Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

R18SPL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18SPL

  • Página 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18SPL...
  • Página 2 (EN) Important! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
  • Página 4 (PT) Atenção! Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
  • Página 6 (PL) Uwaga! Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszonej sprawności fizycznej, psychicznej lub sensorycznej lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie powinno się pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem. Koniecznie należy przeczytać...
  • Página 7 (RO) Atenţie! Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
  • Página 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
  • Página 9 (SK) Dôležité! Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami (vrátane detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nemohli so zariadením hrať.
  • Página 10 (TR) Dikkat! Bu cihazın, güvenliklerinden sorumlu kişilerce gözetim sağlanmadıkça veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dâhil) tarafından kullanılması uygun değildir. Cihazla oynamalarını engellemek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
  • Página 11: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given completely assembled could result in serious personal top priority in the design of your spotlight. injury. ■ Do not use the product in contact with fabrics. INTENDED USE Keep the lens at least 1 m from all surfaces. The lens can produce sufficient heat to melt fabrics and cause The spotlight is designed for illuminating distant objects serious personal injury.
  • Página 12: Environmental Protection

    The following signal words and meanings are intended to MAINTENANCE explain the levels of risk associated with this product: ■ When servicing, use only original Ryobi replacement DANGER parts. Use of any other parts may create a hazard or Indicates an imminently hazardous situation, which, if not cause product damage.
  • Página 13: Utilisation Prevue

    ■ Votre projecteur a été conçu en donnant priorité à la Ne fixez pas directement le faisceau lumineux du sécurité, à la performance et à la fi abilité. projecteur. ■ Ne démontez pas le produit. UTILISATION PREVUE ■ Ne laissez aucun enfant utiliser le produit. Le projecteur est conçu pour éclairer des objets à...
  • Página 14: Avertissements De Securite Relatifs Aux Batteries

    ENTRETIEN AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS AUX BATTERIES ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation ■ Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie de toute autre pièce est susceptible de présenter un ni leur batterie à...
  • Página 15 Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES PRESENTS DANS LE MANUEL Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément...
  • Página 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Schauen Sie nicht direkt in die Lampe, wenn sie in Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Strahlers. Betrieb ist. ■ Zerlegen Sie das Produkt nicht. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Lassen Sie Kinder das Produkt nicht verwenden. Der Akku-Strahler dient zur Beleuchtung von entfernten ■...
  • Página 17: Wartung Und Pflege

    Akkus von Feuer und Hitze fern. Befolgen dieser WARTUNG UND PFLEGE Regel verringert das Explosions- und Verletzungsrisiko. ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- ■ Verwenden Sie niemals einen Akku, der fallen Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine gelassen wurde oder einen harten Schlag erlitten Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Página 18 Schutzklasse III Sehen Sie nicht länger in die Lichtquelle. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 19: Uso Previsto

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos peligrosas conduzcan posibles lesiones primordiales para el diseño de su foco. personales graves. ■ No use este producto si no está completamente USO PREVISTO montado o en caso de que falte o esté dañada alguna de las piezas.
  • Página 20: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PELIGRO ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice Indica una situación inminente de peligro que, si no se exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. evita, provocará la muerte o lesiones graves. 10 | Español...
  • Página 21 ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Página 22 La progettazione di questo faretto è stata effettuata questo utensile. Tali modifiche equivalgono a un dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni utilizzo non consentito e possono causare situazioni e affi dabilità. pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche. ■...
  • Página 23 MANUTENZIONE ■ ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE AI GRUPPI In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse BATTERIE potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Non posizionare i prodotti a batteria o le loro ■...
  • Página 24 PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
  • Página 25: Beoogd Gebruik

    ■ Bij het ontwerp van uw schijnwerper hebben veiligheid, Verander niets aan de machine en gebruik geen prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit accessoires die niet worden aanbevolen. Dergelijke gekregen. wijzigingen of aanpassingen zijn misbruik en kunnen gevaarlijke situaties opleveren en mogelijk ernstig BEOOGD GEBRUIK lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 26: Milieubescherming

    5. 12V-adapter blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of ONDERHOUD lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi bedrijf voor verder advies. reserveonderdelen. Gebruik niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de ACCUVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN machine veroorzaken.
  • Página 27 SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Página 28: Utilização Prevista

    ■ Na concepção do seu projector foi dada a máxima Não desmonte o produto. prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Não permita a utilização do produto por crianças. ■ Não tente modificar esta ferramenta ou criar UTILIZAÇÃO PREVISTA acessórios não recomendados para utilizar com O projector foi concebido para iluminar objectos à...
  • Página 29: Protecção Do Ambiente

    Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. MANUTENÇÃO Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE A BATERIA origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao ■...
  • Página 30 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota As peças ou acessórios vendem-se separadamente As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 31 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i misbrug og kan medføre farlige situationer med mulig designet af din projektør. alvorlig personskade til følge. ■ Undgå at bruge produktet, hvis det ikke er helt TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL samlet, eller hvis det ser ud som, der mangler dele, eller at dele er beskadiget.
  • Página 32 - vil medføre dødsfald eller alvorlig ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges personskade. identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan ADVARSEL forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ■...
  • Página 33 personskade. VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade. VÆR OPMÆRKSOM (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom. Dansk |...
  • Página 34 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet monterad eller om några delar verkar saknas eller vid utformningen av din spotlight. är skadade. Användning av en produkt som kan vara felaktigt monterad kan orsaka allvarliga personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd inte produkten så att den kommer i kontakt med material.
  • Página 35 är associerade med denna produkt. UNDERHÅLL ■ FARA Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte eller produktskada. undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Página 36 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat jos osia näyttää puuttuvan tai jokin osa vaikuttaa kohdevalaisimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. vahingoittuneelta. Virheellisesti kootun koneen käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä käytä tuotetta siten, että se koskettaa kankaita/ materiaaleja. Pidä linssi vähintään 1 metrin päässä Kohdevalaisin on suunniteltu valaisemiseen kaukaisia kaikilta pinnoilta.
  • Página 37 5. 12 V sovitin HUOLTO Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran VAARA tai vioittaa laitetta. Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa ■...
  • Página 38: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved med verktøyet. Enhver slik endring eller modifikasjon konstruksjonen av denne spotlighten. regnes som misbruk og kan føre til farlige situasjoner som kan ha alvorlige personskader til følge. TILTENKT BRUK ■ Ikke bruk produktet dersom det ikke er fullstendig montert eller hvis det virker som om en del mangler Spotlighten er laget for å...
  • Página 39 VEDLIKEHOLD ADVARSEL ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Página 40 В основе конструкции вашего прожектора лежат влажности. Запрещается хранить прибор принципы безопасности, продуктивности и надежности. при температуре ниже 10°C и выше 38°C. Запрещается хранить прибор в сараях и НАЗНАЧЕНИЕ транспортных средствах. ■ Прожектор предназначен для освещения Не направляйте луч в сторону людей и удаленных...
  • Página 41: Защита Окружающей Среды

    обслуживания позволит снизить риск взрыва и, возможно, травмы. используйте только рекомендованные компанией ■ В случае падения или иного механического Ryobi детали. Использование других запчастей повреждения аккумулятора дальнейшее его может представлять опасность или повредить использование не допускается. Поврежденная изделия. аккумуляторная батарея может взорваться. Сразу...
  • Página 42 Соответствие требованиям СЕ Украинский знак стандартизации Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием продукта. Класс защиты III Нельзя длительно фиксировать взгляд на источнике света. Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации...
  • Página 43 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były osób lub zwierząt. czynnikami najwyższym priorytecie trakcie ■ Nie patrzeć bezpośrednio na działającą lampę. projektowania Państwa refl ektora. ■ Nie należy rozbierać produktu. ■ Nie pozwalać dzieciom na posługiwanie się PRZEZNACZENIE produktem. Refl ektor przeznaczony jest do oświetlania odległych ■...
  • Página 44: Informacje O Produkcie

    źródeł KONSERWACJA ciepła. Przestrzeganie tej zasady ograniczy ryzyko ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie eksplozji i urazów ciała. identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie ■ Nigdy nie używać akumulatora, który upadł jakiejkolwiek innej części mogłoby...
  • Página 45 Ochrona klasa III Nie wpatrywać się w źródło światła. Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie...
  • Página 46: Zamýšlené Použití

    Při návrhu tohoto bodového osvětlení byl kladen obzvláštní mít za následek nebezpečné podmínky vedoucí důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost. k vážným poraněním osob. ■ Nepoužívejte výrobek, pokud není plně sestaven ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nebo některé díly chybí nebo jsou poškozeny. Používání...
  • Página 47 Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkému zranění. ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může VAROVÁNÍ vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by ■...
  • Página 48 POZOR (Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození. 38 | Čeština...
  • Página 49: Rendeltetésszerű Használat

    A spotlámpa kialakítása során elsődleges szempont volt a terméket. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan kiegészítőket alkalmazni, amelyeknek RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT szerszámmal való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak A spotlámpát arra terveztük, hogy távoli objektumokat és minősül és veszélyes körülményeket eredményezhet, további fényt igénylő...
  • Página 50: Karbantartás

    KARBANTARTÁS ■ Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulátort ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket ne tegye tűz vagy hőforrás közelébe. Ezen szabály használjon. Bármilyen más alkatrész használata betartása csökkenti a robbanás és az esetleges sérülés veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
  • Página 51 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Megjegyzés Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Página 52: Domeniu De Aplicaţii

    și ■ Siguranța, performanța fi abilitatea constituit Nu dezasamblaţi produsul. principalele priorități la proiectarea lămpii dvs. spot. ■ Nu permiteți copiilor să folosească produsul. ■ Nu încercaţi să modificaţi această unealtă sau DOMENIU DE APLICAŢII să creaţi accesorii nerecomandate a fi utilizate Lampa spot a fost proiectată...
  • Página 53 ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea Verifi...
  • Página 54 Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată va rezulta în deces sau rănire gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată...
  • Página 55: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu prožektoru, drošībai, veiktspējai un uzticamībai noteikumu pārkāpums, kas var radīt nopietnu traumu ir pievērsta vislielākā vērība. risku. ■ Produktu nedrīkst lietot, pilnīgi PAREDZĒTĀ LIETOŠANA samontēts, vai šķietami trūkst detaļas vai tās ir bojātas. Izmantojot izstrādājumu, kas var būt nepareizi Šis prožektors ir paredzēts tālu esošo objektu un salikts, var izraisīt smagus ievainojumus.
  • Página 56 šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. APKOPE BĪSTAMI ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
  • Página 57 UZMANĪBU (Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma. Latviski |...
  • Página 58: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant nešiojamojo žibinto konstrukciją, didžiausia ar modifikuoti laikoma netinkamu naudojimu, galinčiu pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. sukelti pavojingą situaciją ir jus sunkiai sužeisti. ■ Negalima naudoti gaminio, jeigu jis ne visiškai NAUDOJIMO PASKIRTIS surinktas arba trūksta jo dalių ar jos pažeistos. Naudojant netinkamai surinktą...
  • Página 59: Aplinkos Apsauga

    PAVOJUS PRIEŽIŪRA Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą, ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali ĮSPĖJIMAS sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus ■...
  • Página 60 ATSARGIAI Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą. ATSARGIAI (Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą. 50 | Lietuviškai...
  • Página 61: Otstarbekohane Kasutamine

    Prožektori juures on peetud esmatähtsaks ohutust, paigaldatud, mõni osa puudub või on vigastatud. töövõimet ja töökindlust. Valesti kokkupandud toote kasutamine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge pange toodet vastu kangaid. Hoidke läätsed vähemalt 1 m kaugusel kõikidest pindadest. Läätsed Prožektor mõeldud lisavalgustina...
  • Página 62 3. Aku ühenduspesa 4. Adapteri ava Eraldi ostetavad osad või tarvikud 5. 12 V adapter HOOLDUS ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi Järgnevad märguandesõnad tähendused varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
  • Página 63 Vodeću ulogu u dizajnu vaše radne svjetiljke imaju pogrešna uporaba i može rezultirati opasnim stanjem sigurnost, performanse i pouzdanost. dovodeći do mogućih ozbiljnih osobnih ozljeda. ■ Nemojte koristiti ovaj proizvod ako nije potpuno NAMJENA sastavljen ili ako izgleda da neki dio nedostaje ili je ošteæen.
  • Página 64: Zaštita Okoliša

    Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne ODRŽAVANJE izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. 54 | Hrvatski...
  • Página 65 UPOZORENJE Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda. OPREZ (Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine Hrvatski |...
  • Página 66: Namen Uporabe

    Refl ektor je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje sestavljena ali če kateri koli del manjka oziroma ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. je poškodovan. Uporaba izdelka, ki je morda bil nepravilno sestavljen, lahko povzroči hude telesne NAMEN UPORABE poškodbe. ■...
  • Página 67: Zaščita Okolja

    če ga ne preprečite. OPOZORILO VZDRŽEVANJE Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali POZOR povzroči škodo na izdelku.
  • Página 68: Účel Použitia

    ■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Ne používajte produkt, pokiaľ nie je úplne navrhovaní vášho bodového svetla. zmontovaný alebo ak sa zdá, že nejaká časť chýba alebo je poškodená. Používanie výrobku, ktorý mohol ÚČEL POUŽITIA byť nesprávne zostavený, by mohlo viesť k vážnemu zraneniu osôb.
  • Página 69: Ochrana Životného Prostredia

    ■ Nedávajte akumulátorové zariadenia Pri servise používajte len originálne náhradné diely akumulátory do blízkosti ohňa alebo tepla. Pri Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko dodržaní tohto pravidla znížite riziko explózie a alebo spôsobiť poškodenie produktu. možného poranenia. ■ čistení...
  • Página 70 NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie. UPOZORNENIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne závažné...
  • Página 71 Безопасността, работните характеристики и мокро място или на място. Да не се съхранява надеждността имат най-висок приоритет при на места, където температурата е под 10°C проектирането на Вашия прожектор. или над 38°C. Да не се съхранява във външни помещения или в превозни средства. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 72: Опазване На Околната Среда

    батерии близо до огън или топлина. Това ще намали опасността от експлозия и вероятността за ■ При ремонт използвайте само идентични резервни части на Ryobi. Използването на други части може наранявания. да ви постави в опасност или да повреди продукта. ■...
  • Página 73 Украински знак за съответствие Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Защита клас ІІІ Не се взирайте в източника на светлина. Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането...
  • Página 74 Головними пріоритетами при проектуванні цього або тварин. робочого прожекторного освітлювача були безпека, ■ Не дивіться безпосередньо на працюючу лампу ефективність і надійність. ■ Не розбирайте цей виріб. ■ Не дозволяйте дітям використовувати пристрій. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Не намагайтеся змінити цей інструмент або Прожектор...
  • Página 75 ОБСЛУГОВУВАННЯ Виконання цього правила знизить ризик вибуху та ■ При обслуговуванні використовуйте тільки можливість травми. оригінальні запасні частини виробника Ryobi. ■ Ніколи не використовуйте акумулятор, Використання будь-яких інших деталей може який падав або піддався сильному удару. створити небезпеку або спричинити пошкодження...
  • Página 76 Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для консультацій з приводу переробки. СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ Примітка Запасні деталі або приналежності продаються...
  • Página 77: Kullanim Amaci

    Spot lambanın tasarımında emniyet, performans ve yol açabilir. güvenilirliğe öncelik verilmiştir. ■ Doğru bir şekilde monte edilmediyse ya da herhangi bir parçası eksikse ya da hasar görmüşse ürünü KULLANIM AMACI kullanmayın. Uygun şekilde montajı yapılmamış bir ürünün kullanımı ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir. Spot lamba uzaktaki nesneleri ve ek ışığa ihtiyaç...
  • Página 78 Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: BAKİM TEHLİKE ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. neden olabilir.
  • Página 79: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του προβολέα σας δόθηκε ιδιαίτερη ■ Μην κοιτάτε απευθείας στη λυχνία που λειτουργεί. προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την ■ Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. αξιοπιστία του. ■ Μην επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το προϊόν. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■...
  • Página 80: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    μπαταρίες ή τις μπαταρίες τους κοντά σε φωτιά ή ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα θερμότητα. Τηρώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου κίνδυνο έκρηξης και πιθανού τραυματισμού. ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να ■...
  • Página 81 Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Σημειωση...
  • Página 86 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Projector de 18V dual power LED Faisceau LED 18 V 18 V Dual-Power LED- Foco LED de 18 V y Faretto a LED 18 V a 18V led-schijnwerper LEDS de 18V com...
  • Página 87 прожектор 18 В, podwójnym zasilaniem LED-spotlys dubbel effekt LED-kohdevalo negativ polaritet двойное питание 18 V Model Modell Malli Modell Модель Model R18SPL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Volt (adapter) Spänning (adapter) Jännite (sovitin) Spenning (adapter) Напряжение (адаптер) Napięcie (zasilacz)
  • Página 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Página 89 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Página 90 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Página 91 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 92 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 93 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 94 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 95 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 96 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 97 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 98 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 99 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 100 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 101 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 102 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 104 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Tabla de contenido