Festool POLLUX 180E Manual De Instrucciones
Festool POLLUX 180E Manual De Instrucciones

Festool POLLUX 180E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para POLLUX 180E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
P O L L U X
180 E
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool POLLUX 180E

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji P O L L U X 180 E...
  • Página 2 Rotationspolierer Serien-Nr. Rotary polisher Serial no. Polisseuse rotative N° de série POLLUX 180 E 493675 Jahr der CE-Kennzeichnung, Year of CE mark, 2001 Année du marquage CE EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Página 3 EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Martin Zimmer 18.12.2012 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 4 max. Ø 180 mm...
  • Página 6: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshin- Weise

    Gefahren und Personenschäden verursachen. - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell Gefahr vor Stromschlag von Festool für diese Maschine entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ih- Anleitung/Hinweise lesen! rer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
  • Página 7 oder Schutzbrille. Wenn sinnvoll, tragen Sie Zubehörs, wodurch als Gegenreaktion eine Atemschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheits- unkontrollierte Maschine entgegen der Dreh- handschuh und eine Arbeitsschürze, geeig- richtung des Zubehörs um den Klemmpunkt net als Prallschutz vor kleinen Schleif- oder beschleunigt wird. Werkstückteile. Die Schutzbrille muss geeignet Wird beispielsweise eine Schleifscheibe durch sein, fl...
  • Página 8 Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, ) zugelassen sind. wenn die Elektronik defekt ist, da dies zu Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur überhöhten Drehzahlen führen kann. originale Festool Werkzeuge. Eine fehlerhafte Elektronik erkennen Sie am fehlenden Sanftanlauf oder wenn keine Dreh-...
  • Página 9 Ersatzteile. Durch Drücken des Spindelstopps (1.6) wird die Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Motorspindel arretiert. ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Spindelstopp nur bei stillstehender An- Internet unter „www.festool.com“. triebsspindel betätigen. Bei gedrücktem Spindelstopp Motor nicht einschalten.
  • Página 10: General Safety Instructions

    / II - Do not use accessories which are not specially Weight 3.6 kg designed and recommended by Festool. Just The illustrations referred to are found at the start because the accessory can be attached to your of the operating instructions.
  • Página 11: Noise And Vibration Information

    The operator can control torque reactions or must wear personal protective equipment. kickback forces, if proper precautions are taken. Fragments of workpiece or of a broken acces- - Never place your hand near the rotating acces- sory may fl y away and cause injury beyond im- sory.
  • Página 12 Use only tools which are approved for the machine operating at excessive speeds. machine’s maximum speed (2,400 rpm). If the start-up is not smooth or speed adjustment For your own safety, use only original Festool is not possible, this indicates that the electronics tools. are faulty.
  • Página 13 For your own safety, use only original Festool accessories and spare parts. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Environment Do not throw the power tool in your household...
  • Página 14: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    - N‘utilisez pour cet outil aucun accessoire qui Lire l’instruction/les renseignements ! n‘a pas été spécialement conçu et développé par Festool. Ce n‘est pas parce qu‘un accessoire peut être monté sur un outil qu‘un fonctionne- Portez des protège-oreilles ! ment sans danger peut être garanti.
  • Página 15 de protection ou des lunettes de protection. Si par contre-réaction l‘accélération incontrôlée de nécessaire, portez un masque respiratoire, une la machine au niveau du point de blocage dans le protection auditive, des gants de sécurité et un sens inverse de la rotation de l‘accessoire. tablier de travail, permettant de se protéger Si par exemple on enclenche ou on coince un pla- des projections provoquées par le polissage...
  • Página 16 (2 400 min Une électronique défectueuse se reconnaît à Pour votre propre sécurité, n’utiliser que des l’absence de démarrage progressif ou à l’impos- outils Festool d’origine. sibilité de réguler la vitesse de rotation.
  • Página 17 (1.6) de l’arbre. Les références des accessoires et outils fi gurent Actionner le blocage de l’arbre uni- dans le catalogue Festool ou sur Internet sous quement lors de l’arrêt total de l’arbre „www.festool.com“. moteur. Ne jamais actionner le moteur Environnement lors du blocage.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad Generales

    - Utilice únicamente accesorios de Festool di- Símbolos gráfi cos señados especialmente para esta máquina. El hecho de que un accesorio pueda colocarse en Aviso ante un peligro general su máquina no presupone una garantía de un...
  • Página 19 para los oídos, guantes de seguridad y delan- en contra del sentido de giro del accesorio en el tal de trabajo adecuados para la protección punto de sujeción. contra los impactos de pequeños trozos del Si, por ejemplo, la pieza de trabajo atasca o en- lijado y de las piezas de trabajo.
  • Página 20 (2.400 r.p.m.). La máquina dispone de un sistema elec- Para su propia seguridad, utilice sólo herra- trónico de onda plena con las siguientes mientas originales Festool. características:...
  • Página 21 Los números de pedido para los respectivos eje del motor. accesorios y herramientas se encuentran en su Por favor tengan en cuenta: Solo accionar catálogo Festool o en la dirección de Internet al bloqueo del husillo cuando el motor «www.festool.com“. esté parado.
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    è stata costruita, possono provocare rischi e danni a persone. Leggere le istruzioni/avvertenze! - Utilizzare esclusivamente accessori studiati e previsti appositamente da Festool per questa Indossare le protezioni acustiche! macchina. Il fatto che un accessorio sia considera- to applicabile alla macchina, non corrisponde ad alcuna garanzia di funzionamento non pericoloso.
  • Página 23 di rotazione dell‘innesto, quindi fare funzio- Cause e prevenzione dei contraccolpi nare la macchina per un minuto a massimo Un contraccolpo è un‘improvvisa reazione all‘in- regime. Gli accessori eventualmente danneg- castro o all‘aggancio di un disco, di un piatto di giati di norma si spezzano durante questo test.
  • Página 24 mento possono impigliarsi nelle dita dell‘utente Si può riconoscere un’elettronica difettosa poiché oppure rimanere appesi al pezzo in lavorazione. non viene eseguito l’avvio morbido dell’utensile - Evitare l’infi ltrazione di lucidante liquido (pa- oppure perché non è possibile regolare il numero sta di lucidatura) nell’utensile.
  • Página 25 Montaggio del platorello per lucidare I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili I platorelli per lucidare (1.4) sono dotati di fi letto sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, M14 e vengono avvitati direttamente sul mandri- al sito “www.festool.com”.
  • Página 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gevaar voor elektrische schokken - Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Festool voor deze machine ontwikkeld en Handleiding/aanwijzingen lezen! bestemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw machine kan worden aangebracht, houdt geen garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Página 27 - Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. cessoires in een plotselinge beweging tot stil- Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een stand, waardoor als tegenreactie de machine uit veiligheidsscherm of veiligheidsbril. Draag, controle raakt en tegen de draairichting van het indien daar reden voor is, een stofmasker, accessoiredeel in om het klempunt heen schiet.
  • Página 28 Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen origineel tot te hoge toerentallen. Festool gereedschap. Er is sprake van een defecte elektronica, wan- neer er geen zachte aanloop is of regeling van het toerental niet mogelijk blijkt.
  • Página 29 (1.6) wordt de motorspindel geblok- De bestelnummers voor accessoires en gereed- keerd. Let op: Spindelstop alleen bij stilstaande schap vindt u in de Festool-catalogus of op het aandrijfspindel indrukken. Internet onder „www.festool.com“. Bij een ingedrukte spindelstop mag de motor niet ingeschakeld worden.
  • Página 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    / II faror och risk för personskador. Vikt 3,6 kg - Använd endast tillbehör som Festool har ut- De angivna bilderna finns i början av bruks- vecklat speciellt för den här maskinen. Det anvisningen. faktum att ett tillbehör kan fästas på maskinen Varningssymboler innebär ingen garanti för en riskfri drift.
  • Página 31 som befi nner sig inom arbetsområdet måste reaktionsmoment eller rekylers kraft. - Placera aldrig handen i närheten av roterande bära personlig skyddsutrustning. Delar av arbetsobjekt eller trasiga tillbehör kan fl yga insatsverktyg. Verktyget kan kastas tillbaka iväg och orsaka skador utanför den omedelbara över handen.
  • Página 32 Överbelastningsskyddet bryter strömtillförseln, ras av tillverkaren eller serviceverkstä- innan strömupptagningen överskrider det till- der. Se följande adress: låtna värdet vid extrem överbelastning. Efter det www.festool.com/Service att maskinen kopplats ifrån är den genast klar Använd bara Festools originalreservde- EKAT att använda igen.
  • Página 33 Använd endast Festools originaltillbehör och originalreservdelar för din egen sä- kerhets skull. Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool. com”. Miljö Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med maskin, tillbehör och förpackning till åter- vinningsstation när de är uttjänta! Följ gällande...
  • Página 34: Yleiset Turvaohjeet

    Työt, joihin konetta ei ole jekirjan alusta. tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja Kuvatunnukset henkilövahinkoja. - Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta Varoitus yleisestä vaarasta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen pystyi- sikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole mikään Sähköiskun vaara...
  • Página 35 reaktiomomentteja tai takaiskuja, jos sopivista työssä syntyvät pölyhiukkaset. Jatkuva, voima- varotoimenpiteistä on huolehdittu. kas melu voi johtaa kuulovaurioihin. - Älä koskaan laita kättäsi pyörivän työvälineen - Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työ- lähelle. Työväline voi lyödä takaiskun yhteydessä alueelta. Kaikkien työalueella olevien täytyy käteesi.
  • Página 36 Elektroniikka käytettäviksi. Älä käytä laitetta, jos sen elektroniikassa Oman turvallisuutesi ja laitteen turvallisuuden on vika: laitteen kierrosluku voi nousta vuoksi käytä vain alkuperäisiä Festool-työkaluja. liian korkeaksi. Kiillotuslautasen kiinnitys Elektroniikan vian havaitset siitä, ettei laitteen Kiillotuslautasissa (1.4) on M14-kierre, josta pehmeä käynnistyminen tai kierrosluvun säätö...
  • Página 37 Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/Service Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var- mistamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot aina puhtaina. Tarvikkeet Käytä oman turvallisuutesi varmistami- seksi vain alkuperäisiä...
  • Página 38: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt Vægt 3,6 kg udviklet af Festool og beregnet til denne ma- Figurerne er i starten af driftsvejledningen. skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes Symboler på maskinen, er der ikke garanti for en risikofri drift.
  • Página 39 ker afstand til arbejdsområdet. Enhver, som trollere tilbageslag eller reaktionsmomenter. befinder sig i arbejdsområdet, skal bruge Brugeren kan kontrollere reaktionsmomenter personlige værnemidler. Dele fra arbejdsem- eller tilbageslag, hvis der træffes passende net eller det brudte tilbehør kan slynges ud og forholdsregler.
  • Página 40 For Deres egen sikkerheds skyld bør De udeluk- omdrejningshastighed. kende anvende originalt værktøj fra Festool. Man kan genkende defekt elektronik på mang- lende blødstart eller hvis en regulering af om- Montering af poleringstallerken drejningshastigheden ikke er mulig.
  • Página 41 Af hensyn til din egen sikkerhed må der kun anvendes Original Festool-tilbehør og reservedele. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Miljø El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal- lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
  • Página 42: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Symboler - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet av Festool og konstruert for denne maskinen. Advarsel mot generell fare Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, er det ingen garanti for trygg bruk.
  • Página 43 støy kan føre til tunghørthet. sjonsmomenter eller rekylkrefter hvis de tar - Sørg for at andre personer befi nner seg på egnede forholdsregler. - Hold aldri hånden i nærheten av roterende trygg avstand fra arbeidsområdet. Alle i ar- beidsområdet må bruke personlig verneutstyr. verktøy.
  • Página 44 1.1). Når Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke bryteren trykkes en gang til åpnes låsen igjen. originalt Festool-verktøy. Elektronikk Montere polerskive Obs: Ikke bruk maskinen når det er feil på elek- Polerskivene (1.4) er utstyrt med gjenger M14 og...
  • Página 45 Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“. Miljø Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfal- let! Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat, tilbehør og emballasje! Følg bestemmelsene som...
  • Página 46: Instruções Gerais De Segurança

    Perigo geral pessoas. - Não utilize nenhum acessório que não tenha Perigo de choque eléctrico sido desenvolvido e projectado pela Festool, especifi camente, para esta ferramenta. O sim- ples facto de o acessório poder ser aplicado na Ler indicações/notas! sua ferramenta não garante um funcionamento sem perigos.
  • Página 47 tempo de teste. Causa e impedimento de contragolpe - Use vestuário de protecção pessoal. Conforme Um contragolpe é uma reacção súbita a um a aplicação, utilize uma placa de protecção ou aprisionamento ou engate de um disco, prato de óculos de protecção. Se for conveniente, use apoio, escova ou outro acessório a girar.
  • Página 48 Indicações especiais de segurança para polir Sistema electrónico - Evite que partes soltas da pele de polir ou os Não trabalhar com a máquina se o siste- seus fi os de fi xação possam girar livremente. ma electrónico estiver defeituoso, já que Remova ou encurte os fi...
  • Página 49 Os pratos de polir (1.4) possuem uma rosca M14, ferramentas podem ser encontrados no catálogo e são enroscados directamente sobre o fuso (1.5). Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Premindo a trava do fuso (1.6), o fuso do motor é imobilizado.
  • Página 50: Общие Указания По Технике Безопасности

    - Не используйте оснастку, которая не была Не имеет место в коммунальных отхода. специально разработана и предусмотрена для этой машинки фирмой Festool. Тот факт, что деталь оснастки подходит по размерам к вашей машинке, не является гарантией без- Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ...
  • Página 51 - Не используйте машинку вблизи горючих на отсутствие трещин и чрезмерный износ. После каждого применения осматривайте материалов. Искры из-под инструмента могут машинку и оснастку или устанавливайте привести к возгоранию. - Не используйте инструменты с водяным ох- неповреждённую оснастку. После проверки и...
  • Página 52 что может привести к потере контроля над Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå è ââîä â машинкой. ýêñïëóàòàöèþ - Не устанавливайте цепную пилу для резки Íàïðÿæåíèå ïèòàþùåé ñåòè äîëæíî ñîâïàäàòü ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà øèëüäèêå! древесины или зубчатые пильные диски. Âûêëþ÷àòåëü (1.2) ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ/ Такие...
  • Página 53 „Øïèíäåëü-ñòîï“ (1.6) øïèíäåëü äâèãàòåëÿ Festool. ñòîïîðèòñÿ. Номера заказа для принадлежностей и инстру- Íàæèìàòü íà „Øïèíäåëü-ñòîï“ òîëüêî ментов Вы найдете в каталоге Festool или в ïîñëå îñòàíîâêè ïðèâîäíîãî øïèíäåëÿ. Интернет по адресу „www.festool.com“. Ïðè íàæàòîé êíîïêå „Øïèíäåëü-ñòîï“ Опасность для окружающей среды...
  • Página 54: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Symboly škodit zdraví. - Nepoužívejte pøíslušenství, které nebylo fi r- Varování před všeobecným nebezpečím mou Festool speciálnì vyvinuto a urèeno pro toto náøadí. Pouhé pøipevnìní dílu takového pøíslušenství k vašemu náøadí nezaruèuje bez- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem peèný provoz.
  • Página 55 vznikající pøi rùzných pracích. Respirátor nebo dujících preventivních opatøení. - Držte stroj vždy pevnì a postavte se tak, abys- ochranný dýchací pøístroj musí být schopné fi ltrovat èásteèky vznikající pøi práci. Trvalé te dokázali zvládnout sílu zpìtného rázu. Pro intenzivní zatížení hlukem mùže vést k nedo- optimální...
  • Página 56 Opakovaným stisknutím spínaèe se aretace uvolní. (2.400 min Elektronika Pro svou vlastní bezpeènost používejte pouze JJe-li elektronika porouchána, nepracujte originální nástroje Festool. se strojem, protože jeho otáèky mohou pøesahovat povolené hodnoty otáèek. Montáž lešticího kotouèe Lešticí kotouèe (1.4) jsou opatøeny závitem M 14 Vadnou elektroniku poznáte podle toho, že ne-...
  • Página 57 Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- žívejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Festool. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”. Životní prostředí Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od- padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří- slušenství...
  • Página 58: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Należy nosić ochronę słuchu! - Nie wolno stosować żadnego wyposażenia dodatkowego, które nie zostało opracowane i przewidziane przez fi rmę Festool specjalnie Nie wyrzucać do odpadów komunalnych. tego urządzenia.To, że dany element wyposa- żenia można przymocować do urządzenia, nie stanowi gwarancji bezpiecznej eksploatacji.
  • Página 59 nieuszkodzone wyposażenie. Po sprawdzeniu i stancji palnych. Iskry mogą spowodować zapłon zamontowaniu należy stanąć poza płaszczyzną tych substancji. - Nie wolno stosować żadnych narzędzi, które obrotu narzędzia zwracając uwagę na to, aby stojące obok osoby również znajdowały się wymagają chłodzenia cieczą. Woda lub inne cie- poza tą...
  • Página 60 odskakiwanie sprzyja zahaczaniu obracającego jałowym oraz czas unieruchomienia! się narzędzia powodując utratę kontroli lub Pod³¹czenie do instalacji elektrycznej i odbicie. uruchamianie - W urządzeniu nie wolno montować żadnych pił Napiêcie sieciowe musi byæ zgodne z napiêciem łańcuchowych do cięcia drewna, ani ząbkowa- podanym na tabliczce znamionowej! W³¹cznik (1.2) nych pił...
  • Página 61 Przy w³¹czonej blokadzie wrzeciona nie w³’¹czaæ i części zamienne fi rmy Festool. silnika. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w Mocowanie materia³ów polerskich internecie pod adresem “www.festool.com”. Ze wzglêdu na zastosowanie systemu Stickfix zwyk³e Środowisko...

Este manual también es adecuado para:

493675

Tabla de contenido