Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Paint Gun
Pistola de Pintura
Pistolet à Peinture
Pistola a Spruzzo
Pistola de Pintura
PG4000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt PG4000

  • Página 1 Paint Gun Pistola de Pintura Pistolet à Peinture Pistola a Spruzzo Pistola de Pintura PG4000...
  • Página 2 • Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. Damaged mains cables must be replaced using original Blaupunkt replacement parts Main cables may only be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or qualified person.
  • Página 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    Maintain / clean power tools with care • Use only accessories that are recommended by the Blaupunkt for your model. Accessories that may be suitable for one power tool may create a risk of injury when used on another power tool.
  • Página 4: Explanation Of Symbols Used

    RISKS OF FIRE AND EXPLOSION When spraying flammable coatings vapours from paint and solvents can cause flammable gases produced in the work area (haz- ard area). Risks of fire and explosion due to ignition sources in this danger zone. The electrically operated spray device contains potential ignition sources (spark formation when switching the motor on and off, when inserting and removing the power plug, due to potential static electricity at the spray gun) •...
  • Página 5: Explanatory Diagram

    EXPLANATORY DIAGRAM 1. Nozzle 2. Air cap 3. Jet width adjusting lever 4. Union nut 5. Spray attachment 6. Trigger 7. Coating material volume control 8. Lock knob 9. Air volume control 10. Air filter cover 11. Power cable 12. Container seal 13.
  • Página 6: Preparing The Coating Material

    INTRODUCTION TO SPRAYING USING THE HVLP PROCEDURE HVLP (High Volume Low Pressure) is a low pressure spraying technique, which works with a high volume of air and a low air pressure. The greatest advantage of this spraying technique is the formation of paint mist. This reduces the amount of paint required to cover the object to a minimum.
  • Página 7: Setting The Required Spray Pattern

    SETTING THE REQUIRED SPRAY PATTERN Attention: Never pull trigger while adjusting the air cap settings. The alignment of the spray jet can be determined by turning the air cap (Fig. 3). A horizontal flat jet for vertical surfaces B vertical flat jet for horizontal surfaces It is also possible to switch between a wide ( ) and a compact ( ) spray jet with the adjusting lever (Fig.
  • Página 8: Cleaning The Product

    TRANSPORTATION ATTENTION! Full containers have to be closed tightly when transported in the container. Do not lay the case on its side if it contains full containers of paint. CLEANING THE PRODUCT In order to ensure smooth operations, the machine has to be cleaned thoroughly every day. Fig.9 Fig.2 Fig.10...
  • Página 9 Fig.12 Fig.11 Take special care when cleaning the interstices on the needle (Fig. 11) ASSEMBLY ATTENTION! Follow the steps described below exactly for assembly. Otherwise the spray attachment may be damaged. Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Place nozzle on the needle with recess downwards. (Pay attention to bulges in the nozzle). (Fig. 13) •...
  • Página 10 Fig.17 In order to mount the gun more easily apply lubricating grease liberally to the O-ring at the spray attachment (Fig. 17, 1 ) MAINTENANCE AIR FILTER Attention! Never operate the device with the air filter soiled or missing, as dirt could be suck up and affect the operation of the device.
  • Página 11: Correction Of Malfunctions

    CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY The unit will not start • No mains voltage • Check No coating material emerges • Nozzle clogged • Clean from the nozzle • Coating material volume setting too low • Increase volume • Paint container seal damaged •...
  • Página 12: Disposal And Recycling

    SYMBOLS The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instrution manual Wear protective footwear Product is compliant with CE Wear ear protection safety standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
  • Página 13: Ce Declaration Of Conformity

    (according to the Owner’s Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
  • Página 14: Información De Seguridad Importante

    GRACIAS POR ELEGIR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS BLAUPUNKT. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Esta herramienta eléctrica no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento.
  • Página 15: Campos Electromagnéticos (Emf)

    Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Los cables de alimentación dañados deben reemplazarse con piezas de repuesto originales de Blaupunkt. Los cables principales solo pueden ser reemplazados por el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona calificada.
  • Página 16: Riesgos De Fuego Y Explosión

    RIESGOS DE FUEGO Y EXPLOSIÓN Al rociar recubrimientos inflamables, los vapores de la pintura y los solventes pueden causar gases inflamables producidos en el área de trabajo (área de peligro). Riesgos de incendio y explosión debido a fuentes de ignición en esta zona de peligro. El dispositivo de pulverización de accionamiento eléctrico contiene posibles fuentes de ignición (formación de chispa al encender y apagar el motor, al insertar y quitar el enchufe de alimentación, debido a la electricidad estática potencial en la pistola de pulverización)
  • Página 17: Diagrama Explicativo

    DIAGRAMA EXPLICATIVO 1. Boquilla Cabezal de aire 3. Palanca de ajuste de ancho de chorro 4. tuerca de unión 5. Accesorio de pulverización 6. Desencadenar 7. Control de volumen de material de recubrimiento 8. Perilla de bloqueo 9. Control de volumen de aire 10.
  • Página 18: Introducción A La Pulverización Utilizando El Procedimiento Hvlp

    INTRODUCCIÓN A LA PULVERIZACIÓN UTILIZANDO EL PROCEDIMIENTO HVLP HVLP (High Volume Low Pressure) es una técnica de pulverización de baja presión, que funciona con un alto volumen de aire y una baja presión de aire. La mayor ventaja de esta técnica de pulverización es la formación de niebla de pintura. Esto reduce la cantidad de pintura requerida para cubrir el objeto al mínimo.
  • Página 19: Configuración Del Patrón De Pulverización Requerido

    CONFIGURACIÓN DEL PATRÓN DE PULVERIZACIÓN REQUERIDO Atención: Nunca jale el gatillo mientras ajusta los ajustes de la tapa de aire. La alineación del chorro de pulverización se puede determinar girando el cabezal de aire ( Fig. 3 ). A Un chorro plano horizontal para superficies verticales B chorro plano vertical para superficies horizontales...
  • Página 20: Limpiando El Producto

    TRANSPORTE ¡ATENCIÓN! Los contenedores llenos deben cerrarse herméticamente cuando se transportan en el contenedor. No coloque el estuche de lado si contiene recipientes llenos de pintura. LIMPIANDO EL PRODUCTO Para garantizar un funcionamiento sin problemas, la máquina debe limpiarse a fondo todos los días. Fig.9 Fig.2 Fig.10...
  • Página 21: Montaje

    Fig.12 Fig.11 Tenga especial cuidado al limpiar los intersticios de la aguja (Fig. 11) MONTAJE ¡ATENCIÓN! Siga exactamente los pasos descritos a continuación para el montaje. De lo contrario, el accesorio de pulverización podría dañarse. Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Coloque la boquilla en la aguja con el rebaje hacia abajo. (Preste atención a las protuberancias en la boquilla). ( Fig. 13 ) •...
  • Página 22: Mantenimiento

    Fig.17 Para montar la pistola, aplique más fácilmente grasa lubricante a la junta tórica en el accesorio de rociado. Fig. 17, 1 ) MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE ¡Atención! Nunca opere el dispositivo con el filtro de aire sucio o faltante, ya que la suciedad podría ser absorbida y afec- tar el funcionamiento del dispositivo.
  • Página 23: Corrección De Averías

    CORRECCIÓN DE AVERÍAS MAL FUNCIONAMIENTO PORQUE REMEDIO La unidad no arrancará • Sin tensión de red • Comprobar No sale material de recubrim- • Boquilla obstruida • Limpiar iento de la boquilla • Ajuste del volumen del material de • Aumenta el volumen recubrimiento demasiado bajo •...
  • Página 24: Eliminación Y Reciclaje

    SIMBOLOS El manual o la placa de características de su herramienta pueden mostrar símbolos. Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso. plá Debes leer el manual de instrucciones Llevar calzado de protección El producto cumple con CE Usar protección para los oídos estándares de seguridad El producto cumple con las normas de...
  • Página 25: Garantía

    Esta garantía será nula si se descubre que el dispositivo ha sido manipulado, ha sido reparado por una persona o servicio no autorizado por Blaupunkt . La garantía solo es válida con el recibo / factura provisto en la compra.
  • Página 26: Informations De Sécurité Importantes

    MERCI D’AVOIR CHOISI LES OUTILS ÉLECTRIQUES BLAUPUNKT INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. • Cet outil électrique n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances.
  • Página 27: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Les câbles endommagés ou tordus augmentent le risque de choc électrique. Les câbles secteur endommagés doivent être remplacés par des pièces de rechange Blaupunkt d’ origine. Les câbles principaux ne peuvent être remplacés que par le fabricant, un centre de service autorisé ou une personne qualifiée.
  • Página 28: Explication Des Symboles Utilisés

    RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lors de la pulvérisation de revêtements inflammables, les vapeurs de peinture et de solvants peuvent générer des gaz inflam- mables produits dans la zone de travail (zone à risque). Risques d’incendie et d’explosion dus à des sources d’inflammation dans cette zone de danger.
  • Página 29: Schéma Explicatif

    SCHÉMA EXPLICATIF 1. Ajutage 2. Bouchon d’air 3. Levier de réglage de la largeur du jet 4. écrou de raccordement 5. Accessoire de pulvérisation 6. Déclencheur 7. Contrôle du volume des matériaux de revêtement 8. Bouton de verrouillage 9. Contrôle du volume d’air 10.
  • Página 30 INTRODUCTION À LA PULVÉRISATION À L’AIDE DE LA PROCÉDURE HVLP HVLP (High Volume Low Pressure) est une technique de pulvérisation à basse pression, qui fonctionne avec un volume d’air élevé et une pression d’air basse. Le plus grand avantage de cette technique de pulvérisation est la formation de brouillard de peinture.
  • Página 31: Technique De Pulvérisation

    RÉGLAGE DU JET REQUIS Attention: Ne jamais appuyer sur la gâchette lors du réglage des capuchons d’air. L’alignement du jet de pulvérisation peut être déterminé en tournant le capuchon d’air (Fig. 3). Un jet plat horizontal pour surfaces verticales B jet plat vertical pour surfaces horizontales Il est également possible de basculer entre un large ( ) et un compact (( ) jet avec le levier de réglage (Fig.
  • Página 32: Nettoyage Du Produit

    TRANSPORT ATTENTION! Les conteneurs pleins doivent être fermés hermétiquement lorsqu’ils sont transportés dans le conteneur. Ne posez pas le boîtier sur le côté s’il contient des récipients pleins de peinture. NETTOYAGE DU PRODUIT Afin de garantir un fonctionnement en douceur, la machine doit être nettoyée à fond tous les jours. Fig.9 Fig.2 Fig.10...
  • Página 33 Fig.12 Fig.11 Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez les interstices de l’aiguille (Fig. 11) ASSEMBLÉE ATTENTION! Suivez les étapes décrites ci-dessous pour l’assemblage. Sinon, le pulvérisateur pourrait être endommagé. Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Placez la buse sur l’aiguille avec le renfoncement vers le bas. (Faites attention aux renflements dans la buse). ( Fig. 13 ) •...
  • Página 34 Fig.17 Pour monter le pistolet plus facilement, appliquez de la graisse de lubrification sur le joint torique au niveau de la fixation du spray. (Fig. 17, 1 ) ENTRETIEN FILTRE À AIR Attention! Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec le filtre à air encrassé ou manquant, car de la poussière pourrait être aspirée et affecter le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 35: Correction Des Dysfonctionnements

    CORRECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS MAUVAIS FONCTIONNEMEN CAUSE REMÈDE L’unité ne démarrera pas • Pas de tension • Vérifier Aucun matériau de • Buse bouchée • Nettoyer revêtement ne sort de la buse • Le volume du matériau de • Augmenter le volume revêtement est trop bas •...
  • Página 36: Élimination Et Recyclage

    SYMBOLES Le manuel ou la plaque signalétique de votre outil peuvent comporter des symboles. Celles-ci représentent des informations importantes sur le produit ou des instructions sur son utilisation. d’u Vous devez lire le manuel Portez des chaussures de protection d’instructions Le produit est conforme à...
  • Página 37 (selon le manuel du propriétaire). Cette garantie sera annulée s’il s’avère que l’appareil a été altéré, s’il a été réparé par une personne ou un service non autorisé par Blaupunkt . La garantie n’est valable que sur le reçu / facture fourni à l’achat.
  • Página 38: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    GRAZIE PER AVER SCELTO GLI ELETTROUTENSILI BLAUPUNKT INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo strumento. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Questo attrezzo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza •...
  • Página 39 Mantenere / pulire gli elettroutensili con cura • Utilizzare solo accessori consigliati da Blaupunkt per il tuo modello. Gli accessori che possono essere adatti per un utensile elettrico possono creare un rischio di lesioni se usati su un altro utensile elettrico.
  • Página 40 RISCHI DI FUOCO ED ESPLOSIONE Durante la spruzzatura di rivestimenti infiammabili, i vapori di vernici e solventi possono causare gas infiammabili prodotti nell’area di lavoro (area pericolosa). Rischio di incendio ed esplosione dovuti a fonti di ignizione in questa zona pericolosa. Il dispositivo di spruzzatura ad azionamento elettrico contiene potenziali fonti di accensione (formazione di scintille quando si accende e spegne il motore, quando si inserisce e si rimuove la spina di alimentazione, a causa della potenziale elettricità...
  • Página 41: Diagramma Esplicativo

    DIAGRAMMA ESPLICATIVO 1. Ugello 2. Cappello dell’aria 3. Leva di regolazione della larghezza del getto 4. Dado di unione 6. Grilletto 7. Controllo del volume del materiale di rivestimento 8. Manopola di blocco 9. Controllo del volume d’aria 10. Coperchio del filtro dell’aria 11.
  • Página 42 INTRODUZIONE ALLA SPRUZZATURA USANDO LA PROCEDURA HVLP HVLP (High Volume Low Pressure) è una tecnica di spruzzatura a bassa pressione, che funziona con un alto volume di aria e una bassa pressione dell’aria. Il più grande vantaggio di questa tecnica di spruzzatura è la formazione di nebbia di vernice. Questo riduce la quantità...
  • Página 43: Tecnica Di Spruzzatura

    IMPOSTAZIONE DEL MODELLO DI SPRUZZO RICHIESTO Attenzione: Non tirare mai il grilletto mentre si regolano le impostazioni del cappello aria. L’allineamento del getto di spruzzo può essere determinato ruotando il cappello aria ( Fig. 3 ). Un getto piatto orizzontale per superfici verticali B getto piatto verticale per superfici orizzontali...
  • Página 44: Pulizia Del Prodotto

    TRASPORTI ATTENZIONE! I contenitori pieni devono essere chiusi ermeticamente quando vengono trasportati nel container. Non appoggiare la custodia su un lato se contiene contenitori pieni di vernice. PULIZIA DEL PRODOTTO Per garantire operazioni regolari, la macchina deve essere pulita a fondo ogni giorno. Fig.9 Fig.2 Fig.10...
  • Página 45 Fig.12 Fig.11 Prestare particolare attenzione durante la pulizia degli interstizi sull’ago ( Fig. 11 ) MONTAGGIO ATTENZIONE! Seguire esattamente i passaggi descritti di seguito per il montaggio. In caso contrario, l’accessorio spray potrebbe essere danneggiato. Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Posizionare l’ugello sull’ago con l’incavo rivolto verso il basso. (Prestare attenzione ai rigonfiamenti nell’ugello). ( Fig. 13 ) •...
  • Página 46 Fig.17 Per montare la pistola, applicare più facilmente del grasso lubrificante sull’O-ring sull’attacco spray. (Fig. 17, 1 ) MANUTENZIONE FILTRO DELL’ARIA Attenzione! Non utilizzare mai il dispositivo con il filtro dell’aria sporco o mancante, poiché lo sporco potrebbe essere aspirato e compromettere il funzionamento del dispositivo. Controllare sempre il filtro dell’aria prima dell’uso. •...
  • Página 47 CORREZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI MALFUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO L’unità non verrà avviata • Nessuna tensione di rete • Dai un’occhiata Nessun materiale di • Ugello intasato • Pulito rivestimento emerge • Impostazione del volume del • Aumentare il volume dall’ugello materiale di rivestimento troppo bassa •...
  • Página 48: Smaltimento E Riciclaggio

    SIMBOLI Il manuale o la targhetta sul tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.uso. È necessario leggere il manuale di Indossare calzature protettive istruzioni Il prodotto è conforme a CE Indossare protezioni per le orecchie standard di sicurezza Il prodotto è...
  • Página 49: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE elencate, sia nella sua progettazione di base e nella costruzione che nella versione messa in circolazi- one da noi. Prodotto: Paint Gun Marca: Blaupunkt Modello: PG4000 È conforme alle seguenti direttive e norme armonizzate: Applicable EC directives: Machinary driective 2006/42/EC EMC directive 2014/30/EU...
  • Página 50: Obrigado Por Escolher As Ferramentas Elétricas Da Blaupunkt

    OBRIGADO POR ESCOLHER AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS DA BLAUPUNKT INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA • Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar esta ferramenta elétrica. Mantenha este manual em um local seguro para referência futura. • Esta ferramenta não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento...
  • Página 51 Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choque elétrico. Os cabos da rede danificados devem ser substituídos com peças originais da Blaupunkt Os cabos principais só podem ser substituídos pelo fabricante, um centro de assistência autorizado ou uma pessoa qualificada.
  • Página 52: Riscos De Fogo E Explosão

    RISCOS DE FOGO E EXPLOSÃO Ao pulverizar revestimentos inflamáveis, vapores de tinta e solventes podem causar gases inflamáveis produzidos na área de trabalho (área de risco). Riscos de fogo e explosão devido a fontes de ignição nesta zona de perigo. O dispositivo de pulverização operado eletricamente contém fontes potenciais de ignição (formação de faíscas ao ligar e desligar o motor, ao inserir e remover o plugue de alimentação, devido à...
  • Página 53: Dados Técnicos

    DIAGRAMA EXPLICATIVO 1. Bico ão Tampa de ar Alavanca de ajuste da largura do jato Porca da união Acessório de pulverização Desencadear Controle de volume de material de revestimento Botão de bloqueio Controle de volume de 10. Tampa do filtro de ar 11.
  • Página 54: Material De Revestimento

    INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO USANDO O PROCEDIMENTO HVLP HVLP (High Volume Low Pressure) é uma técnica de pulverização de baixa pressão, que funciona com um alto volume de ar e baixa pressão de ar. A maior vantagem desta técnica de pulverização é a formação de névoa de tinta. Isso reduz a quantidade de tinta necessária para cobrir o objeto ao mínimo.
  • Página 55: Técnica De Pulverização

    DEFINIR O PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO NECESSÁRIO Atenção: Nunca puxe o gatilho enquanto ajusta as configurações da tampa de ar. O alinhamento do jato de pulverização pode ser determinado girando a tampa de ar (Fig. 3). A jato plano horizontal para superfícies verticais B jato plano vertical para superfícies horizontais Também é...
  • Página 56: Limpar O Produto

    TRANSPORTE ATENÇÃO! Recipientes cheios têm que ser fechados firmemente quando transportados no recipiente. Não coloque o gabinete de lado se ele contiver recipientes cheios de tinta. LIMPAR O PRODUTO Para garantir operações tranquilas, a máquina deve ser limpa todos os dias. Fig.9 Fig.2 Fig.10...
  • Página 57 Fig.12 Fig.11 Tome especial cuidado ao limpar os interstícios da agulha (Fig. 11) MONTAGEM ATENÇÃO! Siga os passos descritos abaixo exatamente para montagem. Caso contrário, o acessório de pulverização pode estar danificado. Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Coloque o bocal na agulha com o rebaixo para baixo. (Preste atenção às protuberâncias no bocal). (Fig. 13) •...
  • Página 58 Fig.17 A fim de montar a pistola, aplique mais facilmente lubrificante lubrificante no O-ring no acessório de pulverização. (Fig. 17, 1 ) MANUTENÇÃO FILTRO DE AR Atenção! Nunca opere o dispositivo com o filtro de ar sujo ou em falta, pois a sujeira pode ser sugada e afetar o funciona- mento do dispositivo.
  • Página 59: Correção De Avarias

    CORREÇÃO DE AVARIAS DEFEITUOSO CAUSA REMÉDIO A unidade não será iniciada • Sem tensão • Verificar Nenhum material de • Bocal entupido • Limpar revestimento emerge do • Ajuste do volume do material de revestimento • Aumentar volume bocal muito baixo •...
  • Página 60: Eliminação E Reciclagem

    SÍMBOLOS O manual ou placa de classificação na sua ferramenta pode mostrar símbolos. Estes representam informações importantes sobre o produto ou instruções sobre seu uso. Você deve ler o manual de instruções Use calçado de proteção Produto é compatível com CE Use proteção auricular padrões de segurança O produto está...
  • Página 61: Declaração De Conformidade Da Ce

    (conforme o Manual do Proprietário). Esta garantia será anulada se for constatado que o dispositivo foi adulterado, foi reparado por uma pessoa ou serviço não autorizado pela Blaupunkt .
  • Página 62 Published by SKN Europa S/A, Lisbon, Portugal Distributed by: SKN innovations Ltd. Quay View, Union Quay, NE30 1HJ Registered in the UK-Company Number 10366861 SKN Brand Management España Calle Rejas 2 Esc. 24, planta 4 28821 Coslada Madrid – España www.blaupunkt.com...

Tabla de contenido