Philips AVENT NL9206AD-4 Guia De Inicio Rapido
Philips AVENT NL9206AD-4 Guia De Inicio Rapido

Philips AVENT NL9206AD-4 Guia De Inicio Rapido

Enlaces rápidos

Philips NL9206AD-4 Drachten
4213.354.4283.1
FSC
1
4
5 min.
ENGLISH
Sterilizer / carrying case
This sterilizer / carrying case allows you to sterilize
your baby's pacifier in the microwave, and carry
it with you.
Before use
-
Remove tamper-proof closure and any stickers
from the case.
-
Wash all items and make sure that they
are clean.
-
Remove any dirt, food residue, fat or oils, etc.
from all items as these can impair sterilization
and may damage the pacifier or case.
Note: Only use this sterilizer / carrying case with
enclosed pacifier.
To sterilize pacifier:
Caution: The sterilizer / carrying case, water
and pacifiers may still be very hot after cooling
period of 5 minutes.
Warnings for sterilizing/carrying case
Always check the temperature of the pacifier
before use. Incorrect water level, microwave power
or microwave time can lead to reduced sterilization
and can damage the sterilizer / carrying case or
pacifier. Only use enclosed pacifier and keep the
case out of reach of children.
Pacifier
For your child's safety
WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull the pacifier
in all directions. Throw away at the first signs
of damage or weakness. Do not soak in water
and then put in the freezer. This may weaken
the pacifier. Only use dedicated pacifier holders
tested to EN 12586. Never attach other ribbons or
cords to a pacifier, your child may be strangled
by them. Do not tie pacifier around child's neck as
it presents a strangulation danger. Always make
sure your baby uses the correct pacifier size.
Philips Avent pacifiers come in different sizes,
based on age range.
Before first use: Place the pacifier in boiling water
for 5 minutes. Let it cool down for 5 minutes
before you give it to your baby. Let water trapped
inside the nipple cool down and then squeeze it
out. This is to ensure hygiene.
Cleaning and sterilizing: Clean the pacifier before
every use with warm water and mild soap. DO
NOT use abrasive cleaning agents or aggressive
chemicals/substances on pacifiers. Excessive
combinations of detergents may eventually cause
plastic components to crack. If this occurs, replace
your pacifier immediately. Pacifiers are suitable
for all commonly used forms of sterilization.
Clean surfaces and your hands thoroughly before
contact with sterilized pacifiers.
Using: Always use this product under adult
supervision. Replace the pacifier after 4 weeks of
use, for safety and hygiene reasons. If the pacifier
becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC;
it cannot be swallowed and is designed to cope
with such an event. Remove from the mouth with
care, as gently as possible. Never dip the nipple in
sweet substances or medication, your child may
get tooth decay.
Storage: Store the pacifier in the sterilizer /
carrying case or in a dry covered container. Do
not leave a pacifier in direct sunlight or near a
source of heat, or leave in sterilizing solution for
longer than recommended, as this may weaken
the nipple.
ESPAÑOL
Esterilizador / funda portadora
Este esterilizador / funda portadora le permite
esterilizar el chupón de su bebé en el microondas,
y llevarlo con usted.
Antes de usar
-
Retire el cierre a prueba de manipulaciones y
cualquier etiqueta de la caja.
-
Lave todos los artículos y asegurese de que
están limpios.
-
Remueva cualquier suciedad, residuo de
comida, grasa o aceites, etc. de todos los
elementos ya que estos pueden perjudicar la
esterilización y dañar el chupón o la funda.
Nota: Use este esterilizador/funda portadora
únicamente con el chupón tapado.
Para esterilizar el chupón:
Precaución: Este esterilizador / funda portadora,
agua y chupones aún pueden estar muy
calientes después de un período de enfriamiento
de 5 minutos.
Advertencias para la esterilización de la funda
portadora
Siempre cheque la temperatura del chupón antes
de usarlo. Un nivel incorrecto de agua, corriente
del microondas o en el tiempo de este puede
llevar a la reducción en la esterilización y puede
causar daño al esterilizador/funda portadora o
al chupón. Solamente use el chupón que haya
estado guardado y mantenga la funda fuera del
alcance de los niños.
Chupón
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIAS!
Inspeccione cuidadosamente antes de cada uso.
Tire del chupón en todas direcciones. Tire a la
primera señal de daño o debilidad. No sumerja
en agua y ponga en el congelador. Esto puede
debilitar el chupón. Utilice únicamente soportes
de chupón probados en EN 12586. Nunca adjunte
otras cintas o cordeles al chupón, su hijo puede
estrangularse con ellos. No ate el chupón al
rededor del cuello de su hijo ya que representa
riesgo de estrangulación.
Siempre asegurese de que su bebé use el tamaño
correcto de chupón. Los chupones Avent de
Philips vienen en diferentes tamaños, basados en
un rango de edad.
Antes del primer uso: Ponga el chupón en agua
hirviendo por 5 minutos. Deje que se enfrie por
5 minutos antes de dárselo a su bebé. Deje que
el agua atrapada en el interior del pezón se enfríe
y entonces apachurrelo. Esto es para asegurar
su higiene.
Limpieza y esterilización: Límpie el chupón
antes de cada uso con agua caliente y jabón
suave. NO use agentes limpiadores abrasivos o
químicos agresivos/sustancias en los chupones.
La combinación excesiva de detergentes puede
eventualmente causar que los componentes
plásticos se quiebren. Si esto ocurre, reemplace
su chupón inmediatamente. Los chupóns están
disponibles para todas las formas comúnmente
de esterilización. Límpie las superficies y sus
manos por completo antes de tener contacto con
chupones esterilizados.
USO: Siempre use este producto bajo la
supervisión de un adulto. Reemplace el chupón
después de 4 semanas de uso, por razones de
seguridad e higiene. Si el chupón se atasca en
la boca, NO ENTRE EN PÁNICO; no puede ser
tragado y esta diseñado para lidiar con eventos
como este. Remueva de la boca con cuidado, tan
gentílmente como sea posible. Nunca sumergir
en sustancias dulces o en medicamentos, su hijo
puede tener caries.
2
25ml/
0.9 .oz
5
3
750 – 1000W
3 min.
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT NL9206AD-4

  • Página 1 Do not tie pacifier around child‘s neck as it presents a strangulation danger. Always make sure your baby uses the correct pacifier size. Philips Avent pacifiers come in different sizes, based on age range. Before first use: Place the pacifier in boiling water for 5 minutes.
  • Página 2 Vérifiez toujours que votre bébé utilise la taille de suce qui lui convient. Les suces Philips Avent sont proposées en différentes tailles, selon l’âge. Avant la première utilisation : Plongez la suce dans l‘eau bouillante pendant 5 minutes.