Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
este manual de instrucciones
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
2007
‫ي‬
Mayo 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
MOLINILLO DE CAFÉ
‫ﻃﺎﺣﻮﻧ ﺔ اﻟﻘﮭ ﻮة‬
MOLINILLO DE CAFÉ / MOINHO DE CAFÉ / COFFEE GRINDER / MOULIN À CAFÉ
/ KAFFEEMÜHLE / MACINACAFFÈ / ªπ∫ƒ√™ ªÀ§√™ ∞§∂™∂ø™ ∫∞º∂ /
KÁVÉDARÁLÓ / MLÝNEK NA KÁVU / SMLYNČEK NA KÁVU / MŁYNEK DO
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2006
2006
‫دﯾﺴ ﻤﺒﺮ‬
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁvod k poUŽITí
SK - NÁvod NA poUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
MOLINILLO DE CAFÉ
‫ﻃﺎﺣﻮﻧ ﺔ اﻟﻘﮭ ﻮة‬
este manual de instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
Diciembre 2006
2006
‫دﯾﺴ ﻤﺒﺮ‬
MOLINILLO DE CAFÉ
‫ﻃﺎﺣﻮﻧ ﺔ اﻟﻘﮭ ﻮة‬
KAWY / КАФЕМЕЛАЧКА / КОФЕМОЛКА /
ML-160
ML-300
este manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor ML-160

  • Página 1 Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: ML-160 ML-300 ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Página 2 en no sobrepasar el límite de potencia 1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO (Fig. 1) indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Después de quitar el embalaje, verificar A. Tapa transparente que el aparato esté en perfectas B. Pulsador marcha-paro condiciones, en caso de duda, dirigirse C. Compartimento de molido al Servicio de Asistencia Técnico más D. Base para almacenamiento del cable.
  • Página 3: Funcionamiento

    • No utilizar o colocar este aparato sobre Limpie el recipiente de molido con un o cerca de superficies calientes (placas paño húmedo y séquelo bien. La tapa se puede limpiar con agua caliente jabonosa. de cocina de gas o eléctrica u hornos). Séquela bien antes de volver a colocarla en •...
  • Página 4: Descrição Do Produto

    potência indicado no adaptador e/ou 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO extensão. • Depois de tirar a embalagem, verificar se o aparelho está em perfeitas A. Tampa. condições, em caso de dúvidas, dirigir- B. Botão ligação – paragem. se ao Serviço de Assistência Técnica C. Compartimento de moagem.
  • Página 5: Instruções De Funcionamento

    Para limpar o recipiente de moagem, lave-o • Não utilizar ou colocar este aparelho com um pano suave humedecido e seque- sobre ou perto de superfícies quentes o bem. A tampa pode ser limpa com água (placas de cozinha a gás ou eléctricas quente com sabão.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    not to exceed the indicated voltage limit. 1. GENERAL DESCRIPTION (Fig. 1) • After removing the packaging, check that the product is in first-class condition. If you have any doubts, A. Transparent lid. contact your nearest authorised B. Start - stop button. Technical Assistance Centre.
  • Página 7: Cleaning Instructions

    handicapped people or people without 5. INFORMATION FOR THE CORRECT experience or knowledge of it (including DISPOSAL OF ELECTRICAL AND children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by ELECTRONIC APPLIANCES a person responsible for their safety. •...
  • Página 8 et des rallonges qui respectent les 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) normes de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de puissance A. Couvercle transparent. mentionnée sur l’adaptateur et/ou sur la B. Bouton-poussoir marche - arrêt. rallonge.
  • Página 9 à son nettoyage et lorsque vous n’allez nettoyé après chaque utilisation afin d’éviter pas l’utiliser. que les résidus déposés ne se détériorent • Ne pas utiliser ou placer cet appareil et ne donnent un mauvais arôme au café sur des surfaces chaudes ou près de que vous allez moudre ultérieurement.
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verlängerungskabel verwendet werden, 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) die den gültigen Sicherheitsvorschriften entsprechen, wobei besonders darauf zu achten ist, dass die auf dem A. Durchsichtiger Deckel. Adapter und/oder Verlängerungskabel B. Ein-/Aus-Taste. angegebene Leistungsgrenze nicht C. Mahlbehälter. überschritten wird. D. Kabelaufnahme. • Nach dem Entfernen der Verpackung überprüfen Sie bitte, ob das Gerät Störungsunterdrückung: Dieses vollständig und unbeschädigt ist.
  • Página 11 eine Minute in Betrieb sein, da es sonst • Lassen Sie das Kabel nicht über den zu einer gefährlichen Überhitzung des Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte Motors kommen könnte. hängen und vermeiden Sie, dass es mit heißen Flächen in Kontakt kommt. • Der Stecker darf nicht am Kabel aus der 4.
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    nell’adattatore e/o nella prolunga. 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) • Dopo averlo estratto dalla confezione, verificare che l'apparecchio sia in A. Coperchio trasparente. perfette condizioni, in caso di dubbi, B. Pulsante avvio-arresto. rivolgersi al servizio di assistenza tecnica C. Vaschetta del caffè macinato. più...
  • Página 13: Istruzioni Di Funzionamento

    • Questo apparecchio non è destinato 5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA per essere usato da persone (compresi i GESTIONE DEI RESIDUI DI bambini) portatrici di handicap, o privi di APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED esperienza o conoscenza; a meno che dispongano di supervisione o la relativa ELETTRONICHE istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della...
  • Página 14 ηψ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1) ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ¢È·Ê·Ó¤˜ ¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÏÔ‡˜ ‹ ÔÏÏ·ÏÔ‡˜ Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηψ‰›ˆÓ Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ¢È·Ì¤ÚÈÛÌ· ¿ÏÂÛ˘ ÙÔ˘ ηʤ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, µ¿ÛË...
  • Página 15 • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ∙Ù› ÌÔÚ› Ó∙ ˘ÂÚıÂÚÌ∙Óı› ÙÛÔ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ô˘ Ó∙ ›Ó∙È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. Ù· fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ÓÂÚfi, 4.
  • Página 16: Fontos Biztonsági Előírások

    • Miután a csomagolást eltávolította, 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. kép) győződjön meg a készülék sérülésmentességéről. Amennyiben a készülék sérült, ne használja és forduljon Átlátszó fedél Ki / bekapcsoló gomb a legközelebbi kijelölt márkaszervizhez. • A készüléket tartalmazó Darálóegység Kábeltartó. csomagolóanyagok (műanyagzacskó, polisztirol hab, stb.) ne kerüljön Interferenciák megszüntetése: A készülék az...
  • Página 17: A Készülék Működése

    5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket), KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK akik fizikai, érzékelési vagy mentális MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ fogyatékossággal rendelkeznek, INFORMÁCIÓ vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; A hasznos élettartamának kivéve, ha azt egy, a biztonságukért végére érkezett készüléket felelős személy nem felügyeli vagy nem nem szabad a lakossági...
  • Página 18 platným bezpečnostním normám, dbejte, 1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1) aby jste nepřekročili limit elektrického napětí a proudu, uvedený na adaptérech Průhledné víko a/anebo na prodlužovací šňůře. Tlačítko chod-stop • Po vybalení se přesvědčete, je-li Nádoba na mletí spotřebič nepoškozen, v případě, že si Prostor pro odložení...
  • Página 19: Pokyny K Použití

    fyzickými, smyslovými nebo mentálními 5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE schopnostmi, nebo osoby bez skušeností SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM a vědomostí; pokud neabsolvují školení Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost. SPOTŘEBIČů • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s přístrojem.
  • Página 20 a predlžovacie šnúry, ktoré vyhovujú 1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1) platným bezpečnostným normám, dbajte, aby ste neprekročili limit napätia a prúdu, Priehľadný vrchnák uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej Tlačidlo chod-stop šnúre. Nádoba na mletie • Po odbalení sa presvedčite, či je spotrebič Priestor pre uloženie kábla nepoškodený.
  • Página 21: Pokyny Na Používanie

    • Tento prístroj nesmú používať bez 5. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA dohľadu osoby (vrátane detí) so SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM zníženými fyzickými, zmyslovými alebo Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a vedomostí; SPOTREBIČOV pokiaľ neabsolvujú školenie o používaní...
  • Página 22: Środki Ostrożności

    normy bezpieczeństwa zwracając 1. OPIS URZĄDZENIA (Fig. 1) uwagę, aby nie przekroczyć granicy mocy wskazanej na przystawce i/ lub Pokrywa przezroczysta przedłużaczu. Przycisk start-stop • Po zdjęciu opakowania upewnij się, że Pojemnik młynka urządzenie znajduje się w prawidłowym Schowek na kabel stanie.
  • Página 23 młynka można myć gorącą wodą z płynem. urządzenia, jego demontażu, mycia lub Przed zamontowaniem pokrywy należy ją kiedy nie będziesz użytkował aparatu dobrze wytrzeć. wyłącz go z sieci. • Nie uruchamiaj i nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu gorących powierzchni 5.
  • Página 24 на действащите норми за сигурност, 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1) внимавайки да не преминавате мощността отбелязана на адаптора или удължителния кабел. Прозрачен капак; • След като разопаковате уреда проверете Бутон за включване и изключване; дали е в добро състояние. В случай Резервоар...
  • Página 25: Инструкции За Работа

    може да повлияе негативно на вкуса на • Изключвайте уреда от мрежата, новосмляното кафе. когато не го използвате, както и преди Почиствайте резервоара за кафе с влажен почистването му. парцал, след което добре го подсушете. • Не използвайте и не поставяйте Капакът...
  • Página 26 и удлинители, соответствующие 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) действующим требованиям безопасности. Проследите за тем, чтобы не превысить Прозрачная крышка максимальную потребительную мощность Кнопка включения-отключения переходника или удлинителя. Контейнер для зерен • Сняв упаковку, убедитесь в том, что Отсек для шнура прибор...
  • Página 27 • Не используйте и не помещайте прибор 5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ вблизи от горячих поверхностей УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И (электрических и газовых плит и духовок) ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ • Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными способностями (в том После...
  • Página 28 ‫وﺻ ﻒ اﻟﺠﮭ ﺎز اﻟﺸ ﻜﻞ‬ ‫ ﻏﻄ ﺎء ﺷ ﻔﺎف‬A ‫ﻒ‬ ‫ﻐﯿﻞ و اﻟﺘﻮﻗﯿ‬ ‫ زر اﻟﺘﺸ‬B ‫ ﻣﺮﻛ ﺐ اﻟﻤﻄﺤ ﻮن‬C ‫ ﻗﺎﻋ ﺪة ﺣﻔ ﺾ اﻟﺨﯿ ﻂ‬D ‫إﻟﻐ ﺎء اﻟﺬﺑ ﺬﺑﺎت: ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﻧﻀ ﻒ ﻣ ﻦ اﻟﻔﻄﺮﯾ ﺎت ﺣﺴ ﺐ ﻣﻘ ﺎﯾﺲ اﻟﺒﺴ ﺘﺮة‬ ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣ...
  • Página 29 • ‫ﻻ ﺗ ﺘﺮك اﻟﺨﯿ ﻂ ﻣﻌﻠ ﻖ او ﻣ ﺪﻟﻰ وﻻ ﻗ ﺮب اﻟﻤﺴ ﺎﺣﺎت‬ ‫اﻟﺴ ﺎﺧﻨﺔ‬ • ‫ﻋﻨ ﺪ ﻧ ﺰع اﻟ ﺪﺑﻮس ﻻ ﺗﺠ ﺮ ﻣ ﻦ اﻟﺨﯿ ﻂ‬ • ‫اﻓﺼ ﻞ اﻟﺨﯿ ﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒ ﺪء ﻓ ﻲ اﻟﺘﻨﻀ ﯿﻒ‬ ‫وﻋﻨ...

Este manual también es adecuado para:

Ml-300

Tabla de contenido