Quick Start To use your Motorola Wireless Portable Speaker HF820 with ® Bluetooth technology, you need to: 1 Charge the portable speaker (see page 14). 2 Turn on Bluetooth power on your phone (refer to your phone’s user’s guide). 3 Turn on the portable speaker (press in and release the volume/power button).
Features 1. Call Button with LED Indicator: Controls portable speaker functions during a call, and provides visual indication of portable speaker status (see page 26).
Página 5
2. Headset Jack: Plug in an extra headset during phone conversations. 3. Microphone: Picks up your voice during a call. 4. Lanyard Loop: Attach a lanyard, so you can wear the portable speaker around your neck. 5. Mute Button with LED Indicator: Mutes the microphone during a call, and provides visual indication when the microphone is muted.
Página 6
Always obey the laws and regulations on the use of these products. MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product or service names are the property of their respective owners.
Página 7
Export Law Assurances This product is controlled under the export regulations of the United States of America and Canada. The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S.
Página 8
Software Copyright Notice This product is controlled under the export regulations of The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola and third-party software stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for...
Safety and General Information IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Electromagnetic Interference/Compatibility Note: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. Facilities To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Medical Devices Hearing Aids Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Other Medical Devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy.
signifies that registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4. FCC Notice to Users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 15
interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Using Your Portable Speaker Charging Your Portable Speaker First-Time Use: Before you can pair the portable speaker with your phone, you must charge its self-contained battery for 2 hours. Recharging: When you hear 5 rapid high tones, repeated at 20-second intervals, the portable speaker battery needs to be recharged.
Página 17
Contact your local recycling center for proper disposal methods. Warning: Never dispose of batteries in a fire because they may explode. 1 Plug the Motorola charger into the portable speaker, with the charger’s release tab...
Página 18
2 Plug the other end of the charger into an electrical outlet. During charging, the mute button LED indicator turns on and remains on until charging is complete. The portable speaker battery takes approximately 2 hours to charge. 3 When charging is complete (mute button LED indicator is off), remove the charger from the electrical outlet, press the release tab, and detach the charger...
Turning the Portable Speaker On and Off Press in and release the volume/power button to turn the portable speaker on. Press in and hold the volume/power button for 2-3 seconds to turn the portable speaker off. Note: When the portable speaker is not connected to a phone for 5 minutes, it turns off to conserve battery power.
Pairing Your Portable Speaker and Phone You must pair (link) your portable speaker and phone before you can use the portable speaker to make a call. With the portable speaker and phone in close proximity: 1 Turn on your portable speaker. 2 Press in and release the volume/power...
Página 21
> Handsfree > [Look For Devices]. The phone lists the Bluetooth devices it finds. 4 Select Motorola HF820 from the phone’s device list, and follow the onscreen prompts to confirm your selection. 5 When prompted by the phone, enter the passkey 0000, and confirm to pair the portable speaker with the phone.
reconnects when it is within range of the phone. Pairing to Additional Devices Your portable speaker can store pairing information for up to 8 different Bluetooth phones. Any of the 8 paired phones can initiate a connection to the portable speaker. Phones are stored in the order entered.
Speaker in a Vehicle Note: Responsible driving practices are described in the ““Wireless Phone Safety Tips”” at the back of this guide and/or at the Motorola website: www.motorola.com/callsmart. The portable speaker works best when placed on a visor using the carry case with belt/visor clip.
that the portable speaker is securely fastened to the visor. Wearing the Portable Speaker The portable speaker’s charging port and control buttons are exposed for ease of operation when in the holster. 1 Insert the portable speaker into the holster. 2 Use the belt clip to wear the portable speaker on your belt or other convenient location.
Adjusting Portable Speaker Volume Press the power/volume button up or down repeatedly to set the volume level. Down Using a Headset You can use the headset jack to plug an extra headset into your portable speaker.
Making and Receiving Calls Your portable speaker supports both Handsfree and Headset connection profiles. Accessing call functions depends on the profile(s) your phone supports. Note: Some phones do not support all features listed. See your phone’s user’s guide. Function Action Receive a call Short press call button...
Página 27
Function Action Redial a number Long press call button Put active call on hold Resume call on hold Answer 2nd incoming call (1st call is placed on hold) Toggle between 2 active calls Reject a call (phone rings) Short press power/volume Reject 2nd incoming call button...
Notes: • Phones that support only the Headset profile can only recognize functions associated with a short press of the call button. Short pressing the call button can initiate a voice dial or redial the last dialed number, depending on the phone’s settings. •...
Mute Button LED Indicator In a call: Mute Button LED Indicator Speaker Microphone is muted With charger plugged in: Mute Button LED Indicator Speaker Charging in progress Charging is complete...
Audio Tones Portable Speaker Status Audio Tone Single high tone Volume maximum or minimum reached Pairing confirmation End call Single low tone Initiate voice activation 2 low tones Portable speaker is put into pairing mode (short press volume/power button) 5 descending Portable speaker is turned tones off (press and hold...
Página 31
Portable Speaker Status Audio Tone No audio Out of range indications; deteriorating audio quality Ring tone Incoming call Dual high/low Voice name not recognized tone No tone Power on/off...
Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Contact www.motorola.com/callsmart for more information. Your wireless phone lets you communicate by voice and data—almost anywhere, anytime, wherever wireless service is available and safe conditions allow.
Página 33
• Get to know your Motorola wireless phone and its features such as speed dial and redial. If available, these features help you to place your call without taking your attention off the road. • When available, use a handsfree device.
Página 34
• Let the person you are speaking with know you are driving; if necessary, suspend the call in heavy traffic or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice, and even heavy traffic can be hazardous. • Do not take notes or look up phone numbers while driving.
Página 35
• Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting. Make people you are talking with aware you are driving and suspend conversations that can divert your attention away from the road. • Use your wireless phone to call for help. Dial 9-1-1 or other local emergency number in the case of fire, traffic accident, or medical emergencies.
Página 36
accident where no one appears injured, or a vehicle you know to be stolen, call roadside assistance or other special non-emergency wireless number. 1. Wherever wireless phone service is available.
Démarrage rapide Pour utiliser votre haut-parleur sans fil portable HF820 de Motorola avec technologie Bluetooth vous devez : 1 charger le haut-parleur portable (voir la page 48); 2 activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone (reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone);...
Fonctions 1. Touche Appel avec indicateur à DEL : permet de commander les fonctions du haut-parleur portable pendant un appel et indique l’état du haut-parleur (voir la page 62). 2. Prise pour casque : permet de connecter un casque pendant les conversations téléphoniques.
Página 39
3. Microphone : capte votre voix pendant un appel. 4. Oeillet à cordon : en y attachant une courroie, vous pourrez porter votre haut-parleur portable à votre cou. 5. Touche Sourdine avec indicateur à DEL : permet de mettre le microphone en sourdine pendant un appel et indique si celui-ci est réellement en sourdine.
Página 40
US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif.
Página 41
Assurances de la loi sur l’exportation Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou avec le Department of Commerce des États-Unis.
Página 42
à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à...
Página 43
Sommaire Fonctions ..... . 36 Renseignements généraux et de sécurité ... 43 Utilisation du haut-parleur portable.
Página 44
Utilisation d’un casque... . . 59 Acheminement et réception d’appels ....59 Indicateur à DEL de la touche Appel . . 62 Indicateur à...
Renseignements généraux et de sécurité RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à l’appareil. Tout changement ou toute modification non expressément approuvé...
Página 46
compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15.19(3). Interférence électromagnétique et compatibilité Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré...
Página 47
votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre. Appareils médicaux Prothèses auditives Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec quelques prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Página 48
accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC :» qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué sur la base d’une déclaration de conformité, indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été...
Página 49
directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé...
Utilisation du haut-parleur portable Charge du haut-parleur portable Première utilisation : avant de pouvoir apparier le haut-parleur portable à votre téléphone, vous devez charger sa batterie intégrée pendant 2 heures. Recharge : lorsque vous entendez 5 tonalités aiguës rapides, répétées à des intervalles de 20 secondes, c’est que la batterie du haut-parleur portable doit être rechargée.
Página 51
Augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car, avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Plus vous utiliserez le haut-parleur portable avec votre téléphone, moins vous aurez de temps de réserve avec la batterie. Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées.
Página 52
1 Branchez le chargeur Motorola dans le haut-parleur portable en plaçant le loquet de déclenchement du chargeur ainsi que le haut-parleur vers le haut. 2 Branchez le chargeur dans une prise électrique. Pendant la charge, la DEL de la sourdine s’allume...
Página 53
3 Une fois la charge terminée (quand la DEL de la sourdine s’éteint), débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez sur le loquet de déclenchement et déconnectez le chargeur du haut-parleur portable. Nota : Vous pouvez utiliser le haut-parleur portable pendant sa recharge.
Mise sous tension et hors tension du haut-parleur portable Enfoncez puis relâchez la touche Volume/Alimentation pour mettre le haut-parleur portable sous tension. Maintenez la touche Volume/Alimentation enfoncée pendant 2 ou 3 secondes pour mettre le haut-parleur portable hors tension. Nota : Si le haut-parleur portable n’est pas connecté...
Appariement du haut-parleur portable et du téléphone Vous devez apparier (relier) votre haut-parleur portable et votre téléphone avant de pouvoir acheminer un appel et utiliser le haut-parleur. Rapprochez le haut-parleur portable et le téléphone, puis faites ce qui suit : 1 Mettez votre haut-parleur portable sous tension.
Página 56
> [Chercher des dispositifs]. Le téléphone dresse la liste des dispositifs Bluetooth qu’il a trouvés. 4 Dans cette liste, sélectionnez Motorola HF820 puis confirmez votre choix en suivant les messages-guides affichés au visuel. 5 Lorsque le téléphone vous le demandera, entrez le code d’autorisation 0000 et confirmez-le pour...
Une fois l’appariement réussi, la DEL de la touche Appel du haut-parleur clignote. Une fois votre téléphone apparié au haut-parleur portable, ce dernier se reconnecte automatiquement s’il est près du téléphone. Appariement à d’autres dispositifs Votre haut-parleur portable peut sauvegarder l’information d’appariement de 8 téléphones Bluetooth différents.
Nota : Vous trouverez des pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola, à l’adresse : www.motorola.com/callsmart.
Le haut-parleur portable offre un rendement optimal lorsqu’il est fixé à un pare-soleil à l’aide de l’étui de transport et de la pince à ceinture et pare-soleil. 1 Insérez le haut-parleur portable dans l’étui. 2 Fixez l’étui au pare-soleil de votre véhicule, juste au-dessus de votre bouche.
1 Insérez le haut-parleur portable dans l’étui. 2 Utilisez la pince à ceinture pour porter le haut-parleur à votre ceinture ou à tout autre endroit commode. Réglage du volume du haut-parleur portable Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Haut Volume/Alimentation vers le haut ou le bas pour régler le...
Utilisation d’un casque La prise pour casque permet de brancher un casque supplémentaire à votre haut-parleur portable. Acheminement et réception d’appels Votre haut-parleur portable peut être utilisé avec les profils Mains libres et Casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du ou des modes qu’accepte le téléphone.
Página 62
Fonction Action Recevoir un appel Appuyer brièvement sur Terminer un appel la touche Appel Acheminer un appel par composition vocale (appuyer sur la touche puis dicter le nom) Mettre fin à l’appel, reprendre un appel en garde Recomposer un numéro Tenir enfoncée la touche Appel Mettre en garde l’appel actif...
Página 63
Fonction Action Refuser un appel (lorsque le Appuyer téléphone sonne) brièvement sur la touche Refuser le deuxième appel Volume/Ali- entrant mentation Mettre fin à l’appel en garde En appel, ajouter un 2 appel Tenir enfoncée (pour faire un appel à 3) la touche Volume/Ali- mentation...
ou une recomposition du dernier numéro composé, selon les paramètres du téléphone. • Pour utiliser ces fonctions, votre téléphone et votre abonnement doivent permettre l’appel à trois et l’appel en attente. Indicateur à DEL de la touche Appel Indicateur à DEL de la État du haut-parleur touche Appel portable...
Indicateur à DEL de la touche de sourdine En cours d’appel : Indicateur à DEL de la touche de sourdine Haut-parleur Le microphone est mis Sous tension en sourdine Lorsque le chargeur est branché au casque : Indicateur à DEL de la touche de sourdine Haut-parleur Sous tension...
Tonalités État du haut-parleur Tonalité portable Une tonalité aiguë Le niveau maximum ou minimum du volume a été atteint Confirmation de l’appariement Fin de l’appel Tonalité grave Lancement de l’activation unique vocale 2 tonalités graves Passage du haut-parleur portable en mode d’appariement (en appuyant brièvement sur la touche Volume/Alimentation)
Página 67
État du haut-parleur Tonalité portable 5 tonalités Mise hors tension du descendantes haut-parleur (en maintenant enfoncée la touche Volume/Alimentation) 5 tonalités aiguës Batterie faible rapides (répétées toutes les 20 secondes) Aucune indication Hors de portée audio, perte de qualité audio Tonalité...
Conformez-vous à ces lois et règlements en tout temps. L’utilisation de ces dispositifs peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Rendez-vous sur www.motorola.com/callsmart pour plus de renseignements. Votre téléphone cellulaire vous permet de communiquer vocalement et par transmission de données, pratiquement n’importe où...
Página 69
Si vous décidez d’utiliser votre téléphone cellulaire pendant que vous conduisez, rappelez-vous les conseils suivants : • Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire Motorola et avec ses fonctions, comme la composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles sont disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des appels sans vous distraire de la conduite.
Página 70
moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez votre boîte vocale prendre le message pour vous. • Dites à la personne avec qui vous conversez que vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel dans une circulation dense ou dans des conditions météorologiques dangereuses.
Página 71
la circulation. Si vous devez faire un appel en roulant, ne composez que quelques chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis poursuivez. • Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotives; cela pourrait distraire votre attention de la route.
Página 72
menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le fassent pour vous. • Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en panne qui ne représente pas de risque sérieux, une signalisation brisée, un accident mineur où...
Página 73
Inicio rápido Para usar el altavoz portátil inalámbrico Motorola HF820 con ® tecnología Bluetooth , necesita: 1 Cargar el altavoz portátil (consulte la página 84). 2 Activar la función Bluetooth de su teléfono (consulte el manual de usuario de su teléfono).
Funciones 1. Botón de llamada con indicador LED: El altavoz portátil de los controles funciona durante una llamada y proporciona una indicación visual del estado del altavoz portátil (consulte la página 98). 2. Conector para audífonos: Enchufe un audífono extra durante las conversaciones telefónicas.
Página 75
3. Micrófono: Capta su voz durante una llamada. 4. Tope inferior: Ponga una correa de modo que pueda llegar el altavoz portátil alrededor del cuello. 5. Botón de silencio con indicador LED: Silencia el micrófono durante una llamada y proporciona indicación visual cuando se silencia el micrófono.
Página 76
áreas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a su propietario y son utilizadas por Motorola, Inc.
Página 77
® 1-877-MOTOBLU (Motorola Bluetooth support) 1-800-331-6456 (Estados Unidos) 1-888-390-6456 (TTY/TDD Estados Unidos para personas con problemas de audición) 1-800-461-4575 (Canadá) 0800-666-8676 (Argentina) 800-201-442 (Chile) 01-800-700-1504 (Colombia) 01-800-021-0000 (México) 0800-100-4289 (Venezuela) Garantías de la ley de exportaciones Este producto está controlado por las regulaciones de exportación de los Estados Unidos de América y de Canadá.
Página 78
Motorola y de terceros almacenado en las memorias de los semiconductores u otros medios. Las leyes de Estados Unidos y otros países reservan para Motorola y para otros proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos a distribuir o reproducir dicho software.
Página 79
Contenido Funciones ..... . 72 Información general y de seguridad . . 79 Uso del altavoz portátil ... 84 Carga del altavoz portátil .
Página 80
Indicador LED del botón de llamada . . 98 Indicador LED del botón de silencio. . . 99 Tonos de audio ....100 Consejos de seguridad para uso de teléfonos celulares .
Información general y de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Interferencia electromagnética y compatibilidad Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética. Instalaciones Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así...
Dispositivos médicos Audífonos Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas. Otros dispositivos médicos Si utiliza otros dispositivos médicos, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está adecuadamente protegido contra las señales de radio frecuencia.
Página 84
según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo.
Página 85
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación: •...
Uso del altavoz portátil Carga del altavoz portátil Uso por primera vez: antes de que pueda asociar el altavoz portátil al teléfono, debe cargar la batería autónoma durante 2 horas. Recarga: Cuando escuche 5 tonos altos rápidos, repetidos a intervalos de 20 segundos, es necesario que recargue la batería del altavoz portátil.
Página 87
Advertencia: Jamás arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. 1 Conecte el cargador Motorola al altavoz portátil, con la lengüeta de liberación del cargador mirando hacia arriba y el...
Página 88
2 Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente. Durante la carga, el indicador LED del botón silencio se enciende permanece así hasta que se completa la carga. La batería del altavoz portátil demora aproximadamente 2 horas en cargarse.
Nota: Se puede usar el altavoz portátil mientras se está cargando. Cuando está usando el altavoz portátil, el indicador LED del botón de silencio no indica el estado de la carga. Activación y desactivación del altavoz portátil Oprima y suelte el botón de volumen/encendido para activar el altavoz...
Nota: Cuando el altavoz portátil no está conectado a un teléfono durante 5 minutos, se desactiva para conservar la energía de la batería. Asociación del altavoz portátil y el teléfono Es necesario asociar (enlazar) el altavoz portátil y el teléfono antes de que pueda usar el altavoz portátil para realizar una llamada.
Página 91
3 En el teléfono Motorola, oprima > Programación > Conexión > Enlace Bluetooth > Manos libres > [Busc dispositivos]. El teléfono muestra los dispositivos Bluetooth encontrados. 4 Seleccione Motorola HF820 de la lista de dispositivos del teléfono y siga la...
indicación de la pantalla para confirmar la selección. 5 Cuando el teléfono lo solicite, ingrese la contraseña 0000 y confirme para asociar el altavoz portátil con el teléfono. Cuando la asociación sea exitosa, el indicador LED del botón de llamada del altavoz portátil parpadea.
Página 93
Cualquiera de los 8 teléfonos asociados puede iniciar una conexión con el altavoz portátil. Los teléfonos se almacenan en el orden ingresado. Cuando se asocia a más de 8 teléfonos, el teléfono más antiguo se elimina de la lista. Cuando se activa, el altavoz portátil inicia automáticamente una conexión con el último teléfono asociado.
“Consejos de seguridad para uso de teléfonos celulares” en la parte trasera de esta guía y/o en el sitio web de Motorola: www.motorola.com/callsmart. El altavoz portátil funciona mejor cuando se pone en un visor, usando el estuche de transporte con correa/clip de visor.
Transporte del altavoz portátil El puerto de carga y los botones de control del altavoz portátil están expuestos para facilitar la operación cuando se transporta en una funda. 1 Inserte el altavoz portátil en la funda. 2 Utilice el clip de correa para llevar el altavoz portátil en el cinturón u otra ubicación adecuada.
Ajuste del volumen del altavoz portátil Oprima el botón de encendido/volumen arriba o abajo en Arriba forma repetida para ajustar el nivel del Abajo volumen. Uso del audífono Puede usar el conector para audífono para enchufar un audífono extra en el altavoz portátil.
Realización y recepción de llamadas El altavoz portátil soporta los perfiles de conexión Manos libres y Altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono. Nota: Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas. Consulte la guía del usuario del teléfono.
Página 98
Función Acción Remarcar un número Oprima prolon- gadamente el Colocar llamada activa en botón espera de llamada. Reanudar una llamada en espera Contestar una segunda llamada entrante (la primera llamada se pone en espera) Alternar entre 2 llamadas activas Rechazar una llamada Oprima (el teléfono timbra) brevemente el...
Página 99
Función Acción En una llamada, agregar una Oprima prolon- segunda llamada gadamente el (crea una llamada de tres vías) botón de encendido/ volumen Notas: • Los teléfonos que admiten sólo el perfil de Audífono pueden reconocer únicamente funciones asociadas a cuando se oprime brevemente el botón de llamada.
• Su teléfono y plan de servicio deben admitir llamadas de tres vías y llamada en espera para utilizar las funciones asociadas a estas funciones. Indicador LED del botón de llamada Indicador LED del Estado del altavoz botón de llamada portátil Apagado Act (fijo)
Indicador LED del botón de silencio En una llamada: Indicador LED del botón de silencio Altavoz El micrófono está silenciado Con el cargador conectado: Indicador LED del botón de silencio Altavoz Carga en curso Carga completa...
Tonos de audio Estado del altavoz Tono de audio portátil Un sólo tono alto Se alcanzó el volumen máximo o mínimo Confirmación de asociación Fin de llamada Un sólo tono bajo Se inicia la activación por 2 tonos bajos El altavoz portátil se pone en modo de asociación (se oprime brevemente el botón de volumen/encendido)
Página 103
Estado del altavoz Tono de audio portátil Tonos altos Batería baja rápidos (repetidos cada 20 segundos) Ninguna Fuera de alcance indicación sonora; deterioro de la calidad del audio Tono de timbre Llamada entrante Tono alto/bajo No se reconoció el nombre doble de voz Sin tono...
áreas en que conduce. Obedézcalas siempre. El uso de estos dispositivos puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Visite www.motorola.com/callsmart para obtener más información. Su teléfono inalámbrico le permite comunicarse por voz y datos desde casi cualquier lugar, en cualquier momento y dondequiera que exista servicio inalámbrico y las condiciones de seguridad lo...
Página 105
• Conozca su teléfono inalámbrico Motorola y sus funciones, como marcado rápido y remarcación. Si cuenta con ellas, estas funciones le permiten hacer llamadas sin desviar la atención del camino. • Si tiene un dispositivo de manos libres, úselo.
Página 106
• Dígale a la persona con la que está hablando que usted está manejando, si es necesario, suspenda la llamada cuando haya mucho tráfico o cuando existan condiciones climáticas peligrosas. La lluvia, el aguanieve, el hielo e, incluso, el tráfico intenso puede ser peligroso. •...
Página 107
• No participe en conversaciones estresantes o emocionales que lo puedan distraer. Infórmele a la persona que usted está conduciendo mientras habla y suspenda cualquier conversación que pueda desviar su atención del camino. • Utilice el teléfono inalámbrico para solicitar ayuda. Marque el 9-1-1 u otro número de emergencia local en caso de incendio, accidente de tránsito o emergencias médicas.
Página 108
• Llame a la asistencia en carretera o a un número celular especial que no sea de emergencia cuando sea necesario. Si ve un vehículo averiado que no corre peligros serios, una señal de tránsito rota, un accidente de tránsito menor donde nadie resulte herido, o un vehículo que fue robado, llame a asistencia en carretera o a un número celular especial que no sea de emergencia.