AERMEC Omnia UL 11 PC Omnia UL 16 PC Manual De Instrucciones E Instalación página 39

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PROBLEMA • PROBLEM
PROBLEME • PROBLEM
PROBLEMA
Poca aria in uscita.
Feeble air discharge.
Il y a peu d'air en sortie.
Schwacher Luftstrom am Austritt.
Poco aire en salida.
Non fa caldo.
It does not heat.
Pas de chaleur.
Keine Heizung.
No hace calor.
Non fa freddo.
It does not cool.
Pas de froid.
Keine Kühlung.
No hace frío.
Il ventilatore non gira.
The fan does not turn.
Le ventilateur ne tourne pas.
Ventilator Arbeitet nicht.
El ventilador no gira.
Fenomeni di condensazione
sulla struttura esterna dell'ap-
parecchio.
Condensation on the unit cabi-
net.
Phénomènes de condensation
sur la structure exterieure de
l'appareil.
Kondenswasserbildung am
Gerät.
Fenómenos de condensación
en la estructura externa del
aparato.
Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza.
For anomalies don't hesitate, contact the aftersales service immediately.
Pour toute anomalie non répertoriée, consulter le service après-vente.
Sich bei hier nicht aufgeführten Störungen umgehend an den Kundendienst wenden.
En el caso de anomalías no contempladas, ponerse en contacto de inmediato con el Servicio de Asistencia.
PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE
CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE
CAUSA PROBABLE
Errata impostazione della velocità sul pannello comandi.
Wrong speed setting on the control panel.
Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de commandes.
Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel.
Programación errada de la velocidad en el tablero de mandos.
Filtro intasato.
Blocked filter.
Filtre encrassé.
Filter verstopft.
Filtro atascado.
Ostruzione del flusso d'aria (entrata e/o uscita).
Obstruction of the air flow (inlet and/or outlet).
Obstruction du flux d'air (entrée/sortie).
Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt).
Obstrucción del chorro del aire (entrada y/o salida).
Mancanza di acqua calda.
Poor hot water supply.
Il n'y a pas d'eau chaude.
Kein Warmwasser.
Falta de agua caliente.
Impostazione errata del pannello comandi.
Wrong setting on control panel.
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di acqua fredda.
Poor chilled water supply.
Il n'y a pas d'eau froide.
Kein Kaltwasser.
Falta de agua fría.
Impostazione errata del pannello comandi.
Wrong setting on control panel.
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di corrente.
No current.
l n'y a pas de courant.
Kein Strom.
Falta de corriente.
L'acqua non ha raggiunto la temperatura d'esercizio.
The water has not reached operating temperature.
L'eau n'a pas atteint la température de service.
Das Wasser hat die Betriebstemperatur nicht erreicht.
El agua no ha alcanzado la temperatura de ejercicio.
Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura e umidi-
tà descritte in "MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL'ACQUA".
The limit conditions of temperature and humidity indicated in
"MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE" have been
reached.
On a atteint les conditions limite de température et d'humidité
indiquées dans "TEMPERATURE MINIMALE MOYENNE DE
L'EAU".
Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte
(siehe Abschnitt " D U R C H S C H N I T T L I C H E M I N D E S T -
WASSERTEMPERATUR").
Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura y
humedad descritas en "MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL
AGUA".
SOLUZIONE • REMEDY
SOLUTION • ABHILFE
SOLUCIÓN
Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi.
Select the speed on the control panel.
Choisir la vitesse sur la panneau de commandes.
Die Geschwindigkeit am Bedien paneel wählen.
Elegir la velocidad correcta en el tablero de mandos.
Pulire il filtro.
Clean the filter.
Nettoyer le filtre.
Filter reinigen.
Limpiar el filtro.
Rimuovere l'ostruzione.
Remove the obstruction.
Enlever l'objet faisant obstruction.
Verstopfung beseitigen.
Quitar la obstrucción.
Controllare la caldaia.
Control the boiler.
Verifier la chaudière.
Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren.
Comprobar el calentador.
Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare il refrigeratore.
Control the chiller.
Vérifier le réfrigerateur.
Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren.
Comprobar el refrigerador.
Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare la presenza di tensione elettrica.
Control the power supply.
Contrôler l'alimentation électrique.
Kontrollieren, ob Spannung anliegt.
Comprobar la presencia de tensión eléctrica.
Controllare la caldaia o il refrigeratore.
Controllare il settaggio del termostato.
Please check up the boiler or the chiller.
Check up the thermostat settings.
Contrôler la chaudière ou le refroidisseur.
Contrôler le réglage du thermostat.
Das Heiz- oder Kühlaggregat überprüfen.
Die Einstellungen des Temperaturreglers überprüfen.
Comprobar el calentador o el refrigerador.
Comprobar la programación del termostato.
Innalzare la temperatura dell'acqua oltre i limiti
minimi descritti in "MINIMA TEMPERATURA
MEDIA DELL'ACQUA".
Increase the water temperature beyond the
minimum limits indicated in "MINIMUM AVE-
RAGE WATER TEMPERATURE".
Elever la température de l'eau audelà des limi-
tes minimales indiquées dans "TEMPERATURE
MINIMALE MOYENNE DE L'EAU".
Wassertemperatur über die um Abschnitt
" D U R C H S C H N I T T L I C H E
WASSERTEMPERATUR" angegebenen min.
Werte erhöhen.
Aumentar la temperatura del agua por encima
de los límites descritos en "Mínima temperatura
media del agua".
IULPCLJ 1810 - 6976408_05
M I N D E S T
-
39
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Omnia ul 26 pcOmnia ul 36 pc

Tabla de contenido