Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions for use and maintenance
Instructions pour l'utilisation et l'entretien
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Ed. 12/2017
PB-PF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para COMENDA Prime PB 24 Serie

  • Página 1 Instructions for use and maintenance Instructions pour l'utilisation et l'entretien Bedienungs- und Wartungsanleitung Instrucciones para el uso y el mantenimiento Istruzioni per l'uso e la manutenzione Ed. 12/2017 PB-PF...
  • Página 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Galileo Galilei, 8 20060 Cassina de’ Pecchi DECLARATION DE CONFORMITÉ CE Milano (Italy) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité...
  • Página 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Galileo Galilei, 8 20060 Cassina de’ Pecchi DECLARATION DE CONFORMITÉ CE Milano (Italy) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité...
  • Página 4 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Página 6: Raee

    IT....................INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi della Direttiva 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targhetta matricola della lavastoviglie indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata della lavastoviglie giunta a fine vita è...
  • Página 7: Important

    Become thoroughly familiar with the contents of this manual before installing, setting up, adjusting and servicing dishwasher machine Mod. PB-PF. Only contact an authorized technical center or COMENDA Ali Spa in the event of breakdowns or faulty machine operation. IMPORTANT Lisez attentivement cette notice avant la mise en place, la mise en service, le réglage et les opérations d’entretien de la machine...
  • Página 9: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES-DIMENSIONI DI INGOMBRO Model Modello (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) PB24 PB24 A PB34 PB34 A PF45 1005 PF45-R 1005 PF45-RA 1005 PF46 1150 PF46-R 1150...
  • Página 11: Description Of The Controls

    START Fig. 1 Power (ON/OFF) START START Start selected cycle Allumage/Arrêt (ON/OFF) Démarrage du cycle sélectionné Ein-/Ausschaltung (ON/OFF) Start des gewählten Zyklus Encendido/Apagado (ON/OFF) Puesta en marcha del ciclo seleccionado Accensione/Spegnimento (ON/OFF) Avvio ciclo selezionato Scroll/Selection Key Touche Défi lement/Sélection Scroll-/Auswahltaste Tecla Desplazamiento/Selección Tasto Scorrimento/Selezione...
  • Página 50 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Página 70: Español

    ESPAÑOL Parte 1 : Descripcion de l' usos y de las seguridades Parte 2: Reservada al operador Parte 3: Reservada al técnico autorisado y calificado ESPAÑOL...
  • Página 71: Traducciòn De Las Instrucciones Originales

    Traducciòn de las instrucciones originales ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES presión o irritantes podrían causar graves daños a personas o a cosas. PARA EL OPERADOR No utilizar las manos en lugar de las adecuadas herramientas para trabajar en la máquina. Antes de iniciar con el funcionamiento de la máquina, el No utilizar las manos u otros objetos para detener partes en operador deberá...
  • Página 72: Contraindicaciones De Uso

    ESPAÑOL Parte 1: Descripción del uso y de los dispositivos de seguridad 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL Si se notaran daños o defectos.: 1- Advierta inmediatamente al transportador, ya sea Ejecución en acero INOXIDABLE monopared. Puerta telefónicamente que mediante comunicación escrita estampada con doble pared compensada. Fondo de la por medio de carta certificada con acuse de recibo.
  • Página 73: Parte 2: Reservada Al Operador

    ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador OPERACIONES de LAVADO FASES DE LAVADO PB-PF La dosifi cación del detergente y el abrillantador se 2.1.a Encendido y Preparación de la máquina (Fig. 1) controla tanto en la fase de regulación como en la fase Para encender la máquina de restablecimiento.
  • Página 74 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.1.c PUESTA EN MARCHA DEL CICLO de LAVADO 2.1.d Interrupción del ciclo IMPORTANTE Se puede interrumpir momentáneamente el ciclo de lavado en los dos modos siguientes: a elección de la puesta en marcha del ciclo MANUAL o AUTOMÁTICO debe realizarse por un técnico auto- Se puede interrumpir mo- rizado.
  • Página 75 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.1.f AUTOLAVADO (y DESCARGA) CICLO de DESCARGA MANUAL Al final del día se puede realizar un ciclo de AUTOLAVADO 2.1.e.2 Descarga del agua de la cuba para máquinas (y DESCARGA). con bomba de descarga IMPORTANTE a ejecución del ciclo solo se puede realizar dejando Se puede vaciar la cuba poniendo en marcha el ciclo de...
  • Página 76 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.1.h Apagado de la máquina al final del día 2.2. LIMPIEZA (Fig. 9) Al fi nal del día de trabajo apague la máquina presionando la tecla START. 2.2. a Generalidades El cumplimiento escrupuloso de las normas de mante- START START nimiento contenidas en esta sección garantiza la buena...
  • Página 77: Desincrustación

    ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO(Fig. 9) Los procedimientos operativos además de la frecuencia de Las operaciones de mantenimiento preventivo con dicha intervención están aconsejados por el proveedor del la máquina APAGADA (OFF), el interruptor general desincrustante, el cual dispone de productos oportunos. desconectado, las llaves de suministro hídrico cerradas Con el fin de no perjudicar la máquina, no se deben exceder las dosis, ateniéndose escrupulosamente a las indicaciones...
  • Página 78: Ciclo De Regeneración

    ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador 2.8 CICLO DE REGENERACIÓN ATENCIÓN La fase de regeneración de las resinas es posible solo i la operación anterior no se lleva a cabo, al fi nal del con la puerta CERRADA con la cuba VACÍA. tiempo confi gurado inicialmente para la fase de descar- ga, la alarma A10, es decir, el tanque lleno, aparece en 2.8.a LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL...
  • Página 79: Tabla De Resumen De Alarmas En El Display

    ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador TABLA DE RESUMEN DE ALARMAS en el DISPLAY AVISO DESCRIPCIÓN DE ALARMA FALTA COMPLETAMIENTO CICLO SOBRECALENTAMIENTO ANÓMALO SONDA TEMPERATURA DESCONECTADA TIME-OUT LLENADO (BT) TIME-OUT CALENTAMIENTO CALENTADOR TIME-OUT DESCARGA DEL AGUA REGENERACION CUBA LLENA TEMPERATURA DEL AGUA de ACLARADO INSUFICIENTE FALTA AGUA TEMPERATURA DEL AGUA de LAVADO...
  • Página 80: Tabla De Resumen De Avisos Tecla Start

    ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador TABLA DE RESUMEN DE AVISOS TECLA START ESTADO DE LA MÁQUINA COLOR TECLA START Máquina apagada (OFF) ninguno START START Máquina en fase de NARANJA START START REGIMEN (fijo) AZUL CICLO en CURSO START START (fijo) Se ha alcanzado el...
  • Página 81 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador SUGERENCIAS PARA INCONVENIENTES POSIBLES - CAUSAS - SOLUCIONES ANOMALIA CAUSA SOLUCION No se enciende la máquina. Interruptor general desconectado. Conectar el interruptor. Non carica acqua Llave del agua cerrada. Desconectar el tubo de carga (4 Fig. 6/7) y limpiar el Filtro del tubo de carga sucio.
  • Página 82 ESPAÑOL PARTE RESERVADA PARA EL TÉCNICO AUTORIZADO Y CUALIFICADO...
  • Página 83: Parte 3: Reservada Al Técnico

    ESPAÑOL Parte 3: Reservada al técnico 3.1.c Conexión eléctrica (Fig. 5) IMPORTANTE PELIGRO oda operación de instalación, conexión eléctrica o - Antes de realizar la conexión eléctrica asegúrese de hidráulica, programación, mantenimiento, etc. debe que los datos relativos a la línea de alimentación ser realizada por personal IDÓNEO, cualificado y a correspondan con aquellos indicados en la placa de torizado por el fabricante;...
  • Página 84: Alarmas Y Avisos En El Display: Autodiagnóstico

    ESPAÑOL Parte 3: Reservada al técnico ALARMAS y AVISOS en el DISPLAY: AUTODIAGNÓSTICO Si se produce una condición de ALARMA o AVISO se TIME-OUT CALENTAMIENTO CALENTADOR visualizará el código correspondiente Dicha alarma se visualiza si se detecta una ausencia de calentamiento del calentador La tecla START se pone de color en 30 minutos.La alarma se puede ROJO hasta que se restablezcan...
  • Página 85 ESPAÑOL Parte 3: Reservada al técnico BOMBA DOSIFICADORA AVISO PUERTA ABIERTA Dicho aviso se visualiza en el caso de apertura de la puerta. DETERGENTE/ABRILLANTADOR El aviso se visualiza hasta que se cierre la puerta PERISTÁLTICA (Fig.8) La máquina cuenta con una bomba automática de dosificación del detergente y abrillantador.
  • Página 86 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Página 108 ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHEMEN ESCHEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 114 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO SCHEDA COMANDI FICHE COMMANDES CONTROL CONSOLE TASTATURPLATINE FICHA DE MANDOS SCHEDA POTENZA FICHE PUISSANCE PRINTED CIRCUIT BOARD HAUPTPLATINE FICHA DE POTENCIA TIMER ELETTRONICO...
  • Página 115 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO RESISTENZA VASCA RESISTANCE CUVE TANK HEATER TANKHEIZKÖRPER RESISTENCIA CUBA FUSIBILE DI LINEA FUSIBLE DE LIGNE MAIN FUSE HAUPT SCHMELTZSICHERUNG FUSIBLE DE LINEA...
  • Página 116 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO H7a LAMPADA SPIA AVVIAMENTO MANUALE LAMPE TEMOIN DEMARRAGE MANUEL MANUAL START INDICATOR LAMP KONTROLLAMPE MANUELLER START LUZ PILOTO INICIO CICLO MANUAL LAMPADA SPIA ALZO/ABBASSO CAPOT LAMPE TEMOIN DE MONT.ET DESC.CAPOT...
  • Página 117 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO KM2 TELERUTTORE POMPA RISCIACQUO CONTACTEUR SURPRESSEUR RINÇAGE RINSE PUMP CONTACTOR SCHALTSCHUTZ FÜR NACHSPÜLPUMPE CONTACTOR BOMBA ACLARADO KM3 TELERUTTORE POMPA LAVAGGIO CONTACTEUR POMPE LAVAGE KM3aWASH PUMP CONTACTOR...
  • Página 118 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO POMPA SALITA CAPOT POMPE OUVERTURE CAPOTE LIFT HOOD PUMP PUMPE FÜR HAUBENÖFFNUNG BOMBA APERTURA CAMPANA M12 ASPIRATORE R.C VENTILATEUR RECUPERATEUR/CONDNSEUR HEAT RECOVERY FUN...
  • Página 119 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO REGULACION TIEMPO ACLARADO REGOLAZIONE TEMPO DI SCARICO REGLAGE TEMP VIDANGE DRAIN SET TIME REGULATOR EINSTELLUNG ABLAUFZEIT REGULACION TIEMPO DESAGUE R12 REGOLAZIONE TEMPO DI PRERISCIACQUO REGLAGE TEMP PRE RINÇAGE...
  • Página 120 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO PULSANTE SELEZIONE CICLO BOUTON SELECTEUR CYCLE CYCLE SELECT PUSH BUTTON ZYKLUSWÄHLER PULSADOR SELECTIVO CICLO S11 GALLEGGIANTE A REED LIVELLO MINIMO BREAK TANK FLOTTEUR A REED NIVEAU MINIMUM BREAK TANK BREAK TANK MINIMUM LEVEL FLOAT REED SCHWIMMER MIKROSCHALTER FÜR MINDESTWASSERSTAND B.T.
  • Página 121 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO Y1s ELETTROVALVOLA ACQUASTOP ELECTROVANNE ACQUASTOP WATER STOP SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL FÜR WATER STOP ELECTROVALVULA ACQUASTOP ELETTROVALVOLA CARICO VASCA/RISCIACQUO ELECTROVANNE POUR CHARG.CUVE/RINÇAGE TANK FILL/RINSE SOLENOID VALVE...
  • Página 122 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO CONTENITORE BRILLANTANTE BAC PRODUIT DE RINÇAGE RINSE AID CONTAINER GLANZMITTELBEHÄLTER DEPOSITO DE ABRILLANTADOR 2Ca CONTENITORE SANITIZZANTE BAC DESENFECTANT SANITIZER CONTAINER SANITISIERUNGSBEHÄLTER...

Este manual también es adecuado para:

Prime pf 34 seriePrime pb 24Prime pb 34Prime pf 45Prime pf 46

Tabla de contenido