Página 1
FIRMWARE >>>>>> = 107 Use and maintenance instructions Instructions pour l'utilisation et l'entretien Bedienungs- und Wartungsanleitung Instrucciones para el uso y el mantenimiento Istruzioni per l'uso e la manutenzione Ed. 03/2018...
Página 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Galileo Galilei, 8 DECLARATION DE CONFORMITÉ CE 20060 Cassina de’ Pecchi KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Milano (Italy) CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION CE CERTIFIKÁT Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité...
Página 4
EN....................INFORMATION FOR USERS Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) The crossed-out “wheelie-bin” symbol on the dishwasher's serial number plate indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of its useful life. The separate collection of the dishwasher, at the end of its life, is organised and managed by the manufacturer.
Read this manual carefully before proceeding with the installation, commissioning, adjustment and maintenance operations of the dishwasher Mod. PC07-09-12. In the event of a machine fault or malfunction, contact only an authorised technical centre or COMENDA Ali Group Srl directly. MISE EN GARDE Avant de procéder à...
ESPAÑOL Parte 1: Descripción del uso y de los dispositivos de seguridad Parte 2: Reservada al Operador Parte 3: Reservada al Técnico Autorizado y Cualificado ESPAÑOL...
Traducción de las Instrucciones Originales ESPAÑOL ADVERTENCIAS - No utilice las manos u otros objetos para parar partes en movimiento ESPECÍFICAS PARA EL OPERADOR - PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN A LAS ETIQUETAS - Antes de poner en funcionamiento la máquina, el operador QUE SE ENCUENTRAN EN LA MÁQUINA CADA VEZ tendrá...
ESPAÑOL Parte 1: Descripción del uso y de los dispositivos de seguridad 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL fónicamente que mediante comunicación escrita por medio de carta certificada con acuse de recibo. Ejecución en acero INOXIDABLE monopared. Au- 2- Informe a la empresa fabricante con una carta certificada toStart el cierre de la capota (excluida).
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador FUNCIONAMIENTO PC OPERACIONES de LAVADO Añada en la cuba la cantidad de detergente industrial 2.1.a Encendido y Preparación de la máquina (Fig. 1) recomendada por el fabricante, que se indica en Para encender la máquina manten- el tanque del producto como concentración en g/l.
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.1.d INTERRUPCIÓN DEL CICLO 2.1.c PUESTA EN MARCHA DEL CICLO de LAVADO Se puede interrumpir momentáneamente el ciclo de ATENCIÓN lavado en los dos modos siguientes: aconseja controlar cotidianamente el nivel de 1) con la apertura de la capota detergente y abrillantador.
Página 70
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.1.e.2 DESCARGA DEL AGUA DE LA CUBA para 2.1.f LAVADO AUTOMÁTICO (y DESCARGA) MÁQUINAS con BOMBA DE DESCARGA Al fi nal del día se puede realizar un ciclo de Se puede vaciar la cuba poniendo en marcha el ciclo de LAVADO AUTOMÁTICO (y DESCARGA).
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.1.g APAGADO DE LA MÁQUINA AL FINAL DEL DÍA Al fi nal de la jornada de trabajo, apague la máquina pre- sionando la tecla START durante 5 segundos hasta que START START en el display se visualice OFF. Luego es necesario abrir la capota, eliminar el tubo de rebose(13) y cerrar la capota.
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.2. LIMPIEZA (Fig. 8) 2.3. MANTENIMIENTO (Fig. 8) 2.2.a INFORMACIÓN GENERAL Antes de ejecutar las operaciones de mantenimiento, apa- gue la máquina, desconecte el interruptor general del muro, El cumplimiento escrupuloso de las normas de mante- cierre las llaves de suministro de agua y vacíe la cuba.
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.5. PUESTA FUERA DE SERVICIO 2.3.b Comprobación y limpieza de carretes y boquillas (PC09-PC12) (Fig. 8). TEMPORAL. Periódicamente comprobar que el carrete de lavado (16) En el caso de una pausa prolongada durante unas se- y el carrete de lavado (19) para girar libremente y que las manas es aconsejable, antes de cerrar, llenar de agua boquillas relativos no están obstruidos.
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.8. CICLO DE REGENERACIÓN Al fi nal del ciclo, la máquina se apaga automáticamente y en el display se visualiza OFF. (solo para modelos “A”) La fase de regeneración de las resinas debe iniciar con el lavavajillas ENCENDIDO, la CUBA LLENA y la CAPOTA CERRADA.
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador TABLA DE RESUMEN DE ALARMAS en el DISPLAy AVISO DESCRIPCIÓN DE ALARMA FALTA COMPLETAMIENTO DEL CICLO SOBRECALENTAMIENTO DEL CALENTADOR SONDA TEMPERATURA DESCONECTADA TIME-OUT DE LLENADO DE CUBA Y CALENTADOR RCD TIME-OUT DE CALENTAMIENTO DEL CALENTADOR RCD DURANTE LA CARGA INICIAL AVISO DE REGENERACIÓN ALARMA DE CUBA LLENA...
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador TABLA DE RESUMEN DE AVISOS TECLA START ESTADO DE LA MÁQUINA COLOR TECLA START Máquina apagada (OFF) START START ninguno Máquina en fase de AMARILLO START CARGA INICIAL (fijo) CUBA LLENA (carga inicial) VERDE START START TEMPERATURA NO...
Página 77
ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador SUGERENCIAS PARA INCONVENIENTES POSIBLES - CAUSAS - SOLUCIONES ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN No se enciende la máquina. Interruptor general desconectado. Activar el interruptor. No se carga el agua Llave del agua cerrada. Abrir la llave. Filtro de electroválvula de carga sucio.
Página 78
ESPAÑOL PARTE RESERVADA PARA EL TÉCNICO AUTORIZADO Y CUALIFICADO...
ESPAÑOL Parte 3: Reservada al Técnico 3.1.c CONEXIÓN ELÉCTRICA (Fig. 4/6) IMPORTANTE Toda operación de instalación, conexión PELIGRO eléctrica o hidráulica, programación, man- - Antes de realizar la conexión eléctrica, tenimiento, etc., debe ser realizada por asegúrese de que los datos relativos a la personal CUALIFICADO y AUTORIZADO por línea de alimentación correspondan con el fabricante;...
ESPAÑOL Parte 3: Reservada al Técnico ALARMAS y AVISOS en el DISPLAy: AUTODIAGNÓSTICO Si se produce una condición de ALARMA o AVISO se visualizará el código correspondiente. La tecla START se pone de color ROJO hasta que se restablezcan las condiciones START START normales.
Página 81
ESPAÑOL Parte 3: Reservada al Técnico TEMPERATURA DEL AGUA DE LAVADO INSUFICIENTE DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDO ABRILLANTADOR CON Esta alarma se visualiza si, durante el ciclo, la fase de lavado se realiza con una temperatura BOMBA HIDRÁULICA (Fig. 8) al menos 10 °C inferior a la confi gurada Asegúrese de que el tubo de aspiración (13) del abrillan- AVISO CAPOTA ABIERTA tador esté...
Página 101
Fig. 6 Fig. 7 PC 09-PC 12 PC 07 16/19 Fig. 8...
Página 102
Space left blank intentionally Espace laissé en blanc intentionnellement Absichtlich leer gelassener Freiraum Espacio dejado en blanco intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
Página 103
Space left blank intentionally Espace laissé en blanc intentionnellement Absichtlich leer gelassener Freiraum Espacio dejado en blanco intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...