EnergyLathe-1000
ManUEL d UTiLisaTiOn ( notice originale ):
FR
HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ManUaL (Traducción del original):
ES
ManUaL (tradução do manual original ):
PT
ManUaL ( Traduzione dell'avvertenza originale):
IT
Using ManUaL ( Original manual translation ):
EN
132200-Manual-A.indd 1
Tour à bois d'établi
Workbench wood Lathe
Torno de madera de banco
Torno para madeira
Tornio da legno
Houtdraaitafel
8/12/15 15:48:45
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyLathe-1000

  • Página 1 EnergyLathe-1000 ManUEL d UTiLisaTiOn ( notice originale ): Tour à bois d’établi HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Workbench wood Lathe ManUaL (Traducción del original): Torno de madera de banco ManUaL (tradução do manual original ): Torno para madeira ManUaL ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
  • Página 2 Fig. a & b ø 115 mm 132200-Manual-A.indd 2 8/12/15 15:48:46...
  • Página 3 Fig. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box ø 80 mm 132200-Manual-A.indd 3 8/12/15 15:48:51...
  • Página 4 Fig. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box Fig. d Fixation de l’extension du châssis Vaststelling van de uitbreiding van het frame La fi jación de la extensión de la trama Fixação da extensão do chassi Fixação da extensão do chassi Fixing of the extension of the frame...
  • Página 5 Fig. d Fixation du tour sur un établi ou une surface stable Hout draaibank montage op een werkbank of een stabiele ondergrond Torno De Madera montaje sobre un banco de trabajo o una superfi cie estable Madeira Torno de montagem em uma bancada ou uma superfície estável Madeira Torno de montagem em uma bancada ou uma superfície estável Wood lathe mounting on a workbench or a stable surface Dévisser les patins en caoutchouc (x4)
  • Página 6 Fig. d Mise en place et Verrouillage de l’ensemble porte-outils Insteken en vergrendelen van de gereedschaphouder Inserción y bloquear el portaherramientas Inserindo e trancar o porta-ferramentas Inserimento e bloccaggio del portautensile Inserting and locking the tool holder Verrouillage de l’ensemble porte-outils vergrendelen van de gereedschaphouder bloquear el portaherramientas Trancar o porta-ferramentas...
  • Página 7 Fig. d Fixation de la plaque pour tournage hors-banc Montageplaat voor het uitschakelen van de bank Placa de montaje para apagar banco Placa de montagem para desligar banco Piastra di montaggio per lo spegnimento panca Attaching the plate for turning off bench Positions de la plaque arrière, pour tournage en l’air (pièces de grands diamètres : Bols, plateaux,etc...) Posities van de achterplaat, voor het schieten in de lucht (grote diameter stukken: schalen, trays, etc ...) Posiciones de la placa trasera, para disparar en el aire (piezas de gran diámetro: cuencos, bandejas, etc ...)
  • Página 8: Verrouillage De Sécurité De La Poupée Mobile

    Fig. d Verrouillage de sécurité de la poupée mobile Losse kop veiligheidsslot Cierre de seguridad Contrapunto Trava de segurança Tailstock Blocco di sicurezza Contropunta Mobile Puppet security locking 132200-Manual-A.indd 8 8/12/15 15:49:09...
  • Página 9 Fig. d Fixation par emboîtage conique des accessoires (pointes, contre-pointes) Bevestiging met conische montage accessoires (spikes tegen spikes) Fijación con accesorios de montaje cónicos (picos contra picos) Fixação com acessórios de montagem cônicas (pontos contra picos) Fissaggio con accessori di montaggio coniche (picchi contro brevi) Fixing with conical fi...
  • Página 10: Fixation De La Manivelle De La Course De La Poupée Mobile

    Fig. d Fixation du Verrouillage d’arbre Boom lock bevestiging Fijación de bloqueo del árbol Fixação de bloqueio árvore Fissaggio blocco albero Arbor lock fi xing Fixation de la manivelle de la course de la poupée mobile Het bevestigen van de krukas slag losse kop Colocación contrapunto golpe de manivela Colocar o cabeçote móvel traço manivela Montaggio del contropunta tratto manovella...
  • Página 11 Fig. d Fixation du plateau de tournage Wood plate accessory mounting Blocage d’arbre, pour le serrage des plateaux et accessoires. Asvergrendeling Bloqueo del eje Bloqueio do veio Bloccaggio d’albero Spindle lock Bien s’assurer que le blocage d’arbre soit en position déverrouillée avant de démarrer la machine.
  • Página 12: Protection Thermique

    Fig. E Mise en marche Inschakeling Puesta en marcha Réglage de la vitesse Accionamento snelheidsregeling Avviamento ajuste de la velocidad Speed start-up ajuste da velocidade regolazione della velocità Speed setting Ecran d’affi chage de la vitesse Snelheid-display Visualización de la velocidad Indicação da velocidade Indicatore della velocità...
  • Página 13 Fig. E Pointe à griffe (Non fournie) Pièce de bois Limite des pièces à travailler : Maxi ø 300 mm +/- 3 mm Lignes de centrage Porte-outils 132200-Manual-A.indd 13 8/12/15 15:49:24...
  • Página 14 Fig. E Tracer une croix sur la pièce pour trouver le point de centrage, et la fi xer sur la contre-pointe Steek de ruimte om het milieu omvatten, en zet de rand tegen Tache el espacio para incluir el medio am- biente y asegurar la ventaja contra Riscar o espaço para incluir o meio ambiente e garantir a vantagem contra...
  • Página 15 Fig. E Montage du plateau de tournage ø 115 et 80 mm Bedienen van plaat 115 mm en 55mm plaat El accionamiento de la placa de 115 mm y placa de 55 mm Accionamento placa 115 milímetros e 55 milímetros placa Azionamento piatto 115 millimetri e 55 millimetri piatto Actuating plate 115 mm and 55mm plate Plateau en acier chromé...
  • Página 16 Fig. E Pour le tournage en l’air , il est recommandé d’utiliser le plateau arrière avec la plaque pour tour- nage hors-banc Voor het draaien in de lucht, is het raadzaam om de achterplaat te gebruiken met de plaat voor het uitschakelen van de bank Para girar en el aire , se recomienda utilizar la placa trasera con la placa para apagar banco Para fazer com que o ar...
  • Página 17 Fig. E Broche indexée, graduée de 1 à 24, pour effectuer des perçages régulièrement espacés Spindel geïndexeerd, afgestudeerd van 1 tot 24, om op regelmatige afstand boringen uit te voeren Husillo indexado, se graduó de 1 a 24, para realizar perforaciones regularmente espaciadas Spindle indexados, formado 1-24, para realizar furos regularmente espaçados Mandrino indicizzato, laureato 1-24, per eseguire fori ad intervalli regolari Spindle indexed, graduated from 1 to 24, to perform regularly spaced bores...
  • Página 18 Fig. g 132200-Manual-A.indd 18 8/12/15 15:49:37...
  • Página 19: Transport De La Machine

    Fig. H Transport de la machine Vervoeren Machine Transporte de la máquina Transporte da máquina Il trasporto della macchina Transportation of the Machine 37,5 kg Fig. H Ref 800507-M25,4 Ref 800508-CM2/MT2 Ref 800509-CM2/MT2 - 16 mm 132200-Manual-A.indd 19 8/12/15 15:49:38...
  • Página 20 Description et repérage des organes de la machine Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Variateur de vitesse Snelheidsregelaar Interrupteur Schakelaar Banc de tournage Draaibank Châssis Support Poupée fixe Vaste bek Poupée mobile Verstelbare bek Porte outils...
  • Página 21 Descripción y localización de los elementos de la máquina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Variador de velocidad Variador de velocidade Interruptor Interruptor Banco de torno Banco de torneamento Bastidor Bastidor Cabezal fijo Cabeça porta-árvore fixa Cabezal móvil...
  • Página 22 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Variatore di velocità Variable speed drive Interruttore Switch Banco di tornitura Turning bench Telaio Frame Testa fissa Fixed poppet Testa mobile Mobile poppet Portautensili...
  • Página 23 Tension et fréquence assignée: Puissance assignée: Aangewezen spanning en frequentie: Onbelast toerental: Tensión y frecuencia fijada: Potencia fijada: Tensão e frequência fixa: Potência assinada: Tensione e frequenza assegnata: Potenza assegnata: Nominal frequency and power: Nominal power: Vitesse à vide: Puissance assignée: Leerlaufdrehzahl: Onbelast toerental: Velocidad vacía:...
  • Página 24 Niveau de pression acoustique : Niveau de puissance acoustique : Niveau akoestische druk : Niveau akoestisch vermogen : Nivel de presión acústica : Nivel de potencia acústica : Nível de pressão acústica : Nível de potência acústica: Livello di pressione acustica : Livello di potenza acustica: Acoustic pressure level : Acoustic power level :...
  • Página 25 Soumis à recyclage : Niet wegwerpen : Sottoposti a riciclaggio : Sujeitos à reciclagem : Sottoposti a riciclaggio : Subjected to recycling : FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité...
  • Página 26 EnergyLathe-1000 132200-Manual-A.indd 26 8/12/15 15:49:46...
  • Página 27 Declares that, CODES PEUGEOT / 132200 - EnergyLathe-1000 / MCW12 Tour à bois d’établi / Houtdraaitafel / Torno para madeira de banco / Torno de madera da banco / Tornio da legno / Workbench woodlathe Est conforme et satisfait aux normes CE:...
  • Página 28 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels 132200 EnergyLathe-1000 www.peugeot-1810.com BRUSHLESS 500-3000 230V~50Hz 550 W (S6) Voyant de surchauffe Protection indicator ø 300 Inverseur de sens Variateur de vitesse CAP. MAX...
  • Página 29: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.

Tabla de contenido