambrid, mis võib põhjustada õnnetusi. Kontrollige perioodiliselt jalgratast: kumme, pidureid, tulesid jne. Peske perioodiliselt lapseistet vee ja seebiga. Ärge kasutage agressiivseid aineid. LAPSEISTME KINNITAMINE Ärge kinnitage istet, kui laps on istmel.
  • Página 55 • Kontrollige kõiki lasteistme osi, et näha, kas need toimivad korralikult. Ärge kasutage istet juhul, kui mõni selle osa on kahjustatud. Kõik kahjustatud osad tuleb välja vahetada. Õigete varuosade saamiseks pöörduge Bellelli toodete volitatud edasimüüja poole. Leiate nad veebilehelt www.bellelli.com. • Kui olete jalgratta ja lasteistmega sattunud õnnetusse, soovitame teil muretseda uus turvaiste. Seda isegi siis, kui istmele ei ole tekkinud nähtavaid kahjustusi.
  • Página 56: Bendra Informacija

    Atidžiai perskaitykite instrukciją prieš naudodami kėdutę. Pasirūpinkite išsaugoti instrukciją tolimesnėms konsultacijoms. Prieš kėdutės naudojimą, pasitikslinkite kelių eismo taisyklių nurodymus toje valstybėje, kurioje ketinate ją naudoti. PERSPĖJIMAI DÉMESIO: Nedėkite jokių papildomų daiktų ant vaikiškos kėdutės. Kitiems daiktams vežti naudokite kitas priemones, pavyzdžiui, priekinį krepšelį. DÉMESIO: Draudžiama kaip nors keisti vaikiškos kėdutės konstrukciją...
  • Página 57 Prieš naudodami vaikišką kėdutę patikrinkite, ar ji neįkaito iki ekstremalios temperatūros. Kiekvieną kartą, kai turite gabenti dviratį mašinos išorėje (ant mašinos stogo, priekaboje ar automobilio ant ratų gale), išmontuokite ir vaiko kėdutę. Oro turbulencija gali atlaisvinti sėdynę arba jos jungtį su dviračiu ir sukelti nelaimingą atsitikimą. Oro srautas gali sugadinti kėdutę...
  • Página 58 • Nenaudokite kėdutės, jei bent viena iš sudėtinių detalių yra pažeista. Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „BELLELLI“ pardavėjas, kad gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. Įgaliotuosius pardavėjus galite rasti internetinėje svetainėje adresu www.bellelli.com •...
  • Página 59: Vispārīga Informācija

    Uzmanīgi izlasiet instrukcijas pirms sēdeklīša lietošanas. Saglabājiet instrukcijas, lai varētu tās izmantot nākotnē. Pirms produkta izmantošanas iepazīstieties ar satiksmes noteikumiem valstī, kurā sēdeklītis tiks izmantots. BRĪDINĀJUMI UZMANĪBU: nepievienojiet papildu kravu bērnu sēdeklītim. Ja nepieciešams pārvadāt ‘70apildus kravas, jālieto citas konstrukcijas, kā piemēram priekšējie bagāžas turētāji. UZMANĪBU: aizliegts izmainīt bērnu sēdekļa konstrukciju un balstus.
  • Página 60 Piesprādzējiet visas jostas arī tad, ja bērns netiek transportēts. Pārliecinieties, vai jostas nesniedzas līdz riteņiem vai citām kustīgām velosipēda daļām neatkarīgi no tā, vai bērns sēdeklītī atrodas vai neatrodas. Neatstājiet sēdeklīti saulē: pārkarsusi plastmasa var apdedzināt bērnu. Pirms bērnu sēdekļa izmantošanas pārbaudiet, vai temperatūra nav sasniegusi galējās robežas Demontējiet sēdeklīti no velosipēda katru reizi, kad tas ir jātransportē...
  • Página 61 • Rūpīgi pārbaudiet visas sēdeklīša sastāvdaļas, lai nodrošinātu, ka tās funkcionē pienācīgi. Nelietojiet sēdeklīti, ja kāda no tā sastāvdaļām ir bojāta. Pirms sēdeklīša izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un to var izdarīt tādā velosipēdu veikalā, kas ir BELLELLI autorizētais dīleris. Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu vietnē: www.bellelli.com...
  • Página 62: Általános Információk

    A gyerekülés használata előtt figyelmesen olvassák el az utasításokat. Gondosan őrizzék meg a későbbi tanulmányozás céljából. A termék alkalmazása előtt olvassák el azon ország közúti közlekedési rendjét, ahol azt használni fogják. FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Ne helyezzenek egyéb terheket is a gyerekülésre. Az esetleges egyéb terhek szállításához más tartóeszközöket használjanak, mint például egy első...
  • Página 63 Minden szíjat kössenek be még akkor is, amikor nem szállítanak gyermeket. Ellenőrizzék, hogy a szíjak ne érjenek le a kerékpár kerekéig vagy más mozgó részéig, akár rajta ül a gyermek, akár nem. Ne hagyják a gyerekülést a napon: a túlmelegedett műanyag megégetheti a gyermeket. Mielőtt használja a gyermekülést, mindig bizonyosodjon meg róla, hogy az nem melegedett-e túlságosan fel.
  • Página 64: Karbantartás

    Soha ne használja a gyermekülést, ha bármely része megsérült vagy hibás. A sérült vagy hibás részeket mindenképpen ki kell cserélni! Ilyen esetben forduljon a Bellelli hivatalos kereskedőjéhez, hogy megfelelő alkatrészekkel tudja helyettesíteni a hibás részeket. A hivatalos kereskedők listája megtalálható itt: www.bellelli.com Ha balesetet szenved a gyermeküléssel felszerelt kerékpárjával, javasoljuk, hogy a gyermekülést cserélje...
  • Página 65: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το παιδικό κάθισμα. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες με προσοχή για μελλοντική αναφορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τον κώδικα οδικής κυκλοφορίας της χώρας όπου πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσθέτετε επιπλέον φορτία στο παιδικό κάθισμα. Για να μεταφέρετε ενδεχόμενα πρόσθετα...
  • Página 66 Χρησιμοποιήστε ένα εγκεκριμένο κράνος με μέγεθος σύμφωνα με το κεφάλι του παιδιού. Μη μεταφέρετε ποτέ δύο παιδιά ταυτόχρονα. Ο ποδηλάτης πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 χρονών. Προσδέστε όλους τους ιμάντες, ακόμα και όταν δεν μεταφέρετε κανένα παιδί. Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες δεν φθάνουν τις ρόδες ή άλλα κινούμενα μέρη του ποδηλάτου τόσο με το παιδί...
  • Página 67 οποίο είναι επίσης εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της BELLELLI, προκειμένου να προμηθευτείτε τα κατάλληλα μέρη για την αντικατάσταση. Μπορείτε να τα βρείτε στον ιστότοπο: www.bellelli.com • Αν είχατε κάποιο ατύχημα με το ποδήλατο και το κάθισμα μωρού δεν έχει εμφανή ζημιά, ακόμη κι έτσι...
  • Página 68 • Καθαρίζετε το κάθισμα με σαπούνι και νερό (μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά, διαβρωτικά ή τοξικά προϊόντα). ΕΓΓΥΗΣΗ Μπορείτε να βρείτε τους όρους της εγγύησης στην ιστοσελίδα www.bellelli.com.
  • Página 69: Opšte Informacije

    Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja dečjeg sedišta. Pažljivo sačuvajte za buduće konsultacije. Pre upotrebe proizvoda propise o drumskom saobraćaju zemlje u kojoj će se koristiti. UPOZORENJA PAŽNJA: Ne dodajte dodatni teret na sedište. Da biste prevozili eventualni dodatni teret, koristite druge nosače, kao što je prednji nosač...
  • Página 70 Nikada ne prevozite dvoje dece istovremeno. Biciklista mora imati barem 16 godina. Vežite sve pojaseve čak i kada se dete ne prevozi. Proverite da pojasevi ne dostižu točkove ili druge pokretne delove bicikla bilo sa detetom na njemu, bilo bez. Nikada ne ostavljajte dečje sedište na suncu, suviše zagrejana plastika bi mogla opeći dete.
  • Página 71 Proverite sa su sve komponente dečjeg sedišta u savršenom stanju. Ne koristite dečje sedište ako je neka od komponenata oštećena. Oštećeni delovi dečjeg sedišta se moraju zameniti. Kontaktirajte ovlašćenog distributera bicikla kompanije Bellelli kako biste dobili ispravne rezervne delove. Možete pronaći distributere na veb stranici: www.bellelli.com.
  • Página 72 GARANCIJA Klauzule o garanciji mogu se naći na sajtu www.bellelli.com.
  • Página 73: Информация Общего Характера

    Перед использованием детского кресла внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Бережно сохраните их для будущего пользования. Прежде чем использовать изделие, ознакомьтесь с правилами дорожного движения страны, в которой оно будет использоваться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Нельзя размещать на детском кресле дополнительный груз. Для транспортировки дополнительных грузов используйте другие приспособления, например, передний...
  • Página 74 Убедитесь, что конечности или одежда ребенка или водителя не могут застрять в движущихся частях велосипеда или в кресле (например, в тормозах). Убедитесь, что ребенок не может вставить пальцы между пружинами седла. Используйте чехол на седло или седло с внутренними пружинами. Убедитесь, что...
  • Página 75 вперед или назад на багажнике. Внимание! Периодически проверяйте, что зажимы всегда надежно затянуты на багажнике: со временем затяжка может ослабиться. Прикрепите дополнительный ремень безопасности (1) к раме велосипеда (рис. D). Нельзя монтировать детское кресло в наклоненном вперед положении. Детское кресло должно...
  • Página 76 Поврежденные части детского кресла необходимо заменить. Чтобы получить правильные запчасти, обращайтесь к уполномоченным дистрибьюторам Bellelli. Дистрибьюторов можно найти на сайте www.bellelli.com. Если велосипед попал в дорожное происшествие, то, даже при отсутствии видимого ущерба на детском кресле, рекомендуется заменить его на новое.
  • Página 84 For Bellelli bicycle seats: Tiger, Mr Fox, Summer, Little Duck, B One, Pepe SUMMER MR. FOX TIGER B-ONEL ITTLE DUCK PEPE Bellelli srl Via Meucci 232 - 45021 Badia Polesine, Rovigo - ITALY...

Tabla de contenido