Página 48
Asimismo, mantenga este manual de usuario en un lugar donde pueda consultarlo en cualquier momento. ◆ Finalidad Surgic Pro series ha sido diseñado para su uso en cirugía dental oral por personal cualificado. Índice Advertencias de seguridad antes del uso...
EMISIONES y una disminución de la INMUNIDAD de la Unidad de control. Surgic Pro series no debe utilizarse cerca o apilado con otro equipamiento y, si el uso cercano o apilado fuera necesario, la Unidad de control deberá ser observada para comprobar el funcionamiento normal en la configuración en la que se use.
La unidad de control y el pedal de control no pueden esterilizarse con ningún método. recambio. uso continuo durante un tiempo prolongado con un torque elevado puede producir el sobrecalentamiento de la pieza de mano, lo que a su vez puede ocasionar un accidente. Modo de funcionamiento Los accesorios utilizados para el paciente y/o especialista son la pieza de mano.
2. Contenido del paquete *La figura muestra el motor óptico, la pieza de mano óptica Item Item Description Quantity Description Quantity Cable eléctrico ca (2m) Soporte para la pieza de mano Controlador de pedal con cable (2m) Boquilla de irrigación interna Unidad de control Soporte de la boquilla Tubo de irrigación...
Utilícelo para alternar entre los programas disponibles. Pulse el botón (+) para ascender y (-) para descender el número de programa. Encontrará todos los números de programa, de forma secuencial, pulsando los botones. USB REC (Solo Surgic Pro + ) (10) Pulse esta tecla para registrar la favorable operación de la serie de Surgic a la memoria del USB.
(J) Hacia delante/ hacia atrás ( L ) Número de programa Muestra la reloj (Solo Surgic Pro + ) Panel del reloj. Se muestra el tiempo utilizando baterías instaladas en la unidad de control. Velocidad Muestra la velocidad seleccionada.
IMPORTANTE no son fallos de funcionamiento. predeterminada. Para guardar una configuración, consulte 6-1 Programación de operación de Póngase en contacto con la tienda donde compró el dispositivo. Cable y conector del pedal de control 3-3 Pedal de control (b)Botón PRG (Programa) (a)Flujo de solución refrigerante (d)Botón hacia delante/ hacia atrás (c)Pedal de control de velocidad...
4-2 Conexión de la pieza de mano Los contr-ángulos sin luz no se pueden conectar precisamente al micromotor y esto puede provocar PRECAUCIÓN un mal funcionamiento del micromotor bajo carga. Empuje la pieza de mano en el motor teniendo cuidado en mantenerla alineada.
Asegúrese de que el tubo esté c o l o c ad o e n l o s r o d illo s, d e PRECAUCIÓN forma segura, al cerrar la tapa de la bomba. Si el tubo no está correctamente posicionado en los rodillos y la tapa se cierra, el tubo podría cortarse o romperse.
Es más fácil introducir, en primer lugar, el cable de motor y, a continuación, el tubo de irrigación. (Fig.12) Tubo de irrigación 4-11 Memoria USB (no suministrada) (Solo Surgic Pro Fig.12 Abra la cubierta de apertura de inserción en el lado de la unidad de control.
IMPORTANTE Póngase en contacto con la tienda donde compró el dispositivo. Pulse la tecla USB REC y SPEED (-) durante unos 2 segundos. La pantalla de configuración aparecerá en la pantalla LCD. Los ajustes pueden realizarse por año, mes, día, hora y minuto en ese orden.
6. Manejo 6-1 Programación del funcionamiento del micromotor La unidad de control puede memorizar 8 programas. Cada programa incluye las siguientes funciones que pueden realizarse automáticamente cuando se selecciona el número de programa apropiado. Relación de transmisión de la pieza de mano Velocidad Marca de símbolo del Dirección de rotación...
IMPORTANTE 6-2 SISTEMA DE IMPLANTE Surgic Pro Series puede memorizar 8 sistemas de implante diferentes. Asimismo, usted puede programar 8 pasos en el número de SISTEMA que está empleando. Cuando fije el programa, ajústese a los valores recomendados por el fabricante de implantes.
1 segundo. Para reactivar el micromotor, suelte el pedal de control de velocidad y vuelva a pulsarlo. 4) Suelte el pedal de control y el micromotor se detendrá automáticamente. 6-5 Memoria USB (Solo Surgic Pro IMPORTANTE el reloj esté fijado antes de usar el dispositivo.
No utilice los datos almacenados en la memoria USB con fines de diagnóstico. No use una memoria USB que no sea USB 2.0.(NSK ha verificado el tamaño de la memoria USB hasta 32GB) memoria USB está comunicándose con el sistema) USB con funciones de seguridad o aquellas que utilizan una gran cantidad de electricidad lámpara on = la memoria interna está...
Código Modo de error Causa del error Solución de error Fallo de memoria. Requiere reparación. ((Surgic Pro + )) Confirme los equipos conectados. Memoria errónea. (Sin USB) Error del sistema. Se ha conctado un USB diferente al tipo estipulado.
Página 64
Voltaje excesivo de El tubo de riego se ha ajustado Compruebe el tubo de riego. la bomba. incorrectamente y carga el rodillo Si apareciera un código de error incluso de la bomba. cuando el tubo de riego sea normal, solicite Corriente excesiva de La bomba falla.
9. Cambio de fusible Si la unidad de control no funcionara, compruebe los fusibles (Compuerta de la caja de fusible situada en la parte trasera de la unidad de control). Para acceder al fusible, use una herramienta puntiaguda en el cerrojo de los fusibles y la compuerta se abrirá. (Fig.15) Índices de fusibles 120V...
Mantenga la pieza de mano en el estuche de autoclave para mantenerla limpia hasta que la use. * EN13060/EN ISO17665-1 recomienda limpieza con autoclave durante 3 minutos (tiempo de retención mínimo) NSK recomienda la esterilización de la clase B. Limpie y lubrique la pieza de mano antes de esterilizarla con autoclave. La esterilización con autoclave de una pieza de mano manchada con sangre o restos podría dañarla.
12. Accesorios opcionales A continuación se enumeran los contra-ángulos que se deben utilizar con el micromotor Surgic Pro para garantizar la alta precisión del torque. Référence Descripción Observaciones C1003 X-SG20L Pieza de mano con ÓPTICA C1010 SG20 Pieza de mano sin ÓPTICA...
Guía y declaración del fabricante – Emisiones Electromagnéticas Surgic Pro series ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario de Surgic Pro series debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno. Guía y declaración del fabricante de emisiones electromagnéticas.
Página 69
Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicación portátil y móvil RF y Surgic Pro series. El Surgic Pro series ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario de Surgic Pro series puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipamiento de comunicación portátil y móvil RF...