Página 1
21_95RS uni 10_95RF uni 21_95RF 0408123211 uni 21_85S Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing uni 21_85RF Modo de empleo Istruzioni d’uso uni 21_75S A575R...
Página 2
Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit exceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur!
Página 3
21_95RS uni 10_95RF uni 21_95RF 04 | Bedienungsanleitung 08 | Mode d’emploi uni 21_85S 12 | Operating instructions 16 | Gebruiksaanwijzing 20 | Modo de empleo 24 | Istruzioni d’uso uni 21_85RF uni 21_75S A575R...
(von über 60 °C), andernfalls kann es zu Fehlfunktio- nen kommen oder Teile können sich verformen. Der Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern b e d ienung ein uni 10_95RF ist für eine Temperatur von +5 °C bis 40 g Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom °C aus gelegt.
Página 6
bilfunk-Sendemasten, Mobilfunk-Telefone und Funk-Be- Nachtlicht (LED-Lichtleiste) Sie können durch einmalige Betätigung der Taste (17), stell- systeme in Restaurants. Um einen guten Empfang zu gewährleisten, platzieren Sie die Steuerung mit dem das Nachtlicht (Accessoire Unterflurbeleuchtung) an- Funk-Empfänger nicht direkt auf eine Metallplatte! Hal- schalten.Nach 30 Minuten schaltet es sich automa- ten Sie zu metallischen Gegenständeneinen Mindest- tisch wieder aus, oder durch wiederholte Betätigung...
Trennen Sie das Netzkabel (30) von der Steckdose. Pflege und Wartung Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromver- Bei Ihrem uni 10_95RF handelt es sich um ein hoch- sorgung wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls wertiges Produkt, dass für zuverlässigen Betrieb über mit einer Nachttischlampe, ob die Netzspannung (230V) Jahre hinaus entwickelt wurde.
Página 8
10_95RF Télécommande à radiofréquence Touche tous les moteurs combinés « haut » / Teach-In Touche tous les moteurs combinés « bas » / Teach-In Partie tête « haut » Partie tête « bas » Partie dos « haut » Partie dos « bas »...
(30) du secteur et faites contrôler l’ensemble par votre Placez les piles dans la télécommande à radiof- revendeur Swissflex. g Ne placez pas et n’utilisez pas votre uni 10_95RF réquence avec les éléments de raccordement dans des endro- g Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à...
ques d’environ 5 centimètres. Les télécommandes et slave. La commande moteur confirme par un signal sonore récepteurs à radiofréquence ne peuvent être utilisés que la procédure s‘est faite et le rétro-éclairage de la télé- qu’au sein de la Communauté européenne et dans le commande clignote un instant.
(230 V) est assurée. S’il n’y Soin et entretien a pas de courant, vérifiez le fusible. Votre uni 10_95RF est un produit de haute qualité qui g Appuyez sur la touche Tous les moteurs combinés a été développé pour garantir un fonctionnement pen- «...
Página 12
20 / uni 21_95RF uni 10_95RF Radio remote control “All motors combined” button “up” / Teach-In “All motors combined” button “down” / Teach-In Head section “up” Head section “down” Back section “up” Back section “down” Thigh section “up” Thigh section “down”...
Swissflex stockist. again. The maximum range of the radio remote con- g Do not store or use the uni 10_95RF or accessories in trol is 15 metres. Swissflex is not aware of any adverse extreme temperatures (above 60 °C), as this can lead to effects on health of radio waves.
(17). After 30 minutes it will be automatically switched off, Your uni 10_95RF is a high-quality product that has or by pressing again on the button (17). been designed to serve you reliably for many years...
Página 15
After a power failure g Before resuming use of the uni 10_95RF, press and hold the “All motors combined” “down” button (2), until all comfort areas have reached the horizontal position and the motors have stopped moving.
Comfort en gezondheid g Ga voorzichtig met de uni 10_95RF en toebehoren om, Welkom in de wereld van Swissflex! demonteer en wijzig niets. Uw Swissflex uni 10_95RF is een Zwitsers kwaliteits- g Draai de schroeven aan de zijkant van de stopcon- product waarvan u nog jarenlang plezier kunt hebben, tactenlat (31), waar de kabels uitkomen, nooit los.
Página 18
mogen uitsluitend in de EU respectievelijk in het gel- bediening, maar het bed nummer te veranderen. digheidsgebied van EN 300220 (draadloze kortbereik- (Master op bed 2 en Slave op bed 1 toewijzen). 4. Na apparatuur 868 MHz) worden gebruikt. ca. 1 sec. de correcte Teach-in procedure met beide afstandsbediening controleren.
Sluit het snoer voor de motors correct op de bedie- Wat te doen bij storingen ning aan. Wanneer er iets mis is met uw uni 10_95RF, probeer dan aan de hand van de volgende instructies de storing op te lossen. Als het probleem niet is op te lossen, trek...
Página 20
10_95RF Mando a distancia por radio Tecla “Todos los motores combinados” “arriba” / Teach-In Tecla “Todos los motores combinados” “abajo” / Teach-In Zona cabeza “arriba” Zona cabeza “abajo” Zona espalda “arriba” Zona espalda “abajo” Zona muslo “arriba” Zona muslo “abajo” Zona pantorrilla “arriba”...
(20) del mando a distancia por radio. pida a su distribuidor Swissflex que lo revise. g No coloque ni utilice la uni 10_95RF ni sus elemen- Coloque tres baterías AAA (21) teniendo en cuenta la tos de conexión en lugares con temperaturas extremas polaridad +/-.
radio solo se deben utilizar dentro de la Unión Euro- gundo), compruebe el proceso de registro con ambos ra- pea o del campo de aplicación de la norma EN 300220 diomandos. También compruebe la función simultánea. (dispositivos de corto alcance en la banda de 868MHz). Luz nocturna (listón LED) Bloqueo de teclas Si pulsa una vez la tecla (17), se encenderá...
Com- Limpieza y mantenimiento pruebe si fuera necesario con una lámpara nocturna Su uni 10_95RF es un producto de alta calidad que ha si la tensión eléctrica (230V) es correcta. Si no hay sido desarrollado para garantizar su funcionamiento corriente, compruebe los fusibles.
Página 24
10_95RF Radiotelecomando «Tutti i motori combinati» tasto «su» / Teach-In «Tutti i motori combinati» tasto «giù» / Teach-In Zona testiera «su» Zona testiera «giù» Zona dorsale «su» Zona dorsale «giù» Zona femorale «su» Zona femorale «giù» Zona polpacci «su»...
10_95R e gli accessori. Benvenuti nel mondo di Swissflex! gNon allentate mai le viti della presa di corrente libera (31) La vostra unit 10_95RF Swissflex è un prodotto svizzero di sulla quale confluiscono i cavi. Qualsiasi modifica della parte qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni d‘utilizzo...
Luce notturna (lampada tubolare LED) gPotete acquistare una presa multipla opzionale presso il La luce notturna (illuminazione inferiore optional) si accende vostro rivenditore Swissflex come accessorio. È possibile col- premendo una volta il tasto (17). legare alla presa multipla opzionale un apparecchio elettrico Istruzioni d’uso...
«giù» di «Tutti i motori combinati» (2) per L‘uni 10_95RF è un prodotto di alta qualità. Nella sua proget- tazione è stata dedicata particolare attenzione a garantire un eliminare tutte le impostazioni. Poiché il comando dell‘uni funzionamento che non richiede manutenzione per anni.
Página 28
Recticel Bedding (Schweiz) AG, CH 4112 Flüh/ Basel Schlafsysteme. Systèmes de Literie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY Der Hersteller: Recticel Bedding Schweiz The producer: Anschrift: Talstrasse 72, CH- 4112 Flüh/b. Basel Address: erklärt, dass das Produkt: uni _95 declare, that the product: Bezeichnung: motorisch verstellbare Unterfederung uni _95 Name:...