Ocultar thumbs Ver también para G20:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORA G20
BLOOD GLUCOSE
MONITORING SYSTEM
English
311-4251100-020
Version 3.0 2010/01

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora G20

  • Página 1 FORA G20 BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM English 311-4251100-020 Version 3.0 2010/01...
  • Página 2 Thank you for choosing BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM Dear FORA G20 System Owner: This manual contains important information you must know about the system. Please read it thoroughly and carefully. The greatest feature of this system is its strip-ejection function, which helps you remove blood filled strip without touching it with your hand.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THIS BEFORE USING The following basic safety precautions should always be taken. 1.Close supervision is necessary when the device is used by, on, or near children, handicapped persons or invalids. 2.Use the device only for the intended use described in this manual.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Test Strip PREPARATIONS BEFORE USE Battery Replacement Setting the Meter and Deleting the Memory Alarm Function BEFORE TESTING Checking with FORA Control Solutions Important Control Solution Information Performing a Control Solution Test TESTING YOUR BLOOD Test Procedure Expected Test Results...
  • Página 5 TAKE CARE OF YOUR METER AND STRIP Cleaning Storage TROUBLE SHOOTING GUIDE Special Message Error Message Problem in Operation SPECIFICATIONS...
  • Página 6: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Severe dehydration and excessive water loss may cause false low results. If you believe you are suffering from severe dehydration, con- sult a healthcare professional immediately. If you get your blood glucose results lower or higher than usual, and do not have symptoms, first repeat the test.
  • Página 7: Alternative Site Testing (Ast)

    Alternative Site Testing (AST) Important: There are limitations for doing AST. Please consult your healthcare professional before you do AST. What is AST? Alternative site testing (AST) means that people use parts of the body other than fingertips to check their blood glucose lev- els.
  • Página 8 We strongly recommend you do AST ONLY in the following intervals: ˙In a pre-meal or fasting state (more than 2 hours since the last meal). ˙Two hours or more after taking insulin. ˙Two hours or more after exercise. Do NOT use AST if: ˙You think your blood glucose is low.
  • Página 9: Introduction Of The System

    INTRODUCTION TO THE SYSTEM Intended Use The system is intended for use outside the body (in vitro diagnostic use). It should be used only for testing glucose (sugar) and only with fresh capillary whole blood samples taken from the finger and the al- ternative sites including the palm, the forearm, the upper arm, the calf and the thigh.
  • Página 10: Contents Of The System

    These products have been designed, tested, and proven to work together as a complete system to measure the concentration of your blood glucose precisely. Always use the FORA brand of test strips and a control solution with your FORA glucose meter. Your system includes: 1 meter Owner’s manual...
  • Página 11: Appearance And Key Function Of The Meter

    Appearance and Key Function of the Meter CR2032 BATTERY 1. LCD DISPLAY Guides you through the test using symbols and simple messages. 2. MAIN BUTTON Located in front of the meter with “M” on it, is used to turn on the meter, enter the memory or control steps of setting.
  • Página 12: Lcd Screen

    LCD Screen BLOOD DROP SYMBOL Flashes when it is ready to apply the sample. TEST STRIP SYMBOL Appears when the meter is tumed on. LOW BATTERY SYMBOL Appears when the battery power is low TEST RESULT AREA MEASUREMENT UNIT MEMORY SYMBOL Appears when you review the memory.
  • Página 13: Test Strip

    Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted into the test slot. NOTE The FORA G20 meter should only be used with FORA G20 Test Strips. Using other test strips with this meter can produce inaccurate results.
  • Página 14: Preparations Before Use

    PREPARATIONS BEFORE USE Battery Replacement Your meter comes with one 3V CR2032 Lithium battery. The meter will alert you when the power is low by displaying two different messages: 1. When symbol is displayed on the main screen: the meter is functional and the result re- mains accurate, but battery should be replaced.
  • Página 15 To replace the battery, make sure that the meter is turned off. CR2032 CR2032 CR2032 BATTERY BATTERY BATTERY STEP1 STEP2 STEP3 STEP2 STEP3 STEP1 Press the buckle on Remove the old Close the battery battery cover and lift battery and replace cover.
  • Página 16: Setting The Meter And Deleting The Memory

    Setting the Meter and Deleting the Memory Your meter comes with the time, date, unit of measurement, memory deletion and alarm function setting. If you need to reset these parameters, please follow the steps below. Start with the meter off. Then press the set button located in the battery compartment.
  • Página 17 STEP 3. Set the Day Press and release the M button until you see the correct day. To move faster, keep pushing the M button down. When the desired month is displayed, press the set button and then 12h or 24h will be shown on the screen. STEP 4.
  • Página 18 STEP 6. Set the Minutes Press and release the M button to advance one minute. To move faster, keep pushing the M button down. When the desired minute is displayed, press the set button to go the next step for "Delete Memory". STEP 7.
  • Página 19 NOTE ● The time, date, memory deletion function and alarm function can ONLY be changed in the setting mode. Therefore, during glucose testing, those param- eters cannot be charged. ● The meter cannot automatically update daylight saving time. You have to manually adjust the time in the meter according to the procedures.
  • Página 20 STEP 8. Select and Set Alarm Function The meter provides four alarms. You are able to set four different alarming times a day. “On” or “OFF” and “ ” are displayed on the screen firstly. Press the M button to turn on or turn off Alarm 1. ►Alarm 1 setting ●...
  • Página 21 ►Alarm 2 setting ● If you press the M button to select “OFF”, then press the set button to go to set Alarm 3. CR2032 BATTERY ● If you press the M button to select “On”, then press set button to set hour. Set hour and minute according to the instruction described in Alarm 1.
  • Página 22 ►Alarm 3 setting ● If you press the M button to select “OFF”, then press the set button to go to set Alarm 4. CR2032 BATTERY ● If you press the M button to select “On”, then press set button to set hour. Set hour and minute according to the instruction described in Alarm 1.
  • Página 23 ►Alarm 4 setting ● If you press the M button to select “OFF”, press the set button to turn off the meter. CR2032 BATTERY ● If you press the M button to select “On”, then press set button to set hour and minute according to the instruction described in Alarm 1.
  • Página 24: Alarm Function

    Alarm Function The meter provides for alarms. The alarm function alerts you to perform your blood glucose regularly. If you need to set alarm function, please refer to page20 " Select and Set Alarm Function" for information. If you have turned on the alarm function, the meter will auto-start in the time point you set with short beeps for two minutes.
  • Página 25 An example if Alarm 1 at 10:00AM and Alarm 2 at 2:00PM. The meter automatically turns on at 10:00 AM first and next turns on at 2:00 PM. You can directly insert a new strip to perform a test.
  • Página 26 If you don’t want to perform a test after the meter turns on: ● Press the M button. “OFF” displays and then the meter will turn off. ● Or you can leave the meter without pressing any button for three minutes. The meter will turn off automatically.
  • Página 27: Before Testing

    BEFORE TESTING Checking with FORA Control Solutions FORA control solutions contain a known amount of glucose that reacts with test strips. By comparing your control solution test results with the expected range printed on the test strip vial label, it is able to check that the meter and the test strips are working together as a system and that you are performing the test correctly.
  • Página 28: Important Control Solution Information

    Do not freeze. NOTE The control solution range is printed on FORA test strip vial. Only use FORA control solution. It is used to test meter and test strip performance. It is not recommended range for your blood glucose level.
  • Página 29: Performing A Control Solution Test

    Performing a Control Solution Test TAKE A TEST STRIP OUT WITH CLEAN AND DRY HANDS FIRST. STEP 1. Insert the Test Strip Insert a test strip with contact bars end first and facing up, into the test slot. The meter turns on automatically and displays the followings in sequence: “CHK”...
  • Página 30 STEP 3. Obtain Control Solution Shake the control solution vial well. Remove the cap from the control solution bottle. Place cap on flat surface. Squeeze the vial, discard the first drop, and wipe off the dispenser tip to prevent con- tamination.
  • Página 31: Testing Your Blood

    TESTING YOUR BLOOD Be sure to read this section and the test strip package insert found in the test strip box carefully before testing. Make sure you have all items needed to test: A. Blood Glucose Meter B. Test Strip C.
  • Página 32: Test Procedure

    Test Procedure Wash and dry your hands before starting. Step 1 Setting up the Lancing Device Pull off the cap of the lancing device. Insert a lancet into the lancet holder and push down firmly until it is fully secured. Twist the protective disk off the lancet.
  • Página 33 Pull the cocking control back until it clicks. You will see a color change inside the release button when it is ready. If it does not click, the device may have been cocked when the lancet was inserted. The lancing device is now ready for use. Set aside for later use.
  • Página 34 STEP 2. Insert the Test Strip Insert a test strip by putting the contact bars end first and facing up into the test slot. The meter turns on automatically and shows the following messages: “CHK” and “ ” → , flashing “ ”...
  • Página 35 ˙ Blood from Sites Other Than the Fingertip Please refer to the section of “About AST” for available punctured sites. After penetration, gently massage the punctured area to obtain blood. The volume of blood sample must be at least 0.5 microliter ( actual size).
  • Página 36 STEP 5. Obtain an Accurate Result in 7 Seconds The result of your blood glucose test is shown after the meter counts to 0. This reading is automatically stored in the meter. NOTE ˙Do not push your finger (with blood on it) against the test strip or try to apply a smeared sample on the test strip.
  • Página 37 STEP 6. Eject the Used Test Strip After finishing the measurement, you can either take out the used strip by simply sliding up the Strip-Ejection button or remove the test strip directly with your hand. “OFF” is shown after the used strip is ejected and the meter will shut off automatically afterward.
  • Página 38: Expected Test Results

    60%* . The results you get with the FORA G20 system can help you and your healthcare profes- sional monitor and adjust your treatment plan to gain better control of your diabetes.
  • Página 39: Comparing Meter And Laboratory Results

    COMPARING METER AND LABORATORY RESULTS The meter provides you with whole blood equivalent results. The result you obtain from your meter may differ somewhat from your laboratory result due to normal variation. Meter results can be affected by factors and conditions that do not affect laboratory results in the same way (See test strip package insert for typical accuracy and precision data, and for important informa- tion on Limitations).
  • Página 40: Using The Meter Memory

    USING THE METER MEMORY Your meter stores the latest 450 results of your blood glucose with date and time in its memory. It also automatically calculates the averages of your blood glucose in the intervals of 7, 14, 21, 28, 60 and 90 days. You can review the results easily by the following steps.
  • Página 41 Read the Average of Blood Glucose Results STEP 1. When the meter is off, press and release the M button. The screen shows “ ”. Keep pressing the M button for 2-3 seconds, until blinking “ ” appears. Release the M button and then the 7-day average result will appear on the screen.
  • Página 42 NOTE 1. When pressing the M button to recall the stored test results, blinking “ ” will be displayed on the main screen first. If you do not press the M button within 5 seconds, the blinking “ ” will appear. In the meantime, you can choose to insert a test strip to start testing your blood or to press the M button again to review the...
  • Página 43: Viewing Results On A Personal Computer

    Results in memory can be transmitted to the personal computer. Health Care Software System and an Interface Cable are required before installation. The software can be downloaded from the home page of FORA, Inc. The interface cable is an optional accessory. To learn more about Health Care Software Sys- tem or to obtain an Interface Cable separately, please contact your Customer Care Line at 1-888-307-8188, 1-866-469-2632.
  • Página 44: Take Care Of Your Meter And Strip

    TAKE CARE OF YOUR METER AND STRIP To avoid the meter and test strips getting dirt, dust or other contaminants, please wash and dry your hands thoroughly before use. Cleaning 1. To clean the meter exterior, wipe with a cloth moistened with tap water or a mild cleaning agent, then dry the device with a soft and dry cloth.
  • Página 45 • Store test strip packages in a cool and dry place. Keep away from direct sunlight and heat. • After removing a test strip from the vial, immedi- ately replace the vial cap and close it tightly. • Handle the test strip with clean and dry hands. •...
  • Página 46: Trouble Shooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE The “Error Messages” you will probably encounter when using this meter are listed as followings. If you get any problem in performing test with this meter, please refer to the following problem-solving guides. These guides help you to identify and solve certain problems, but not in all circumstances.
  • Página 47: Special Message

    Special Message Special symbols and messages appear together with your test result. MESSAGE WHAT IT MEANS appears when your result is below 20 mg/dL (1.1 mmol/L). is shown when your result is equal or higher than 240 mg/dL (13.3 mmol/L). This indicates the possibility of ketone accumulation for Type 1 diabetes.
  • Página 48: Error Message

    Error Message MESSAGE WHAT IT MEANS Action Appear when the battery Replace the battery im- can not provide enough mediately. power for a test. Appear when inserting a Test with a new test strip. used test strip. Appear when environmental System operation range temperature is below system is 50°F to 104°F(10°C to...
  • Página 49: Problem In Operation

    Problem in Operation 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: PROBABLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the battery. Battery incorrectly installed Check that the battery is correctly or absent. installed. Test strip inserted upside Insert the test strip correctly with the con- down or incompletely.
  • Página 50 3. If the control solution test result is out of range. PROBABLE CAUSE WHAT TO DO Error in performing the test. Read the instruction thoroughly and repeat the test again. Do not shake the control Shake the control solution vigorously solution vial very well.
  • Página 51: Specifications

    SPECIFICATIONS Model No.: TD-4251 Dimension & Weight: 86.9mm(L) x 51mm(W) x 15.8mm(H), 42.2g Power source: One CR2032 Memory: 450 measurement results with date and time Auto electrode inserting detection Auto sample loading detection Auto reaction time count-down Auto turn-off after 3 minutes without action Operating condition: 50°F ~104°F(10°C~40°C), below 85% R.H.(noncondensing) Meter storage/Transportation condition: -4°F~140°F(-20°C~60°C), below 95% R.H.
  • Página 53 FORA G20 SISTEMA DE VIGILANCIA DE GLUCOSA EN SANGRE Español 311-4251100-020 Version 3.0 2010/10...
  • Página 54: G20 Sistema De Vigilancia De Glucosa De Sangre

    Muchas gracias por haber escogido SISTEMA DE VIGILANCIA DE GLUCOSA DE SANGRE Estimado dueño del sistema de FORA G20: Este manual contiene información importante que necesita saber acerca de este sistema. Por favor de leerlo detenidamente y cuidadosamente. La característica más única de este sistema es su función de eyección de tira, que le ayuda sacar la tira usada sin tocar la tira reactiva llenada de sangre.
  • Página 55: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA LO SIGUIENTE ANTES DE UTILIZAR Las medidas de seguridad básicas siguientes deben ser tomadas siempre. 1. Una supervisión cuidadosa es necesaria cuando el dispositivo es utilizado por, para o cerca de niños, personas impedidas o minusválidos.
  • Página 56 Cambio de Batería Ajustando el Medidor y Borrando la Memoria Función de Alarma ANTES DE PROBAR Verificando con las Soluciones de Control FORA Información Importante Sobre la Solución de Control Realizando una Prueba de la Solución de Control PROBANDO SU SANGRE...
  • Página 57 COMPARANDO RESULTADOS ENTRE EL MEDIDOR Y EL LABORATORIO UTILIZANDO LA MEMORIA DEL MEDIDOR VIENDO RESULTADOS EN LA COMPUTADORA CUIDANDO EL MEDIDOR Y LAS TIRAS REACTIVAS Limpieza Almacenamiento GUÍAS PARA RESOLVER PROBLEMAS Mensaje Especial Mensaje de Error Problema Operacional ESPECIFICACIONES...
  • Página 58: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE La deshidratación severa y excesiva pérdida de agua puede causar resultados incorrectos y bajo valores actuales. Si usted cree que se está sufriendo de deshidratación severa, consulte a su profesional sanitario inmediatamente. Si usted no tiene síntomas de enfermedad y los resultados de la glu- cosa en sangre son más bajos o altos que lo normal, repita la prueba.
  • Página 59: Sobre El Lugar Alternativo De Prueba (Lap)

    SOBRE EL LUGAR ALTERNATIVO DE PRUEBA (LAP) Importante: Hay limitaciones al LAP. Por favor de consultar con su profesional sanitario antes de hacer el LAP. ¿Qué es LAP? El lugar alternativo de prueba (LAP) sig- nifica que las personas utilizan partes del cuerpo, aparte de la yema del dedo para revisar sus niveles de glucosa.
  • Página 60 Le recomendamos fuertemente a usted que realice el LAP SOLAMENTE en los siguientes intervalos: Antes de una comida o en ayuna (más de 2 horas desde la última ˙ comida). Dos horas o más después de tomar insulina. ˙ Dos horas o más después de ejercitar. ˙...
  • Página 61: Introducción Al Sistema

    INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Uso Previsto El sistema es previsto para el uso externo (de diagnóstico in-vitro). Se debe usarlo solamente para la prueba de la glucosa (azúcar) con muestras de la fresca sangre capilar (del dedo, la palma, el antebrazo, el brazo superior, la pantorrilla y el muslo).
  • Página 62: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema Las tres partes principales están incluidas en el sistema: el medidor de la glucosa en sangre, las tiras reactivas, y la solución de control. Estos productos han sido diseñados y probados que funcionen juntos como un sistema completo para medir con exactitud la concentración de la glucosa en sangre.
  • Página 63: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Función Principal del Medidor CR2032 BATTERY 1. PANTALLA LCD Le dirige a través de la prueba usando símbolos y mensajes sencillos. 2. BOTÓN PRINCIPAL Situado enfrente del medidor con “M” en ello, es usado para encender el medidor, entrar en la memoria o controlar los pasos de ajuste. 3.
  • Página 64: Pantalla Lcd

    Pantalla LCD SÍMBOLO DE GOTA DE SANGRE Parpadea cuando está listo para aplicar la muestra. SÍMBOLO DE TIRA REACTIVA Aparece cuando el medidor está encendido. SÍMBOLO DE BATERIA BAJA Aparece cuando la batería está baja. ÁREA DEL RESULTADO DE PRUEBA UNIDAD DE MEDICIÓN SÍMBOLO DE MEMORIA Aparece cuando repasa la memoria.
  • Página 65: Tira Reactiva

    Los resultados pueden resultar erróneos si la barra de contacto no está totalmente inser- tada en la ranura de prueba. NOTA El medidor FORA G20 debe ser usado solamente con tiras reactivas FORA G20. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 66: Preparaciones Antes Del Uso

    PREPARACIONES ANTES DEL USO Cambio de Batería El medidor viene con una batería de litio CR2032 de 3V. El medidor le alertará a usted cuando el batería está baja usando dos mensajes diferentes: 1. Con el símbolo visualizado en la pantalla principal: el medidor es funcional y el resultado es exacto, sin embargo, es tiempo de cambiar la batería.
  • Página 67 Para reemplazar la batería, asegúrese que el medidor esté apagado. CR2032 CR2032 CR2032 BATTERY BATTERY BATTERY PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 2 PASO 3 PASO 1 Presione la hebilla de Remueva la batería Cierre la cubierta de la cubierta de la bat- usada y reemplácela la batería.
  • Página 68: Ajustando El Medidor Y Borrando La Memoria

    Ajustando el Medidor y Borrando la Memoria Su medidor viene con la hora, la fecha, la unidad de medida, borrar la memoria y ajuste de funciona de alarma. Si necesita ajustar estos parámetros, favor de seguir los pasos a continuación. Empiece con el medidor apagado.
  • Página 69 PASO 3. Ajustar la Fecha Presione y suelte el botón M hasta que vea la fecha correcta. Para avanzar más rápido, presione el botón M continuamente. Cuando la fecha deseada es visualizada, presione el botón de seteo y luego 12h o 24h aparecerá en la pantalla.
  • Página 70 PASO 6. Ajustar los Minutos Presione y suelte el botón M para avanzar un minuto. Para avanzar más rápido, pre- sione el botón M continuamente. Cuando el minuto deseado es visualizado, presione el botón de seteo y luego borrar la memoria aparecerá...
  • Página 71 NOTA ● Puede cambiar la hora, la fecha y la unidad de medida SOLAMENTE en el modo de ajuste. Así es imposible cambiar estos parámetros durante una prueba de glucosa. ● El medidor no puede actualizarse automáticamente para la hora de verano. Tiene que ajustarlo manualmente según los procedimientos.
  • Página 72 PASO 8. Seleccionar y Ajustar Función de Alarma El medidor le proporciona con cuatro alarmas. Usted es capaz de configurar cuatro alarmas diferentes por día. “On” o “OFF” y “ ” están visualizados en la pantalla primero. Presione el botón M para prender o apagar Alarma 1. ►Configuración de Alarma 1 ●...
  • Página 73 ►Configuración de Alarma 2 ● Si presiona el botón M para seleccionar “OFF,” luego presiona el botón de seteo para avanzar al Alarma 3. CR2032 BATTERY ● Si presiona el botón M para seleccionar “On”, luego presiona el botón de seteo para ajustar la hora.
  • Página 74 ►Configuración de Alarma 3 ● Si presiona el botón M para seleccionar “OFF”, luego presiona el botón de seteo para avanzar al Alarma 4. CR2032 BATTERY ● Si presiona el botón M para seleccionar “On”, luego presiona el botón de seteo para ajustar la hora.
  • Página 75 ►Configuración de Alarma 4 ● Si presiona el botón M para seleccionar “OFF”, luego presiona el botón de seteo para apagar el medidor. CR2032 BATTERY ● Si presiona el botón M para seleccionar “On”, luego presiona el botón de seteo para ajustar la hora.
  • Página 76: Función De Alarma

    Función de Alarma El medidor le proporciona con alarmas. La función de alarma le recuerda hacer su prueba de glucosa en sangre regularmente. Si necesita ajustar la función de alarma, favor de referirse a la pagina 20, “Seleccionar y Ajustar Función de Alarma” para obtener más infor- mación.
  • Página 77 Un ejemplo para Alarma 1 a las 10:00AM y Alarma 2 a las 2:00PM. El medidor se enciende automáticamente a las 10:00AM primero, y luego se en- ciendo a las 2:00 PM. Usted puede insertar una nueva tira inmediatamente para hacer una prueba.
  • Página 78: Antes De Probar

    ANTES DE PROBAR Verificando con las Soluciones de Control FORA Las soluciones de control FORA contienen una cantidad conocida de glucosa que reacciona con las tiras reactivas. Comparando los resultados de la prueba de solución de control y el rango de los resultados esperados impreso en la etiqueta del frasco de las tiras reactivas, usted puede verificar si el medidor y las tiras reactivas están funcionando juntos como un sistema y que usted está...
  • Página 79: Información Importante Sobre La Solución De Control

    NOTA El rango de la solución de control impreso en el frasco de las tiras reactivas es solamente para la solución de control FORA. Es usado para evaluar el medidor y el funcionamiento de las tiras reactivas. No es el...
  • Página 80: Realizando Una Prueba De La Solución De Control

    Realizando una Prueba de la Solución de Control PRIMERO SAQUE UNA TIRA REACTIVA CON LAS MANOS LIMPIAS Y SECAS. PASO 1. Inserte la Tira Reactiva Inserte la tira reactiva con las barras de contacto primero y hacia arriba. El medidor se encenderá automáticamente y visualizará...
  • Página 81 PASO 3. Obtenga la Solución de Control Agite bien el frasco de la solución de control. Remueva la tapa y póngalo en una superficie plana. Apriete el frasco, deseche la primera gota, y limpie la punta del dispensador para evitar con- taminación.
  • Página 82: Probando Su Sangre

    PROBANDO SU SANGRE Asegúrese de leer detenidamente esta sección y el encarte del paquete de las tiras reactivas en la caja antes de probar. Asegúrese de que tenga todos los artículos necesarios para probar: A. Medidor de la Glucosa en Sangre B.
  • Página 83: Procedimiento De La Prueba

    Procedimiento de la Prueba Lave y limpie sus manos antes de comenzar. PASO 1. Preparando el Dispositivo de Punción Destape la tapa del dispositivo de punción. Inserte una lanceta en el porta lanceta y empújela firmemente hacia abajo hasta que entre completamente en su lugar.
  • Página 84 Deslice el control de expulsión hasta que haga un “ clic ” . Verá que el color en el botón de libe ación cambiará cuando está listo. Si no hace un clic, es posible que el dispositivo de punción fuera montado cuando la lanceta fue insertada.
  • Página 85 PASO 2. Insertar la Tira Reactiva Inserte la tira reactiva con las barras de contacto primero y hacia arriba. El me- didor se encenderá automáticamente y visualizará lo siguiente en secuencia: “CHK” y ” ” → , “ ” parpadeando con la fecha y hora. PASO 3.
  • Página 86 ˙ Sangre de otros lugares que no son las yema del dedo Por favor de referir a la seccion de “Sobre el Lugar Alternativo de Prueba (LAP)” para los posibles lugares de puncion. Después de puncionar, masajee al área de punción suavemente para obtener sangre.
  • Página 87 PASO 5. Obtener un Resultado Exacto en 7 Segundos El resultado de su prueba aparecerá después de que el medidor cuente a 0. Será guardado automáticamente en la memoria del medidor. NOTA No empuje el dedo puncionado (con sangre) contra la tira reactiva o intentar ˙...
  • Página 88 PASO 6. Expulsar la Tira Reactiva Usada Después de terminar la medición, puede empujar el botón de Eyección de Tira hacia arriba o remover la tira reactiva directamente con la mano para sacar la tira usada. “OFF” es visualizado después de expulsar la tira usada y el medidor se apagará automáticamente.
  • Página 89: Resultados De Prueba Esperados

    60%.* Los resultados proporcionados por el sistema FORA G20 puede ayudarles a usted y a su profesional sanitario a seguir y ajustar su plan de tratamiento para conseguir mejor control de su diabetes.
  • Página 90: Comparando Resultados Entre El Medidory El Laboratorio

    COMPARANDO RESULTADOS ENTRE EL MEDIDOR Y EL LABORATORIO El medidor provee resultados equivalentes de sangre entera. El resultado que obtiene de su medidor puede diferir de alguna manera de sus resulta- dos de laboratorio debido a variación normal. Los resultados del medidor pueden ser afectado por factores y condiciones que no afectan los resul- tados del laboratorio de la misma forma (Vea la información en el encarte del paquete de las tiras reactivas para exactitud típica y precisión de datos,...
  • Página 91: Utilizando La Memoria Del Medidor

    UTILIZANDO LA MEMORIA DEL MEDIDOR El medidor almacena los 450 resultados de prueba de la glucosa en sangre más recientes además de sus fechas y horas respectivas en la memoria. También, automáticamente calcula los promedios de su glucosa en sangre en intervalos de 7, 14, 21, 28, 60 y 90 días.
  • Página 92 Leer el Promedio de los Resultados de Glucosa en Sangre PASO 1. Cuando el medidor está apagado, presione y libere el botón M. La pantalla visualiza “ ”. Continúe presionando el botón M por 2-3 segundos, hasta que “ ” aparece parpadeando. Suelte el botón M y luego el resultado promedio de 7 días aparecerá...
  • Página 93 NOTA 1. Mientras que presiona el botón M para repasar los resultados almacenados, “ ” parpadeando será visualizado en la pantalla principal primero. Si no presiona el botón M dentro de 5 segundos, el “ ” parpadeando aparecerá. Mientras tanto, puede escoger optar por insertar la tira re- activa para empezar a probar la sangre o presionar el botón M otra vez para repasar...
  • Página 94: Viendo Resultados En La Computadora

    Los resultados en la memoria pueden ser transferidos a la computadora. El Software de Health Care System y un Cable de Transmisión son requeridos antes de instalar. El software puede ser bajado de la página web de FORA, Inc. Para aprender más sobre el Software de Health Care System o para obtener un Cable de Transmisión, por favor de contactarse con la línea del...
  • Página 95: Cuidando El Medidor Y Las Tiras Reactivas

    CUIDANDO EL MEDIDOR Y LAS TIRAS REACTIVAS Por favor de lavarse y secarse las manos bien antes del uso para proteger el medidor y las tiras reactivas de suciedad, polvo u otros contaminantes. Limpieza 1. Utilice una toalla humedecida con agua o detergente suave para limpiar el exterior del medidor.
  • Página 96 • Guarde el paquete de las tiras reactivas en un lugar fresco y seco. Manténgalos alejados de la luz solar directa y caliente. • Cierre el envase bien inmediatamente después de remover la tira reactiva • Toque la tira reactiva con las manos limpias y secas.
  • Página 97: Guías Para Resolver Problemas

    GUÍAS PARA RESOLVER PROBLEMAS Los “Mensajes de Error” que probablemente encontrara mientras usa el medidor están en la lista a continuación. Si experimenta cualquier problema realizando pruebas con este medidor, favor de referirse a las guías para resolver proble- mas. Estas guías le ayuda a identificar y solucionar ciertos problemas, pero no en todos casos.
  • Página 98: Mensaje Especial

    Mensaje Especial Símbolos y mensajes especiales aparecen juntos con su resultado de prueba. Mensaje Qué significa aparece cuando su resultado es menor de 20 mg/dL (1.1 mmol/L). es visualizado cuando su resultado es igual o mayor de 240 mg/dL (13.3 mmol/L). Esto indica la posibilidad de acumulación de cetona para la diabetes tipo 1.
  • Página 99: Mensaje De Error

    Mensaje de Error Mensaje Qué significa Acción Aparece cuando la batería Reemplace la batería no tiene batería para hacer inmediatamente. otra prueba. Aparece al insertar una tira Pruebe con una nueva tira reactiva usada. reactiva. Aparece cuando la tempera- tura ambiental es menor de la temperatura operacional El rango operacional del del sistema: 50°F (10°C).
  • Página 100: Problema Operacional

    Problema Operacional 1. Ningún mensaje aparece en la pantalla del medidor después de introducir una tira: CAUSA PROBABLE QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace la batería. Batería instalada incor- Revise que la batería se encuentre cor- rectamente o inexistentes. rectamente instalada. Tira reactiva colocada al Inserte la tira reactiva correctamente con revés o de modo incompleto.
  • Página 101 3. Si el resultado de la prueba de solución de control está fuera del rango: PROBABLE CAUSE QUÉ HACER Error en la realización de Lea las instrucciones minuciosamente y la prueba. repita nuevamente la prueba. El número de código incor- Verifique que el número de código en la recto.
  • Página 102: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo No.: TD-4251 Dimensión y Peso: 86.9mm (L) x 51 mm (W) x 15.8mm (H), 42.2g Fuente de Energía: Una CR2032 Memoria: 450 resultados con sus fechas y horas respectivas Inserción de detección automática de electrodos Muestra la detección automática de carga Tiempo de reacción de cuenta regresiva automática Apagamiento automático después de 3 minutos sin acción Condiciones de Operación: 50 °F a 104 °F (10 °C a 40 °C), bajo del 85% de...

Tabla de contenido