Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Proyector
PX602UL-WH/PX602UL-BK/
PX602WL-WH/PX602WL-BK
Manual del usuario
MODEL NO.
NP-PX602UL-WH/NP-PX602UL-BK/NP-PX602WL-WH/NP-PX602WL-BK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEC PX602UL-WH

  • Página 1 Proyector PX602UL-WH/PX602UL-BK/ PX602WL-WH/PX602WL-BK Manual del usuario MODEL NO. NP-PX602UL-WH/NP-PX602UL-BK/NP-PX602WL-WH/NP-PX602WL-BK...
  • Página 2 Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Virtual Remote Tool utiliza WinI2C/DDC library, © Nicomsoft Ltd. • Los nombres HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. • DisplayPort y el logotipo de conformidad de DisplayPort son marcas comerciales pertenecientes a la Video Elec- tronics Standards Association (Asociación para estándares electrónicos y de vídeo). • HDBaseT™ es una marca comercial de HDBaseT Alliance. • DLP y BrilliantColor son marcas comerciales de Texas Instruments. • La marca PJLink es una marca aplicada para derechos de marcas en Japón, en los Estados Unidos de América y en otros países y áreas. • Blu-ray es una marca comercial de Blu-ray Disc Association • CRESTRON y ROOMVIEW son marcas comerciales registradas de Crestron Electronics, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Ethernet es una marca comercial registrada o una marca comercial de Fuji Xerox Co., Ltd. • Extron y XTP son marcas registradas de RGB Systems, Inc. en los Estados Unidos. • Otros productos y nombres de empresas mencionados en este manual del usuario pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • Licencia de software TOPPERS El producto incluye software licenciado bajo una licencia TOPPERS. Para obtener más información sobre cada software, consulte la sección “readme.pdf” que está dentro de la carpeta “about TOPPERS” en el CD-ROM suministrado. NOTAS (1) El contenido de este manual del usuario no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso. (2) El contenido de este manual del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso. (3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual del usuario; sin embargo, si llegase a encontrar algunas partes dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte. (4) A pesar del artículo (3), NEC no se hará responsable de ninguna reclamación sobre la pérdida de beneficios u otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector.
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    Información importante Precauciones de seguridad Precauciones Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC y mantenga el manual a la mano para futuras referencias. PRECAUCIÓN Para desactivar la alimentación principal, asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica. La toma de red eléctrica debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible. PRECAUCIÓN PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. ACUDA AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo suficiente como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con cualquier pieza del interior del equipo. Este símbolo alerta al usuario sobre la presencia de información importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento del equipo. Debe leerse atentamente la información para evitar problemas. ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
  • Página 4: Cómo Deshacerse Del Producto Utilizado

    Información importante Cómo deshacerse del producto utilizado En la Unión Europea La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben ser desechados separadamente de la basura normal. Esto incluye proyectores y sus accesorios eléctricos. Cuando se deshaga de tales productos, siga los consejos de su autoridad local y/o pregunte en la tienda en la que adquirió el producto. Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada. Dicho esfuerzo ayuda a reducir a un nivel mínimo la cantidad de deshechos así como el impacto negativo sobre la salud humana y el medioambiente. La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros de la Unión Europea. Fuera de la Unión Europea Si desea desechar los productos eléctricos y electrónicos usados fuera de la Unión Europea, por favor contacte con sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación.
  • Página 5: Precauciones Ante Fuego Y Descargas Eléctricas

    Información importante ADVERTENCIA • No sitúe ningún objeto sensible al calor delante de la lente del proyector. En caso contrario, el calor que emite la luz proyectada podría derretir el objeto. No use el proyector inclinado hacia la izquierda y hacia la derecha. Esto podría provocar un fallo en el funcionamiento. Sin embargo, la instalación en retrato*es posible. Para la instalación tipo retrato, instale el proyector con la toma de admisión en la parte inferior. Tenga en cuenta las precauciones para la instalación en retrato. * Hay que instalar un soporte personalizado y una cubierta de seguridad (se venden por separado) en el proyector. (→ página 136) Precauciones ante fuego y descargas eléctricas • Asegúrese de que existe una ventilación suficiente y que los ventiladores no presentan obstrucciones para evitar la acumulación de calor en el interior del proyector. Deje el espacio suficiente entre el proyector y la pared. (→ página vii) • No intente tocar la salida de ventilación de la parte izquierda delantera (visto de frente), pues puede estar caliente mientras el proyector permanece encendido e inmediatamente después de apagarlo. Algunas piezas del proyector podrían llegar a calentarse temporalmente si se apaga el proyector con el botón POWER o si desconecta el sumi- nistro de alimentación CA durante la operación del proyector de forma normal. Tenga cuidado al recoger el proyector. • Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador, en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector. • No coloque ningún objeto en la parte superior de su proyector. • No toque la clavija de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica o podría producirse un incendio. • El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 100 a 240 V de CA a 50/60 Hz. Ase- gúrese de que su fuente de alimentación cumple con estos requisitos antes de utilizar el proyector. • No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus ojos.
  • Página 6: Precauciones Durante La Manipulación De La Lente Opcional

    Información importante • Manipule el cable de alimentación con cuidado. Un cable de alimentación dañado o deshilachado puede causar descargas eléctricas o un incendio. - No utilice ningún otro cable de alimentación que el suministrado con el proyector. - No doble ni tire excesivamente del cable de alimentación. - No coloque el cable de alimentación debajo del proyector o debajo de algún objeto pesado. - No cubra el cable de alimentación con materiales blandos tales como alfombrillas. - No caliente el cable de alimentación. - No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. • Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y lleve el proyector a un servicio técnico cualificado si ocurren las siguientes condiciones: - Cuando el cable de alimentación o clavija está dañado o deshilachado. - Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si ha estado expuesto a la lluvia o al agua. - Si el proyector no funciona de forma normal cuando siga las instrucciones descritas en el manual del usuario. - Si se deja caer el proyector o si se ha averiado la caja. - Si el proyector muestra un cambio distinto en el rendimiento que indique que necesita servicio. • Desconecte el cable de alimentación y demás cables antes de transportar el proyector. • Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la caja. • Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación si el proyector no se utilizara por un largo periodo de tiempo. • Cuando utilice un cable LAN: Por seguridad, no realice la conexión del conector para cableado de dispositivos periféricos que pueda tener un voltaje excesivo.
  • Página 7: Módulo De Iluminación

    Información importante Módulo de iluminación 1. Hay un módulo de iluminación que contiene varios diodos láser incluido en el producto como fuente de luz. 2. Estos diodos láser están sellados en el módulo de iluminación. No se necesita mantenimiento ni servicio para el funcionamiento del módulo de iluminación. 3. El usuario final no tiene permiso para sustituir el módulo de iluminación. 4. Póngase en contacto con un distribuidor cualificado para el reemplazo del módulo de iluminación y para obtener más información. Precaución sobre la seguridad del láser • Este producto ha sido clasificado como Clase 2 del IEC60825-1 Segunda edición 2007-03. Además, cumple con los estándares de rendimiento de la FDA 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para productos láser excepto para variaciones según el Aviso de Láser núm. 50, con fecha 24 de junio de 2007. Siga las leyes y reglamentos de su país en relación con la instalación y gestión del dispositivo. • El módulo láser se encuentra instalado en este producto. El uso de controles o ajustes de procedimientos diferentes a los especificados aquí puede resultar en exposición a radiación peligrosa. NO MIRE A LA LENTE MIENTRAS ESTÁ EN USO. • Estas etiquetas de precaución están en la superficie lateral de la caja. La etiqueta explicativa de los PRODUCTOS LÁSER DE CLASE 2 está en el lado derecho del cuerpo del proyector. Acerca del modo de altitud elevada • Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTO] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 2500 pies/760 metros o superiores.
  • Página 8: Función De Gestión De Alimentación

    Información importante Precauciones de salud para usuarios que visualicen imágenes en 3D Antes de la visualización, asegúrese de leer las precauciones de salud las cuales puede encontrar en el manual del usuario incluidas sus gafas 3D o su contenido compatible con 3D tal como discos Blu-ray, vídeojuegos, archivos de vídeo para ordenador y similares. Para evitar síntomas adversos, preste atención a lo siguiente: • No utilice las gafas 3D para visualizar material distinto a imágenes en 3D. • Deje una distancia de 2 m/7 pies o superior entre la pantalla y el usuario. Visualizar imágenes en 3D a una distancia demasiado cerca puede afectar sus ojos. • Evite visualizar imágenes en 3D por un periodo de tiempo prolongado. Tome un descanso de 15 minutos o mayor después de cada hora de visualización. • Si usted o cualquier otro miembro de su familia cuenta con un historial de ataques epilépticos, consulte a un médico antes de visualizar imágenes en 3D. • Durante la visualización de imágenes en 3D, si siente malestar tal como nauseas, mareos, dolores de cabeza, fatiga visual, visión borrosa, convulsiones y entumecimientos, deje de verlas. Si los síntomas persisten, consulte a su médico. • Vea las imágenes en 3D desde la parte frontal de la pantalla. Ver las imágenes desde un ángulo podría ocasionar fatiga o vista cansada. Función de gestión de alimentación Con el fin de mantener bajo el consumo de energía, las siguientes funciones de gestión de alimentación (1) y (2) han sido establecidas desde fábrica. Visualice el menú en pantalla y cambie los ajustes (1) y (2) en conformidad con el objetivo principal de uso del proyector.
  • Página 9: Espacio Para Instalar El Proyector

    Información importante Espacio para instalar el proyector Deje suficiente espacio entre el proyector y sus alrededores, tal y como se indica a continuación. La alta temperatura proveniente del dispositivo podría ser nuevamente succionada por éste. Evite instalar el proyector en un lugar donde el movimiento del aire proveniente del aire acondicionado sea dirigido hacia el proyector. El aire caliente del aire acondicionado podría ser succionado por la ventila de admisión del proyector. Si esto sucede, la temperatura del interior del proyector aumentará demasiado ocasionando que el protector contra el exceso de temperatura apague automáticamente la alimentación de los proyectores. Ejemplo 1 – Si existen paredes en ambos lados del proyector. 30 cm/11,8" o superior 30 cm/11,8" o superior Rejilla de ventilación de escape...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información importante ..................i 1. Introducción ......................1 ❶ ¿Qué contiene la caja?....................1 ❷ Introducción al proyector....................2 Felicitaciones por haber adquirido el proyector ............2 General ........................2 Fuente de iluminación · Brillo ..................2 Instalación .........................2 Vídeos ........................3 Red ...........................3 Ahorro de energía .....................3 Acerca de este manual del usuario ................4 ❸ Nombre de las partes del proyector ................5 Parte delantera/superior ...................5 Parte posterior ......................6 Controles/panel indicador ..................7 Características de los terminales ................8 ❹ Denominación de las partes del mando a distancia ............9 Instalación de pilas ....................
  • Página 11 Tabla de contenido ❻ Cambiar el MODO DE LUZ/Comprobación del efecto de ahorro de energía utilizando el MODO DE LUZ [MODO DE LUZ] ............29 Comprobación del efecto de ahorro de energía [MEDIDOR DE CO2] ....31 ❼ Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone [PIEDRA ANGULAR] .....32 ❽ Prevención del uso no autorizado del proyector [SEGURIDAD] ........35 ❾ Proyección de vídeos 3D ....................38 Procedimiento para ver vídeos 3D usando este proyector ........38 Cuando no se pueden ver vídeos en 3D ..............41 ❿ Controlar el proyector utilizando un navegador HTTP ..........42 4. Proyección multipantalla ................48 ❶ Qué puede hacer al usar la proyección multipantalla ...........48 Caso 1. Uso de un sólo proyector para proyectar dos tipos de vídeos [PIP/ IMAGEN POR IMAGEN] ..................48 Caso 2. Uso de cuatro proyectores (resolución: WUXGA) para proyectar vídeos con una resolución de 2560 × 1600 píxeles [MOSAICO] ......49 Cosas que debe tener en cuenta al instalar los proyectores........51 ❷ Visualización de dos imágenes al mismo tiempo ............52 Proyección de dos pantallas ...................53 Cambiar la pantalla principal por la pantalla secundaria y vice versa .....54 Restricciones ......................55 ❸ Visualización de una imagen usando [COMBINACIÓN DE BORDES] ......56 Ajuste del traslape de las pantallas de proyección ..........57...
  • Página 12 Tabla de contenido [MULTIPANTALLA] ....................92 ❼ Descripciones y funciones del menú [CONFIG.] ............94 [MENÚ] ........................94 [INSTALACIÓN].......................96 [CONTROL] ......................99 [CONFIG. DE LA RED] ..................107 [OPCIONES DE FUENTE]..................112 [OPCIONES DE ENERGÍA] .................. 114 Restablecer los ajustes de fábrica [REAJ.] ............116 ❽ Descripciones y funciones del menú [INFO.] ............. 117 [TIEMPO DE USO] ....................117 [FUENTE(1)] ......................117 [FUENTE(2)] ......................118 [FUENTE(3)] ......................118 [FUENTE(4)] ......................118 [LAN POR CABLE] ....................
  • Página 13 Tabla de contenido ❹ Control del proyector en una LAN (PC Control Utility Pro 4/Pro 5) ......149 9. Apéndice ......................153 ❶ Distancia de proyección y tamaño de la pantalla ............153 Tipos de lente y distancia de proyección ..............153 Tablas de los tamaños y dimensiones de la pantalla ..........155 Rango de desplazamiento de la lente ..............156 ❷ Instalación de la placa opcional (se vende por separado) .........157 ❸ Lista de señales de entrada compatibles ..............159 ❹ Especificaciones ......................162 ❺ Dimensiones de la caja ....................165 ❻ Asignaciones de pin y nombres de señal de los conectores principales ....166 ❼ Solución de problemas ....................168 Mensajes de los indicadores .................168 Problemas comunes y sus soluciones ..............170 Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente......172 ❽ Códigos de control de PC y conexión de cable ............173 ❾ Lista de comprobación de solución de problemas ............174...
  • Página 14: • Información Importante

    * El proyector se envía sin lente. (7N901041) Para saber el tipo de lente y las distancias de proyección, consulte la página 153. Cable de alimentación 3 soportes de apilamiento (79TG0291) (EE. UU.: 79TG0251) Al apilar proyectores (doble apilamiento), la pata de inclinación del (UE: 79TG0261) proyector superior se colocará sobre estos soportes de apilamiento. (→ página 139) Sólo para Norteamérica Garantía limitada Para clientes en Europa: En nuestro sitio web encontrará nuestra Póliza de garantía válida • Información importante CD-ROM del proyector NEC actual: (7N8N5113) Manual del usuario (PDF) y www.nec-display-solutions.com • Guía de configuración rápida software de utilidad (7N8N5132) (7N952063) • Pegatina de seguridad (Utilice esta pegatina cuando la contraseña de seguridad esté activada.)
  • Página 15: ❷ Introducción Al Proyector

    Puede usar el proyector en una mesa o carro; puede usar el proyector para proyectar imágenes desde detrás de la pantalla y el proyector puede instalarse de forma permanente en el techo* . El mando a distancia puede utilizarse sin necesidad de cables. No intente instalar el proyector en el techo usted mismo. El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar el funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Consulte a su distribuidor para obtener más información. General • Proyector DLP de un solo chip con alta resolución y alto brillo Nombre del modelo Panel DMD Resolución Relación de aspecto PX602UL-WH/PX602UL-BK Tipo 0.67 1920 × 1200 píxeles 16:10 PX602WL-WH/PX602WL-BK Tipo 0.65 1280 × 800 píxeles 16:10 Fuente de iluminación · Brillo • En el módulo de iluminación se encuentra instalado un diodo láser de larga duración El producto puede funcionar a un bajo coste debido a que la fuente de luz láser se puede utilizar durante un largo período de tiempo sin requerir sustitución o mantenimiento. • Se puede ajustar el brillo dentro de un rango amplio A diferencia de fuentes de luz ordinarias, el brillo puede ajustarse desde el 20 al 100% en incrementos de 1%. • Modo [BRILLO CONSTANTE] El brillo disminuye normalmente con el uso, pero seleccionando el modo [BRILLO CONSTANTE], los sensores que hay en el interior del proyector detectan y ajustan de forma automática la salida, manteniendo así un brillo...
  • Página 16: Vídeos

    • Visualización simultánea de 2 imágenes (PIP/IMAGEN POR IMAGEN) Con un único proyector se pueden proyectar simultáneamente dos imágenes. Existen dos tipos de disposiciones para las dos imágenes: “imagen sobre imagen” (PIP) en donde una sub-imagen es visualizada en la imagen principal, e “imagen por imagen” (IMAGEN POR IMAGEN) en donde la imagen prin- cipal y las sub-imágenes son visualizadas la una al lado de la otra. • Proyección multipantalla usando proyectores múltiples Este proyector está equipado con terminales de entrada y salida HDMI en los que se pueden conectar múltiples proyectores para conformar una cadena margarita. Se puede obtener una imagen de alta calidad dividiendo y proyectando vídeos de alta resolución entre distintos proyectores. Además, los contornos de las pantallas son suavizados usando una función de combinación de bordes. • Compatible con el formato 3D HDMI Este proyector se puede usar para visualizar vídeos en 3D usando las gafas 3D tipo obturador activas disponibles comercialmente y mediante emisores 3D que son compatibles con Xpand 3D. • Práctico software de utilidad (soporte de software del usuario) proporcionado de forma estándar Se pueden usar los tres software de utilidad almacenados en el CD-ROM del proyector NEC (Virtual Remote Tool, PC Control Utility Pro 4 (para Windows) y PC Control Utility Pro 5 (para Mac OS)). • Compatible con CRESTRON ROOMVIEW Este proyector es compatible con CRESTRON ROOMVIEW, lo que permite gestionar varios dispositivos conec- tados a la red desde un ordenador o controlador. Ahorro de energía • Diseño de ahorro energético con un consumo de energía en el modo de espera de 0,5 vatios Cuando se ajusta el modo de espera del menú de la pantalla en “NORMAL” , el consumo de energía en el modo de espera es de 0,5 vatios. • “MODO DE LUZ” para un bajo consumo de alimentación y visualización de “Medidor de CO2” El proyector viene equipado con un “MODO DE LUZ” para reducir el consumo de alimentación durante el uso. Además, el efecto de ahorro de energía una vez ajustado el MODO DE LUZ se convierte a la cantidad de re- ducciones de emisiones de CO y esto se indica en el mensaje de confirmación visualizado cuando se apaga la alimentación y en la “Información” del menú de pantalla (MEDIDOR DE CO2).
  • Página 17: Acerca De Este Manual Del Usuario

    1. Introduction Acerca de este manual del usuario La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacerlo todo bien desde el principio. Tómese unos minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción general. Si la sección no es pertinente‚ pásela por alto.
  • Página 18: ❸ Nombre De Las Partes Del Proyector

    1. Introduction ❸ Nombre de las partes del proyector Parte delantera/superior La lente se vende por separado. La siguiente descripción detalla la unidad una vez instalada la lente NP35ZL. Panel indicador Sensor remoto (→ página 7) (→ página 11) Rejilla de ventilación de escape El aire caliente sale por estas aberturas. Pata de inclinación ajustable (→ página 22) Parasol de la lente Protege la lente. Controles (→ página 7) Lente Sensor remoto (ubicado en la parte delantera y trasera) Pata de inclinación ajustable (→ página 11) (→ página 22)
  • Página 19: Parte Posterior

    1. Introduction Parte posterior Posición de fijación del soporte de apilamiento (3 posiciones) Para apilar los proyectores, fije los Orificio de fijación para la cubierta soportes de apilamiento suministra- de seguridad dos con este proyector. (7 posiciones) Los orificios de fijación para ins- Sensor remoto (ubicado en la parte talar la cubierta de seguridad (se delantera y trasera) vende por separado) que se utiliza (→ página 11) para la instalación en retrato. Terminales Rejilla de ventilación de entrada (→ página 8) Toma aire exterior para enfriar la unidad. Hay rejillas de ventilación de entra- da y orificios de ventilación en la Terminal AC IN parte inferior. Conecte aquí la clavija de tres (→ página vii, 141) contactos del cable de alimen- tación suministrado y conecte el otro extremo del cable a una toma activa de corriente de pared. (→ página 13) Interruptor de alimentación prin- cipal Barra de seguridad Mientras se está suministrando Coloque un dispositivo antirrobo.
  • Página 20: Controles/Panel Indicador

    1. Introduction Controles/panel indicador 15 16 17 13. Botón SHUTTER Botón (POWER) (→ página 26) (→ página 14, 24) 14. Botón LIGHT 2. Indicador POWER (→ página 29) (→ página 14, 15, 24, 168) 15. Botón LENS SHIFT/HOME POSITION 3. Indicador STATUS (→ página 19, 26, 124, 156) (→ página 168) 16. Botón FOCUS +/− 4. Indicador LIGHT (→ página 21) (→ página 29, 169) 17. Botón ZOOM +/− 5. Indicador TEMP. (→ página 21) (→ página 169) 6. Botón SOURCE (→ página 16) 7. Botón AUTO ADJ. (→ página 23) 8. Botón 3D REFORM (→ página 32) 9. Botón MENU (→ página 62)
  • Página 21: Características De Los Terminales

    1. Introduction Características de los terminales 1. Conector de COMPUTER 1 IN/Componente (Mini propio programa, los códigos de control de PC típicos D-Sub 15 Pines) se encuentran en la página 173. (→ página 13, 125, 131, 166) 12. Conector REMOTO (Mini Estéreo) 2. Conector de DisplayPort IN (DisplayPort 20 Use este conector para mando a distancia por cable pines) del proyector usando un cable para mando a distancia (→ página 126, 166) disponible comercialmente con mini conector estéreo de ⌀ 3,5 (sin resistencia). 3. Conector de HDMI IN (Tipo A) Conecte el proyector y el mando a distancia suminis- (→ página 126, 128, 132, 166) trado usando un cable para mando a distancia por 4. Conectores de entrada BNC [R/Cr/CV, G/Y/Y, B/ cable comercialmente disponible. Cb/C, H, V] (BNC × 5) (→ página 11) (→ página 125, 130) 5. Conector de entrada BNC (Y/C) (BNC × 2) NOTA: (→ página 130) • Cuando se conecte el cable de un mando a distancia en el conector REMOTO, no se podrán llevar a cabo las operaciones...
  • Página 22: ❹ Denominación De Las Partes Del Mando A Distancia

    1. Introduction ❹ Denominación de las partes del mando a distancia 1. Transmisor infrarrojo 21. Botón AUTO ADJ. (→ página 11) (→ página 23) 2. Clavija para mando 22, 23, 24. Botón COMPUTER 1/2/3 Conecte aquí el cable para mando (→ página 16) a distancia disponible comercial- 25. Botón VIDEO mente para la operación por cable. (→ página 16) (→ página 11) 26. Botón S-VIDEO 3. Botón POWER ON (→ página 16) (→ página 14) 27. Botón HDMI 4. Botón POWER OFF (→ página 16) (→ página 24) 28. Botón DisplayPort...
  • Página 23: Instalación De Pilas

    1. Introduction Instalación de pilas 1. Pulse el pestillo y extraiga la 2. Instale pilas nuevas (AA). 3. Deslice la cubierta sobre las pilas hasta cubierta de la pila. Asegúrese de que la pola- que encaje en posición. ridad (+/−) de las pilas sea NOTA: No mezcle pilas nuevas y usadas y no mezcle correcta.
  • Página 24: Rango De Operación Para El Mando A Distancia Inalámbrico

    1. Introduction Rango de operación para el mando a distancia inalámbrico 30° 15° 30° 30° 15° 30° Sensor remoto en la caja del proyector Mando a distancia 30° 30° 30° 30° 7 m/276 pulgadas 7 m/276 pulgadas • La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de los metros indicados arriba, dentro de un ángulo de 60 grados respecto del sensor remoto situado en la carcasa del proyector. • El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el proyector. Uso del mando a distancia en la operación por cable Conecte un extremo del cable de mando a distancia al terminal REMOTE y el otro extremo al conector de mando a distancia en el mando a distancia.
  • Página 25: Proyección De Una Imagen (Funcionamiento Básico)

    2. Proyección de una imagen (Funcionamiento básico) En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla. ❶ Flujo de proyección de una imagen Paso 1 • Conectar su ordenador / Conectar el cable de alimentación (→ página 13) Paso 2 • Encender el proyector (→ página 14) Paso 3 • Seleccionar una fuente (→ página 16) Paso 4 • Ajustar el tamaño y la posición de la imagen (→ página 18) • Corregir la distorsión keystone [PIEDRA ANGULAR] (→ página 32) Paso 5 • Ajustar una imagen - Optimizar una señal de ordenador automáticamente (→ página 23)
  • Página 26: ❷ Conectar Su Ordenador/Conectar El Cable De Alimentación

    2. Projecting an Image (Basic Operation) ❷ Conectar su ordenador/Conectar el cable de alimentación 1. Conectar su ordenador al proyector. Esta sección le mostrará una conexión básica a un ordenador. Para obtener más información sobre otras conexio- nes, consulte “ (2) Realizar conexiones” en la página 125. Conecte el terminal de salida de la pantalla (mini D-sub de 15 pines) del ordenador en el terminal ORDENADOR 1 IN del proyector con un cable de ordenador comercialmente disponible (con núcleo de ferrita) y enseguida gire las perillas de los conectores para asegurarlos. 2. Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector. Primero, conecte la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado al terminal AC IN del proyector, y a continuación conecte la otra clavija del cable de alimentación suministrado a la toma de corriente de la pared. Información importante: • Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación suministrado, asegúrese de que el interruptor de alimen- tación principal está pulsado en la posición de desactivación [O]. De lo contario podrían producirse daños en el proyector.
  • Página 27: ❸ Encender El Proyector

    2. Projecting an Image (Basic Operation) ❸ Encender el proyector NOTA: • El proyector tiene dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un botón POWER (POWER ON y OFF en el mando a distancia) • Encender el proyector: 1. Pulse el interruptor de alimentación principal en la posición ACT. (I). El proyector entrará en el modo de espera. 2. Pulse el botón POWER. El proyector estará listo para su uso. • Apagar el proyector: 1.
  • Página 28: Nota Acerca De La Pantalla Inicial (Pantalla De Selección De Idioma De Menú)

    2. Projecting an Image (Basic Operation) Nota acerca de la pantalla inicial (Pantalla de selección de idioma de menú) Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de seleccio- nar uno de los 29 idiomas del menú. Para seleccionar un idioma del menú siga los pasos que se indican a continuación: 1. Use el botón ▲, ▼, ◀ o ▶ para seleccionar uno de los 29 idiomas del menú. 2.
  • Página 29: ❹ Selección De Una Fuente

    2. Projecting an Image (Basic Operation) ❹ Selección de una fuente Selección de una fuente de ordenador o de vídeo NOTA: Encienda el equipo de la fuente de ordenador o vídeo conectado en el proyector. Detección automática de la señal Pulse el botón SOURCE durante 1 segundo o más. El proyector buscará la fuente de entrada disponible y la visualizará. La fuente de entrada cambiará de la siguiente manera: HDMI → DisplayPort → BNC → BNC(CV) → BNC(Y/C) → ORDENADOR → HDBaseT → SLOT →...
  • Página 30: Seleccionar La Fuente Predeterminada

    2. Projecting an Image (Basic Operation) Seleccionar la fuente predeterminada Puede ajustar una fuente como fuente predeterminada de tal manera que sea visualizada cada vez que el proyector se encienda. 1. Pulse el botón MENÚ. Se visualizará el menú. 2. Pulse el botón ▶ para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón ▼ o el botón ENTER para seleccionar [BÁSI- CO]. 3. Pulse el botón ▶ para seleccionar [OPCIONES DE FUENTE]. 4. Pulse el botón ▼ cuatro veces para seleccionar [SEL. ENTRADA PREDET.] y pulse el botón ENTER. La pantalla [SEL. ENTRADA PREDET.] será visualizada. (→ página 112) 5. Seleccione una fuente como la fuente predeterminada y pulse el botón ENTER. 6.
  • Página 31: ❺ Ajuste Del Tamaño Y La Posición De La Imagen

    2. Projecting an Image (Basic Operation) ❺ Ajuste del tamaño y la posición de la imagen Puede utilizar el dial de desplazamiento de la lente, la palanca de la pata de inclinación ajustable, la palanca de zoom/ anillo del zoom y el anillo de enfoque para ajustar el tamaño y la posición de la imagen. Los dibujos y los cables no aparecen en las ilustraciones de este capítulo para mostrar los ejemplos con mayor claridad. Ajuste de la posición vertical y horizontal de la imagen Ajuste del enfoque proyectada [Enfoque] [Desplazamiento de la lente] (→ página 21) (→ página 19) Ajuste con precisión del tamaño de una imagen Ajuste de la altura de la imagen proyectada y la inclina- [Zoom] ción horizontal (→ página 21) [Pata de inclinación] *¹ (→ página 23) NOTA* : Ajuste la altura de la imagen proyectada usando la pata de inclinación cuando desee proyectar la imagen en una posición superior a la del rango de ajuste del desplazamiento de la lente.
  • Página 32: Ajuste De La Posición Vertical De Una Imagen Proyectada (Desplazamiento De Lente)

    2. Projecting an Image (Basic Operation) Ajuste de la posición vertical de una imagen proyectada (desplazamiento de lente) PRECAUCIÓN • Realice el ajuste por detrás o desde el lateral del proyector. Llevar a cabo el ajuste desde la parte frontal podría exponer sus ojos a una potente luz la cual podría lesionarlos. • Mantenga las manos alejadas del parasol de la lente mientras se está desplazando la lente. De lo contrario podría resultar en dedos pellizcados entre la lente y el parasol de la lente. Ajuste con los botones en la caja 1. Pulse el botón LENS SHIFT/HOME POSITION. Se visualizará la pantalla [DESPLAZAMIEN. LENTE]. 2. Pulse el botón ▼▲◀ o ▶. Use los botones ▼▲◀▶ para mover la imagen proyectada.
  • Página 33: Ajuste Con El Mando A Distancia

    Ajuste con el mando a distancia 1. Mantenga pulsado el botón CTL y pulse el botón ECO/L-SHIFT. Se visualizará la pantalla [DESPLAZAMIEN. LENTE]. 2. Pulse el botón ▼▲◀ o ▶. Use los botones ▼▲◀▶ para mover la imagen proyectada. NOTA: Calibración de la lente Si la alimentación del proyector es desconectada incorrectamente durante el movimiento del desplazamiento de la lente, podría desplazar la posición inicial de la lente y causar un funcionamiento incorrecto. En dicho caso, realice la calibración de la lente. Procedimientos de calibración de la lente 1. Encienda el proyector. 2. Mantenga pulsado el botón (CTL) y pulse el botón (INFO/L-CALIB.) del mando a distancia. Se lleva a cabo la calibración. SUGERENCIA: • El siguiente diagrama muestra el rango de ajuste de desplazamiento de la lente para PX602UL-WH y PX602UL-BK (modo de proyección: escritorio frontal). Para elevar la posición de la proyección aún más, utilice las patas de inclinación. (→ página 22) • Para PX602WL-WH/PX602WL-BK y para la instalación en el techo/rango de ajuste de desplazamiento de la lente de proyección frontal, consulte las páginas 156. 15%H 15%H 10%H 10%H Ancho de la imagen proyec- tada 50%V 20%V* 20%V* 100%V...
  • Página 34: Enfoque

    2. Projecting an Image (Basic Operation) Enfoque 1. Pulse el botón FOCUS +/−. • Pulse el botón VOL/FOCUS (+) o (−) en el mando a distancia mientras pulsa el botón CTL. Se ajusta el enfoque. Zoom 1. Pulse el botón ZOOM +/−. • Pulse el botón D-ZOOM/ZOOM (+) o (−) en el mando a distancia mientras pulsa el botón CTL. Se ajusta el zoom.
  • Página 35: Ajuste De La Pata De Inclinación

    2. Projecting an Image (Basic Operation) Ajuste de la pata de inclinación 1. La posición para proyectar la imagen puede ser ajustada por la pata de inclinación posicionada a la derecha, izquierda y en la parte trasera de la parte inferior de la caja. La altura de la pata de inclinación se puede ajustar girándola. “Para ajustar la altura de la imagen proyectada” La altura de la imagen proyectada se ajusta girando las patas de inclinación izquierda y derecha.
  • Página 36: ❻ Optimización Automática De La Señal De Ordenador

    2. Projecting an Image (Basic Operation) ❻ Optimización automática de la señal de ordenador Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste automático Cuando se está proyectando una imagen desde HDMI IN, DisplayPort IN, terminal de entrada BNC (RGB analógica), ORDENADOR 1 IN, o HDBaseT, y se corta el borde o la calidad de la imagen es deficiente, este botón se puede utilizar para optimizar automáticamente la imagen proyectada en la pantalla. Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar automáticamente una imagen de ordenador. Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez. [Imagen de mala calidad] [Imagen normal] NOTA: Algunas señales pueden tardar en aparecer o pueden no visualizarse correctamente. • Si la función de ajuste automático no puede optimizar la señal de ordenador, intente ajustar los parámetros [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] y [FASE] de forma manual. (→ página 78, 79)
  • Página 37: ❼ Apagar El Proyector

    2. Projecting an Image (Basic Operation) ❼ Apagar el proyector Para apagar el proyector: 1. Primero, pulse el botón (POWER) de la caja del pro- yector o el botón POWER OFF del mando a distancia. A p a r e c e r á e l m e n s a j e [ A L I M E N T A C I Ó N DESACTIVADA/¿ESTÁ USTED SEGURO? / SESIÓN- AHORRO DE CO2 0,000 [g-CO2]].
  • Página 38: ❽ Después Del Uso

    2. Projecting an Image (Basic Operation) NOTA: • No desenchufe el cable de alimentación del proyector ni de la toma de corriente de la pared mientras se está proyectando una imagen. De lo contrario podría deteriorar el terminal AC IN del proyector o el contacto de la clavija de alimentación. Para desactivar el suministro de alimentación de CA cuando el proyector está encendido, utilice el interruptor de alimentación principal, una cinta de alimentación equipada con un interruptor, o un disyuntor. • No desconecte el interruptor de alimentación principal ni desconecte el suministro de alimentación de CA antes de que transcurran 10 segundos después de haber realizado ajustes o cambios de ajuste y cerrar el menú. De lo contrario, los cambios y ajustes realizados pueden perderse. ❽ Después del uso Preparativos: asegúrese de que el proyector esté apagado. 1. Desenchufe el cable de alimentación. 2. Desconecte todos los demás cables. 3.
  • Página 39: Funciones Prácticas

    3. Funciones prácticas ❶ Apague la luz del proyector (OBTURADOR DE LA LENTE) Pulse el botón SHUTTER. La fuente de luz se apagará y la luz del proyector se oscurecerá tem- poralmente. Pulse de nuevo para permitir que la pantalla se ilumine de nuevo. • Otro modo de apagar la fuente de luz es pulsando el botón SHUTTER en el mando a distancia. ❷ Desactivar la imagen Pulse el botón AV-MUTE para desactivar la imagen por un corto periodo de tiempo. Púlselo de nuevo para restaurar la imagen. SUGERENCIA: • El vídeo desaparecerá pero no la visualización del menú. ❸ Desactivar el menú en pantalla (silencio en pantalla) Una pulsación del botón ON-SCREEN en el mando a distancia ocultará el menú en pantalla, la visualización de la fuente y otros mensajes. Pulse de nuevo para restaurarlos.
  • Página 40: ❹ Congelar Una Imagen

    3. Convenient Features ❹ Congelar una imagen Mantenga pulsado el botón CTL y pulse el botón PIP/FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo para reanudar el movimiento. NOTA: La imagen se congela, pero la reproducción del vídeo original continúa.
  • Página 41: ❺ Ampliar Una Imagen

    3. Convenient Features ❺ Ampliar una imagen Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces. NOTA: • Dependiendo de la señal de entrada, el aumento máximo puede ser inferior a cuatro veces o la función puede estar restringida. Para ello: 1. Pulse el botón D-ZOOM (+) para ampliar la imagen. 2. Pulse el botón ▲▼◀▶. El área de la imagen ampliada se moverá 3. Pulse el botón D-ZOOM (−). Cada vez que pulse el botón D-ZOOM (−), la imagen se reducirá. NOTA: • Se ampliará o se reducirá la imagen en el centro de la pantalla. • Al visualizar el menú se cancelará la ampliación actual.
  • Página 42: ❻ Cambiar El Modo De Luz/Comprobación Del Efecto De Ahorro De Energía Utilizando El Modo De Luz [Modo De Luz]

    3. Convenient Features ❻ Cambiar el MODO DE LUZ/Comprobación del efecto de ahorro de energía utilizando el MODO DE LUZ [MODO DE LUZ] Cuando se selecciona [ECO1] o [ECO2] en [MODO DE LUZ], el ruido de movimiento del proyector se reduce me- diante la reducción de brillo de su fuente de luz. Al ahorrar en consumo de energía, se puede reducir la emisión de de este proyector. Icono en la parte MODO DE LUZ Descripción inferior del menú NORMAL 100% de brillo La pantalla estará muy iluminada. ECO1 El brillo será de aproximadamente un 80%. El ventilador de refrigeración bajará también la velocidad en conse- cuencia.
  • Página 43 3. Convenient Features NOTA: • Se puede cambiar el [MODO DE LUZ] utilizando el menú. Seleccione [CONFIG.] → [INSTALACIÓN] → [MODO DE LUZ] → [MODO DE LUZ]. • Las horas del módulo de iluminación utilizadas se pueden comprobar en [TIEMPO DE USO]. Seleccione [INFO.] → [TIEMPO DE USO]. • Tras un período de 1 minuto desde que el proyector muestra una pantalla azul, negra o el logotipo, [MODO DE LUZ] cambiará automáticamente a [ECO]. • Si el proyector se calienta en el modo [NORMAL], el [MODO DE LUZ] podría cambiar automáticamente al modo [ACT.] para proteger el proyector. Ello se conoce como “MODO DE LUZ forzado”. Cuando el proyector se encuentra en el MODO DE LUZ forzado, el brillo de la imagen disminuye ligeramente y el indicador TEMP. se ilumina en naranja. Al mismo tiempo, el símbolo del termómetro [ ] es visualizado en la parte inferior derecha de la pantalla. Cuando se restablece la temperatura normal en el proyector, el MODO DE LUZ forzado se cancela y el [MODO DE LUZ] vuelve al modo [NORMAL].
  • Página 44: Comprobación Del Efecto De Ahorro De Energía [Medidor De Co2]

    3. Convenient Features Comprobación del efecto de ahorro de energía [MEDIDOR DE CO2] Esta característica mostrará el efecto de ahorro de energía en términos de reducción de emisiones de CO (kg) cuando el [MODO DE LUZ] está ajustado a [ECO1] o [ECO2]. Esta característica se llama [MEDIDOR DE CO2]. Hay dos mensajes: [AHORRO TOTAL DE CO2] y [SESIÓN-AHORRO DE CO2]. El mensaje [AHORRO TOTAL DE CO2] muestra la cantidad total de la reducción de la emisión de CO desde el momento del transporte hasta la actualidad. Puede comprobar la información en [TIEMPO DE USO] desde [INFO.] del menú. (→ página 117) El mensaje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] muestra la cantidad de reducción de la emisión de CO en el momento del cambio a MODO DE LUZ inmediatamente después de la activación y desactivación de la energía. Se visualizará el mensaje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] en el mensaje [ALIMENTACIÓN DESACTIVADA / ¿ESTÁ USTED SEGURO?] en el momento de la desactivación de la energía. SUGERENCIA: • La fórmula mostrada a continuación se utiliza para calcular la cantidad de reducción de la emisión de CO . La cantidad de reducción de emisiones de CO = (Consumo de alimentación en [NORMAL] MODO DE LUZ − Consumo de alimentación en ajuste actual) × factor de conversión de CO .* Cuando se selecciona un MODO DE LUZ que ahorra energía, o se usa el obturador de lente, habrá una reducción adicional en la emisión de CO * El cálculo de la cantidad de reducción de la emisión de CO se basa en una publicación de la OCDE “Emisiones de CO por la combustión de combustible, Edición 2008”.
  • Página 45: ❼ Corrección De Distorsión Horizontal Y Vertical Keystone [Piedra Angular]

    3. Convenient Features ❼ Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone [PIEDRA ANGULAR] Utilice la función [PIEDRA ANGULAR] para corregir la distorsión keystone (trapezoidal) y hacer que la parte superior o la inferior así como el lado izquierdo o derecho de la pantalla sean más largos o más cortos de tal modo que la imagen proyectada sea rectangular. 1. Mantenga pulsado el botón 3D REFORM durante al menos 2 segundos para reajustar los ajustes actuales. Los ajustes actuales para [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] serán borrados. 2. Proyecte una imagen de manera que la pantalla sea menor al área del rectángulo. El dibujo muestra la esquina derecha superior. Imagen proyectada 3. Elija cualquiera de las esquinas y alinee la esquina de la imagen con una esquina de la pantalla. 4. Pulse el botón 3D REFORM.
  • Página 46 3. Convenient Features 5. Pulse el botón ▼ para alinear con la [PIEDRA ANGULAR] y a continuación pulse el botón ENTER. El esquema muestra que ha sido seleccionado el icono izquierdo superior ( ). La pantalla cambiará a la pantalla [PIEDRA ANGULAR]. NOTA: • Cuando se ha configurado una función de [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] distinta de [PIEDRA ANGULAR], no será visualizada la pantalla de [PIEDRA ANGULAR]. Cuando no se visualiza la pantalla, pulse el botón 3D REFORM durante 2 o más segundos, o ejecute [REAJ.] en [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] para borrar el valor de ajuste de [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA]. 6. Use el botón ▲▼◀▶ para seleccionar un icono (▲) el cual está orientado hacia la dirección que desea mover el marco de la imagen proyectada. 7.
  • Página 47 3. Convenient Features 13. Pulse el botón ◀ o ▶ para resaltar [OK] y pulse el botón ENTER. Esto finaliza la corrección de [PIEDRA ANGULAR]. • Volviendo a la pantalla [PIEDRA ANGULAR], seleccione [CANCELAR] y pulse el botón ENTER. NOTA: • Incluso si el proyector está encendido, serán aplicados los últimos valores de corrección utilizados. • Realice una de las siguientes acciones para borrar el valor de ajuste de [PIEDRA ANGULAR]. • En el paso 12, seleccione [REAJ.] y enseguida pulse el botón ENTER. • Pulse el botón 3D REFORM durante 2 o más segundos. • Ejecute [PANTALLA] → [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] → [REAJ.] en el menú en pantalla. • Usar la corrección de PIEDRA ANGULAR puede ocasionar que la imagen esté desenfocada ligeramente debido a que la corrección se realiza de forma electrónica.
  • Página 48: ❽ Prevención Del Uso No Autorizado Del Proyector [Seguridad]

    3. Convenient Features ❽ Prevención del uso no autorizado del proyector [SEGURIDAD] Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú. Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave. Si no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes. • La configuración de [SEGURIDAD] no se puede cancelar utilizando la opción [REAJ.] del menú. Para habilitar la función Seguridad: 1. Pulse el botón MENÚ. Se visualizará el menú. 2. Pulse dos veces el botón ▶ para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón ▼ o el botón ENTER para seleccionar [MENÚ].
  • Página 49 3. Convenient Features 7. Introduzca la misma combinación de botones ▲▼◀▶ y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de confirmación. 8. Seleccione [SÍ] y pulse el botón ENTER. Se ha habilitado la función de SEGURIDAD. Para encender el proyector cuando la función [SEGURIDAD] está habilitada: 1. Pulse el botón • Si está usando el mando a distancia, pulse el botón POWER ON. El proyector se encenderá y aparecerá un mensaje informándole que el proyector está bloqueado. 2. Pulse el botón MENÚ. 3. Introduzca la palabra clave correcta y pulse el botón ENTER. El proyector mostrará una imagen. NOTA: El modo que inhabilita la función de seguridad se mantiene hasta que se desconecta la alimentación principal o hasta que se desenchufa el cable de alimentación.
  • Página 50 3. Convenient Features Para inhabilitar la función SEGURIDAD: 1. Pulse el botón MENÚ. Se visualizará el menú. 2. Seleccione [CONFIG.] → [CONTROL] → [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER. Se mostrará el menú DESACT./ACT. 3. Seleccione [DESACT.] y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD. 4. Introduzca la palabra clave y pulse el botón ENTER. Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función SEGURIDAD quedará inhabilitada. NOTA: Si olvida la palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la proporcionará a cambio de su código de solicitud. El código de solicitud se visualiza en la pantalla de Confirmación de la palabra clave. En este ejemplo, [NB52-YGK8- 2VD6-K585-JNE6-EYA8] es un código de solicitud.
  • Página 51: ❾ Proyección De Vídeos 3D

    3. Convenient Features ❾ Proyección de vídeos 3D Este proyector es compatible gafas DLP-Link y emisores 3D. PRECAUCIÓN Precauciones de salud Antes del uso, asegúrese de leer las precauciones de salud que pudieran estar definidas en los manuales de operación adjuntados con las gafas 3D y con el software de vídeo 3D (reproductor Blu-ray, juegos, archivos de animación de ordenador, etc.). Tome nota de lo siguiente para evitar efectos adversos en la salud. • No utilice las gafas 3D con otro propósito que no sea el de visualizar vídeos 3D. • Manténgase a una distancia de al menos 2 m alejado de la pantalla al visualizar vídeos. Visualizar un vídeo demasiado cerca de la pantalla incrementará la fatiga en los ojos. • No visualice vídeos continuamente por un tiempo prolongado. Tome descansos de 15 minutos por cada hora de visualización. • Consulte a su médico antes de visualizar si usted o cualquier miembro de su familia tiene un historial de ataques epilépticos ocasionados por la sensibilidad a la luz. • Suspenda la visualización de inmediato y tome un descanso cuando sienta malestares durante la visualización (vómito, mareo, náuseas, dolor de cabeza, conjuntivitis, visión borrosa, calambres y entumecimiento en las extremidades, etc.). Consulte a su médico sin los síntomas persisten.
  • Página 52 3. Convenient Features (3) U se el botón ▶ para seleccionar [AJUSTES 3D]. Se visualizará la pantalla [AJUSTES 3D]. (4) U se el botón ▼ para alinear el cursor con [FORMATO] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla [FORMATO]. (5) U se los botones ▼/▲ para alinear el cursor con una de las opciones de formato y, a continuación, pulse ENTER para ajustarlo. La visualización volverá a la pantalla [FORMATO]. Pulse el botón MENÚ para volver a la pantalla original. • La pantalla del mensaje de precaución 3D será visualizada cuando cambie a un vídeo 3D (ajuste predetermi- nado de fábrica). Lea las “ Precauciones de salud” de la página anterior para ver vídeos de la forma correcta. La pantalla desaparecerá después de 60 segundos o cuando se pulse el botón ENTER. (→ página 95) 4. Encienda el suministro de alimentación de las gafas 3D y use las gafas para ver el vídeo. Cuando ingrese un vídeo 2D será mostrado un vídeo normal.
  • Página 53 3. Convenient Features Uso de un emisor 3D Este proyector se puede usar para visualizar vídeos en 3D usando las gafas 3D tipo obturador activas comercialmente disponibles. Para poder sincronizar el vídeo 3D y las gafas, se debe conectar un emisor 3D comercialmente disponible al proyector (a un lado del proyector). Las gafas 3D reciben información del emisor 3D y lleva a cabo la apertura y cierre del lado izquierdo y derecho. Preparativos de las gafas 3D y el emisor 3D Use gafas 3D tipo obturador activas que se encuentren en conformidad con el estándar VESA. Se recomienda que sean del tipo RF fabricadas por Xpand comercialmente disponibles. Gafas 3D ���������������� Xpand X105-RF-X2 Emisor 3D �������������� Xpand AD025-RF-X1 Conecte su emisor 3D al conector 3D SYNC del proyector. Cambie el ajuste [GAFAS 3D] a [OTROS]. NOTA: • Al cambiar a imagen 3D, las siguientes funciones serán canceladas y deshabilitadas. [BORRADO], [PIP/IMAGEN POR IMAGEN], [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA], [COMBINACIÓN DE BORDES] (los valores de ajuste de [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] y [COM- BINACIÓN DE BORDES] serán mantenidos.) • Es posible que la salida no cambie automáticamente a un vídeo 3D dependiendo de la señal de entrada 3D.
  • Página 54: Cuando No Se Pueden Ver Vídeos En 3D

    3. Convenient Features Cuando no se pueden ver vídeos en 3D Compruebe los siguientes puntos cuando no se puedan ver vídeos en 3D. Lea también el manual de operación suministrado con las gafas 3D. Posibles causas Soluciones La señal seleccionada no es compatible con la salida 3D� Cambie la entrada de la señal de vídeo a una que sea compatible con 3D� El formato de la señal seleccionada se cambia a [DESACT�...
  • Página 55: ❿ Controlar El Proyector Utilizando Un Navegador Http

    3. Convenient Features ❿ Controlar el proyector utilizando un navegador HTTP Descripción general La función del servidor HTTP proporciona ajustes y operaciones para: 1. Ajustes para red con cable (CONFIG. DE LA RED) Para usar una conexión LAN con cable, conecte el proyector al ordenador con un cable LAN comercialmente disponible. (→ página 133) 2. Ajustar notificación por correo (NOTIFICACIÓN POR CORREO) Cuando el conector está conectado a una red con cable, los mensajes de error se enviarán por correo electrónico. 3. Operar el proyector Es posible encender/apagar la alimentación, seleccionar la entrada, controlar el volumen y realizar ajustes en la imagen. 4. Establecer la CONTRASEÑA de PJLink y AMX BEACON Está disponible el acceso a la función del servidor HTTP: • Inicie el navegador web en el ordenador a través de la red conectada al proyector e introduzca la siguiente URL: http://<la dirección IP del proyector> /index.html SUGERENCIA: La dirección IP predeterminada es [DHCP ON]. NOTA: • Para usar el proyector en una red, consulte con su administrador de red los ajustes de red.
  • Página 56: Gestión De La Dirección Para Realizar Operaciones Desde Un Navegador

    3. Convenient Features Gestión de la dirección para realizar operaciones desde un navegador En cuanto a la dirección real que se introduce en el campo de dirección o en la columna de URL cuando la opera- ción del proyector se lleva a cabo mediante un navegador, el nombre de host se puede usar tal como está cuando el nombre de host correspondiente a la dirección IP del proyector ha sido registrado en el servidor del nombre de dominio mediante un administrador de red, o si el nombre de host correspondiente a la dirección IP del proyector ha sido definido en el archivo “HOSTS” del ordenador que se está usando. Ejemplo 1: U na vez que haya establecido el nombre del host del proyector como “pj.nec.co.jp” , podrá acceder a la configuración de la red especificando http://pj.nec.co.jp/index.html como dirección o la columna de entrada de la URL. Ejemplo 2: S i la dirección IP del proyector es “192.168.73.1” , podrá acceder a la configuración de la red especi- ficando http://192.168.73.1/index.html para la dirección o la columna de entrada de la URL. AJUSTES DEL PROYECTOR ALIMENTACIÓN: Controla el suministro de energía al proyector. ACT� ���������������������� La alimentación está activada�...
  • Página 57 3. Convenient Features IMAGEN: Controla el ajuste de vídeo del proyector. BRILLO ▲ �������������� Aumenta el valor de ajuste del brillo� BRILLO ▼ �������������� Disminuye el valor de ajuste de brillo� CONTRASTE ▲ ������ Aumenta el valor de ajuste del contraste� CONTRASTE ▼ ������ Disminuye el valor de ajuste del contraste� COLOR ▲...
  • Página 58 3. Convenient Features CONFIG. DE LA RED • AJUSTES CABLE AJUSTE Ajuste para LAN por cable. APLICAR Aplica los ajustes de la LAN por cable. PERFIL 1/PERFIL 2 Se pueden ajustar dos configuraciones de conexión LAN por cable. Seleccione PERFIL 1 o PERFIL 2. INHABILITAR Desactiva la conexión LAN por cable DHCP ACT. Asigna automáticamente una dirección IP, máscara de subred y puerta de acceso al proyector de su servidor DHCP. DHCP OFF Configura la dirección IP, máscara de subred y puerta de acceso al proyector asignado por su administrador de red. DIRECCIÓN IP Configura su dirección IP de la red conectada al proyector. MÁSCARA DE SUBRED Configura su número de máscara de subred de la red conectada al proyector. PUERTA DE ACCESO Configura la puerta de acceso predeterminada de la red conectada al proyector. DNS AUTOMÁTICO ACT. El servidor DHCP asignará automáticamente la dirección IP del servidor DNS conec- tado al proyector. DNS AUTOMÁTICO Configura su dirección IP del servidor DNS conectado al proyector. DESACT. • NOMBRE NOMBRE DE PROYEC- Introduzca un nombre para su proyector de manera que su ordenador pueda identifi- carlo. El nombre del proyector debe contener 16 caracteres o menos. SUGERENCIA: El nombre del proyector no se verá afectado incluso si realiza el [REAJ.] desde el menú.
  • Página 59 3. Convenient Features • NOTIFICACIÓN POR CORREO NOTIFICACIÓN POR Esta opción notificará los mensajes de error a su ordenador a través del correo elec- CORREO trónico mediante LAN por cable. Colocando una marca de verificación activará la función de notificación por correo. Quitando la marca de verificación desactivará la función de notificación por correo. Ejemplo del tipo de mensajes que serán enviados desde el proyector: Subject: [Projector] Projector Information THE COOLING FAN HAS STOPPED. [INFORMATION] PROJECTOR NAME: PX602UL Series LIGHT HOURS USED: 0000[H] DIRECCIÓN DEL REMITENTE Introduzca la dirección del remitente. NOMBRE DE SERVIDOR SMTP Introduzca el nombre del servidor SMTP que será conectado al proyector. DIRECCIÓN DE DEST. Introduzca su dirección de destinatario. Se puede introducir un máximo de tres direc- 1, 2, 3 ciones. MENSAJE PRUEBA Envíe un correo de prueba para comprobar si los ajustes son o no correctos NOTA: • Si ejecuta una prueba, podría no recibir una notificación por correo. En dicho caso, compruebe que la configuración de la red sea la correcta. • Si introduce una dirección incorrecta en una prueba, podría no recibir una notificación por correo. En dicho caso, compruebe que la dirección del destinatario es correcta.
  • Página 60: Información

    3. Convenient Features CRESTRON • ROOMVIEW para gestionar desde el ordenador. INHABILITAR Inhabilita ROOMVIEW. HABILITAR Habilita ROOMVIEW. • CRESTRON CONTROL para gestionar desde el controlador. INHABILITAR Inhabilita CRESTRON CONTROL. HABILITAR Habilita CRESTRON CONTROL. DIRECCIÓN IP Configura su dirección IP de CRESTRON SERVER. IP ID Configura su IP ID de CRESTRON SERVER. • INFORMACIÓN LAN POR CABLE Muestra una lista de los ajustes de conexiones LAN por cable. ACTUALIZAR Refleja los ajustes cuando han sido cambiados. SUGERENCIA: Los ajustes de CRESTRON se requieren sólo para su uso con CRESTRON ROOMVIEW. Si desea mayor información, visite http://www.crestron.com...
  • Página 61: Proyección Multipantalla

    4. Proyección multipantalla ❶ Qué puede hacer al usar la proyección multipantalla Este proyector puede utilizarse individualmente o en combinación con múltiples unidades para la proyección multi- pantalla. Aquí presentaremos un ejemplo sobre el uso de dos pantallas de proyección. Caso 1 Uso de un sólo proyector para proyectar dos tipos de vídeos al mismo tiempo [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] Caso 2 Uso de cuatro proyectores (resolución: WUXGA) para proyectar vídeo con una resolución de 2560 × 1600 píxeles [MOSAICO] Caso 1. Uso de un sólo proyector para proyectar dos tipos de vídeos [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] Ejemplo de conexión e imagen de proyección En el caso de [IMAGEN POR IMAGEN] En el caso de [PIP] Operaciones del menú en pantalla...
  • Página 62: Caso 2. Uso De Cuatro Proyectores (Resolución: Wuxga) Para Proyectar Vídeos Con Una Resolución De 2560 × 1600 Píxeles [Mosaico]

    4. Multi-Screen Projection Caso 2. Uso de cuatro proyectores (resolución: WUXGA) para proyectar vídeos con una resolución de 2560 × 1600 píxeles [MOSAICO] Ejemplo de conexión e imagen de proyección Operaciones del menú en pantalla 1 Se visualizan cuatro vídeos similares cuando se proyectan cuatro proyectores. Solicite al vendedor que ajuste la posición de proyección de cada proyector.
  • Página 63 4. Multi-Screen Projection 2 Opere el menú en pantalla usando los cuatro respectivos proyectores para dividir la imagen en cuatro por- ciones. Visualice la pantalla [PANTALLA] → [MULTIPANTALLA] → [AJUSTAR IMAGEN] en el menú en pantalla y selec- cione [MOSAICO]. (1) E n la pantalla de ajuste del número de unidades horizontales, seleccione [2 UNIDADES]. (número de unidades en la dirección horizontal) (2) E n la pantalla de ajuste del número de unidades verticales, seleccione [2 UNIDADES]. (número de unidades en la dirección vertical) (3) E n la pantalla de ajuste de orden horizontal, seleccione [1ª UNIDAD] o [2ª UNIDAD]. (vea las pantallas, la del lado izquierdo es la [1ª UNIDAD] mientras que la del lado derecho es la [2ª UNIDAD]) (4) En la pantalla de ajuste de orden vertical, seleccione la [1ª UNIDAD] o la [2ª UNIDAD]. (vea las pantallas, la de la parte superior es la [1ª UNIDAD] mientras que la de la parte inferior es la [2ª UNI- DAD]) 3 Ajuste el desplazamiento de la lente de cada proyector para ajustar con precisión el contorno de la pantalla. Para ajustar aun más, ajuste usando [PANTALLA] → [COMBINACIÓN DE BORDES] en el menú en pantalla para cada proyector.
  • Página 64: Cosas Que Debe Tener En Cuenta Al Instalar Los Proyectores

    4. Multi-Screen Projection Cosas que debe tener en cuenta al instalar los proyectores • Deje 1 m o más espacio entre cada uno de los proyectores cuando se instalen uno al lado del otro, de tal modo que los conductos de ventilación de admisión y de escape de los proyectores no resulten obstruidos. Deje además un espacio de al menos 30 cm entre la rejilla de ventilación de entrada/rejilla de ventilación de esacape y la pared. Cuando la entrada de aire y la salida de descarga están obstruidas, la temperatura interna del proyector se eleverá y esto podría ocasionar un mal funcionamiento. 1 m o superior • Se pueden apilar dos proyectores uno encima del otro (ajuste de APILACIÓN). (→ página 138) No intente apilar directamente tres o más proyectores. Cuando los proyectores son apilados uno sobre el otro, pueden caerse, oca- sionando que sufran daños y fallos. • Ejemplo de instalación cuando use 3 o más proyectores Se recomienda la siguiente instalación cuando instale una combinación de 3 o más proyectores para la proyección multipantalla. [Ejemplo de instalación] Frontal Frontal Descarga de aire Entrada de aire Rejilla de ventilación de escape Caja Rejilla de ventilación de ADVERTENCIA Solicite al vendedor servicios especiales de instalación cuando, por ejemplo, monte el proyector en el techo. Nunca realice la instalación por su cuenta. El proyector podría caerse y sufrir lesiones. Use una caja resistente que pueda soportar el peso del proyector para la instalación. No apile los proyectores directamente uno sobre el otro.
  • Página 65: ❷ Visualización De Dos Imágenes Al Mismo Tiempo

    4. Multi-Screen Projection ❷ Visualización de dos imágenes al mismo tiempo El proyector posee una función que le permite visualizar dos señales distintas de forma simultánea. Existen dos modos: modo imagen en imagen (PIP) y modo imagen por imagen (IMAGEN POR IMAGEN). El vídeo de proyección en la primera pantalla es denominado como pantalla principal mientras que el vídeo de pro- yección que es mostrado posteriormente es conocido como pantalla secundaria. Seleccione la función de proyección en [PANTALLA] → [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] → [MODO] en el menú en pantalla (el ajuste de fábrica al salir de fábrica es PIP). (→ página 85) • Se proyecta una sola pantalla cuando se activa la alimentación. Función imagen en imagen (PIP) Una pequeña pantalla secundaria se visualiza dentro de la pantalla principal. La pantalla secundaria se puede configurar y ajustar de la siguiente manera. Pantalla principal (→ página 86) • Seleccione si desea o no visualizar la pantalla secundaria en la parte supe- Pantalla...
  • Página 66: Proyección De Dos Pantallas

    4. Multi-Screen Projection Proyección de dos pantallas 1. Pulse el botón MENU para visualizar el menú en pantalla y seleccione [PANTALLA] → [PIP/IMAGEN POR IMAGEN]. Muestra la pantalla [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] en el menú en pantalla. 2. Seleccione [ENTRADA SECUNDARIA] usando los botones ▼/▲ y pulse el botón ENTER. Muestra la pantalla [ENTRADA SECUNDARIA]. 3. Seleccione la señal de entrada usando los botones ▼/▲ y pulse el botón ENTER. Se proyecta la pantalla [PIP] (IMAGEN EN IMAGEN) o [IMAGEN POR IMAGEN] en [MODO]. (→ página 85) • Cuando se visualiza el nombre de la señal en gris, significa que no se puede seleccionar. • La señal también puede seleccionarse pulsando el botón PIP/FREEZE del mando a distancia. 4. Pulse el botón MENÚ. El menú en pantalla desaparecerá. 5. Al regresar a una sola pantalla, visualice la pantalla [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] una vez más y seleccione [DESACT.] en la pantalla [ENTRADA SECUNDARIA] del paso 3. SUGERENCIA: • Durante la proyección a doble pantalla, si la entrada seleccionada no es compatible con la pantalla secundaria, la pantalla secun- daria aparecerá en negro.
  • Página 67: Cambiar La Pantalla Principal Por La Pantalla Secundaria Y Vice Versa

    4. Multi-Screen Projection Cambiar la pantalla principal por la pantalla secundaria y vice versa 1. Pulse el botón MENU para visualizar el menú en pantalla y seleccione [PANTALLA] → [PIP/IMAGEN POR IMAGEN]. Muestra la pantalla [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] en el menú en pantalla. 2. Seleccione [CAMBIAR IMAGEN] usando los botones ▼/▲ y enseguida pulse el botón ENTER. Visualice la pantalla para cambiar las posiciones de la pantalla. 3. Seleccione [ACT.] usando el botón ▼ y enseguida pulse el botón ENTER. El vídeo de la pantalla principal cambiará al de la pantalla secundaria. Vídeo de pantalla secundaria Vídeo de pantalla principal Vídeo de pantalla principal Vídeo de pantalla secundaria Cuando está “...
  • Página 68: Restricciones

    4. Multi-Screen Projection Restricciones • Las siguientes operaciones se habilitan solamente para la pantalla principal. • Ajustes visuales • Ampliación/reducción de vídeo usando los botones parciales D-ZOOM/ZOOM +/−. Sin embargo, la ampliación/reducción depende de los límites establecidos en [BORDE IMAGEN POR IMAGEN]. • MOD. PRUEBA • Las siguientes operaciones están habilitadas tanto para la pantalla principal como la secundaria. Estas operaciones no se podrán aplicar de forma individual. • Eliminación temporal de vídeo • Pausa de vídeo • La opción [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] no se puede usar cuando se está visualizando un vídeo 3D. • Al usar la función [PIP/IMAGEN POR IMAGEN], [LEYENDA CERRADA] y [CONTRASTE DINÁMICO] podrán usarse. • La opción [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] no se puede usar cuando la señal entrante tiene una resolución de 1920 × 1200 o más. • El terminal HDMI OUT tiene una función repetidora. La resolución de salida está limitada a la resolución máxima del monitor y proyector conectado.
  • Página 69: ❸ Visualización De Una Imagen Usando [Combinación De Bordes]

    4. Multi-Screen Projection ❸ Visualización de una imagen usando [COMBINACIÓN DE BORDES] Un vídeo de alta resolución se puede proyectar en una pantalla incluso más grande combinando múltiples proyectores en el lado izquierdo, derecho, superior e inferior. Este proyector viene equipado con una “Función de COMBINACIÓN DE BORDES” que hace que los bordes (límites) de la pantalla de proyección no se puedan distinguir. NOTA: • Para saber las distancias de proyección del proyector, consulte la sección “Distancia de proyección y tamaño de pantalla” en la página 153. • Antes de usar la función de Combinación de bordes, coloque el proyector en la posición correcta de modo que la imagen sea cuadrada en el tamaño adecuado y, a continuación, realice los ajustes ópticos (desplazamiento de la lente, enfoque y zoom). • Ajuste el brillo de cada proyector usando [AJUSTE] en [MODO DE LUZ]. Después de ajustar el brillo, puede mantener el nivel de brillo ajustado activando el modo [BRILLO CONSTANTE]. Además, utilice [REF. BALANCE DE BLANCOS] para ajustar el [CON- TRASTE] y el [BRILLO]. Antes de explicar el uso de la función de combinación de bordes Esta sección explica el caso del “Ejemplo: Colocar dos proyectores en paralelo” . Como se muestra en la ilustración, la imagen proyectada en el lado izquierdo es referida como “Proyector A” y la imagen proyectada del lado derecho es referida como “Proyector B”...
  • Página 70: Ajuste Del Traslape De Las Pantallas De Proyección

    4. Multi-Screen Projection Preparativos: • Encienda el proyector y visualice una señal. • Al realizar ajustes o configuraciones con el mando a distancia, habilite el [ID DE CONTROL] de tal modo que no se activen los otros proyectores. (→ página 105) Ajuste del traslape de las pantallas de proyección ① Habilite [COMBINACIÓN DE BORDES]. 1. Pulse el botón MENÚ. Se visualizará el menú. 2. Seleccione [COMBINACIÓN DE BORDES]. Se visualizará la pantalla [COMBINACIÓN DE BORDES]. Alinee el cursor con [MODO] y enseguida pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla del modo. 3. Seleccione [MODO] → [ACT.] y pulse el botón ENTER. Esto habilita la función de Combinación de bordes. Los siguientes elementos de menú están disponibles: [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] y [NIVEL DE NEGROS] 4. Seleccione [DERECHA] para el proyector A e [IZQUIERDA] para el proyector B. Pulse el botón ENTER. Los siguientes elementos están disponibles: [CONTROL], [MARCADOR], [RANGO] y [POSICIÓN]...
  • Página 71 4. Multi-Screen Projection 5. Seleccione [CONTROL] → [ACT.] y pulse el botón ENTER. Cada [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] y [NIVEL DE NEGROS] tiene su propio [CONTROL], [MAR- CADOR], [RANGO] y [POSICIÓN]. • Para el proyector A, ajuste el [CONTROL] para [ARRIBA], [IZQUIERDA] y [ABAJO] en [DESACT.]. Similarmente para el proyector B, ajuste [CONTROL] para [ARRIBA], [DERECHA] y [ABAJO] en [DESACT.]. ② Ajuste [RANGO] y [POSICIÓN] para determinar un área de los bordes superpuestos de las imágenes proyectadas de cada proyector. Al activar [MARCADOR] se mostrarán los marcadores en magenta y verde. El marcador magenta se usa para [RANGO] y el verde para [POSICIÓN]. [RANGO] (Determine un área de bordes superpues- tos de las imágenes.) Active [DERECHA] Active [IZQUIERDA] Marcador magenta Marcador magenta [POSICIÓN] (Determine la posición de los bordes superpuestos de las imágenes.) Marcador verde * Las 2 pantallas están separadas en el diagrama por motivos de explicación.
  • Página 72 4. Multi-Screen Projection 1 Ajuste [RANGO]. Use el botón ◀ o ▶ para ajustar el área superpuesta. SUGERENCIA: • Ajuste para superponer el marcador de un proyector con el marcador del otro proyector. 2 Ajuste [POSICIÓN]. Use el botón ◀ o ▶ para alinear un borde con el otro borde de las imágenes superpuestas. SUGERENCIA: • Al visualizar una señal con una resolución diferente, realice la función de Combinación de bordes desde el inicio. • El ajuste de [MARCADOR] no será guardado y volverá a [DESACT.] cuando el proyector esté apagado. • Para visualizar u ocultar el marcador cuando el proyector está en ejecución, active o desactive [MARCADOR] desde el menú.
  • Página 73: Ajuste De Nivel De Negros

    4. Multi-Screen Projection Ajuste de nivel de negros Esta opción permite ajustar el nivel de negros del área superpuesta y el área que no está superpuesta de la multi- pantalla (COMBINACIÓN DE BORDES). Ajuste el nivel de brillo si siente que la diferencia es muy grande. NOTA: Esta función solo está disponible si está activada la opción [MODO]. El área ajustable depende de qué combinación de [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA] y [DERECHA] esté activada. Ejemplo: Ajuste el nivel de negros cuando coloque dos proyectores en paralelo Ancho de superposición Ajuste [CENTRO] Ajuste [CENTRO] Imagen de Imagen de proyector A proyector B Ajuste [CENTRO DERECHA] Ajuste [CENTRO IZQUIERDA] 1. Active [MODO] 2. Seleccione [NIVEL DE NEGROS] y pulse el botón ENTER. La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de nivel de negros. 3.
  • Página 74 4. Multi-Screen Projection 9 porciones segmentadas para el ajuste del nivel de negros El proyector central Esta función ajusta el nivel de brillo de las 9 porciones segmentadas para el proyector central y las 4 porciones seg- mentadas del proyector de la parte inferior izquierda, tal como se indica a continuación. ARRIBA CENTRO ARRIBA-IZQUIERDA ARRIBA-DERECHA CENTRO IZQUIERDA CENTRO DERECHA CENTRO ABAJO-IZQUIERDA ABAJO-DERECHA ABAJO CENTRO ARRIBA CENTRO ARRIBA-DERECHA CENTRO DERECHA CENTRO SUGERENCIA: • El número de pantallas de división de nivel de negros (máximo de nueve divisiones) cambia dependiendo del número de posiciones de combinación de negros seleccionado (arriba, abajo, derecha, izquierda). Además, al seleccionar los extremos de arriba / abajo y de izquierda / derecha, aparece la pantalla de división de esquinas. • El ancho de combinación de bordes es el ancho establecido en el rango y la esquina se forma mediante el área de intersección de los extremos de arriba / abajo o de los extremos izquierdo / derecho. • La opción [NIVEL DE NEGROS] puede ajustarse únicamente a más brillante.
  • Página 75: Uso Del Menú En Pantalla

    5. Uso del menú en pantalla ❶ Uso de los menús NOTA: El menú en pantalla podría no visualizarse correctamente dependiendo de la señal de entrada y la configuración del proyector. 1. Pulse el botón MENÚ en el mando a distancia o en la caja del proyector para visualizar el menú. NOTA: Los comandos tales como ENTER, SALIR, ▲▼, ◀▶ en la parte inferior muestran los botones disponibles para su operación. 2. Pulse los botones ◀▶ en el mando a distancia o en la caja del proyector para visualizar el submenú. 3. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la caja del proyector para resaltar el elemento superior o la primera ficha.
  • Página 76: ❷ Elementos Del Menú

    5. Using On-Screen Menu ❷ Elementos del menú Ficha Barra deslizante Triángulo sólido Botones disponibles Fuente Modo Menú Resaltado Botón de opción Símbolo de MODO DE LUZ Tiempo restante del Símbolo de ALTO temporizador desac- tivado Símbolo de termómetro Símbolo de bloqueo de teclas Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos: Resaltado ������������������������������������Indica el menú o elemento seleccionado� Triángulo sólido ��������������������������Indica que hay opciones adicionales disponibles� Un triángulo resaltado indica que el elemento está activo� Ficha �������������������������������������������Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo�...
  • Página 77: ❸ Lista De Los Elementos Del Menú

    5. Using On-Screen Menu ❸ Lista de los elementos del menú • Los artículos del menú básicos vienen indicados por un área sombreada. Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles. Elemento del Menú Por defecto Opciones HDMI DisplayPort BNC(VC) BNC (Y/C) ENTRADA ORDENADOR HDBaseT SLOT LISTA DE ENTRADAS MOD� PRUEBA MODO ESTÁNDAR ESTÁNDAR, PROFESIONAL BRILLO-ALTO, PRESENTACIÓN, VIDEO, CINE, GRÁFICO, sRGB, PREAJUSTAR DICOM SIM�...
  • Página 78 5. Using On-Screen Menu Elemento del Menú Por defecto Opciones DESACT�, HDMI, HDMI, DisplayPort, BNC, BNC(VC), BNC (Y/C), ENTRADA SECUNDARIA ORDENADOR, HDBaseT, SLOT MODO PIP, IMAGEN POR IMAGEN CAMBIAR IMAGEN DESACT� DESACT�, ACT� PIP/IMAGEN ARRIBA- ARRIBA-IZQUIERDA, ARRIBA-DERECHA, ABAJO-IZQUIERDA, POSICIÓN DE INICIO POR IMAGEN IZQUIERDA ABAJO-DERECHA...
  • Página 79 5. Using On-Screen Menu Elemento del Menú Por defecto Opciones ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPAÑOL, SVENSKA, 日本語 DANSK, PORTUGUÊS, ČEŠTINA, MAGYAR, POLSKI, NEDERLANDS, SUOMI IDIOMA ESPAÑOL , Ελληνικά, 中文, 한국어 NORSK, TÜRKÇE, РУССКИЙ, ROMÂNĂ, HRVATSKA, БЪЛГАРСКИ, INDONESIA, हिन् द ी, ไทย, , 繁體中文...
  • Página 80 5. Using On-Screen Menu Elemento del Menú Por defecto Opciones MODO MENÚ AVANZADO AVANZADO, BÁSICO VALORES DE CONFIG� NO MODO ADMI- DESACT� DESACT�, ACT� GUARDADOS NISTRADOR NUEVA CONTRASEÑA CONFIRMAR CONTRASEÑA HABILITAR DESACT� DESACT�, ACT� ACTIVO DESACT�, ACT� DOM, LUN, MAR, MIÉ, JUE, VIE, SÁB, LUN-VIE, LUN-SÁB, CADA DÍA DÍA HORA...
  • Página 81 5. Using On-Screen Menu Elemento del Menú Por defecto Opciones PERFILES INHABILITAR, PERFIL 1, PERFIL 2 DHCP DESACT�, ACT� DIRECCIÓN IP 192,168�0,10 MÁSCARA DE SUBRED 255,255�255,0 LAN POR CABLE PUERTA DE ACCESO 192,168�0,1 DNS AUTOMÁTICO DESACT�, ACT� CONFIGURACIÓN DNS RECONECTAR NOMBRE DE PROYECTOR NOMBRE DE PROYECTOR Serie PX602UL NOMBRE DEL PRESENTADOR...
  • Página 82 5. Using On-Screen Menu Elemento del Menú Por defecto Opciones TIEMPO DE HORAS UTILIZADAS DE LUZ AHORRO TOTAL DE CO2 TERMINAL DE ENTRADA RESOLUCIÓN FRECUENCIA HORIZONTAL FRECUENCIA VERTICAL FUENTE(1) TIPO DE SINCRONIZACIÓN POLARIDAD SINCRONIZADA TIPO DE ESCANEO NOMBRE DE FUENTE ENTRADA Nº�...
  • Página 83: ❹ Descripciones Y Funciones Del Menú [Entrada]

    5. Using On-Screen Menu ❹ Descripciones y funciones del menú [ENTRADA] HDMI Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal HDMI IN. DisplayPort Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal DisplayPort IN. Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal de entrada de vídeo. (Proyecta la señal analógica RGB o la señal de componente). BNC(VC) Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal de entrada de vídeo BNC(VC). (Proyecta la señal de vídeo compuesto). BNC (Y/C) Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal de entrada de vídeo BNC (Y/C). (Proyecta la señal S-video.) ORDENADOR Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal ORDENADOR 1 IN. (Proyecta la señal analógica RGB o la señal de componente). HDBaseT Proyecta la señal HDBaseT o LAN POR CABLE. SLOT Proyecta la imagen a través de la placa opcional (se vende por separado) insertada en el SLOT. LISTA DE ENTRADAS Visualiza una lista de señales. Consulte las siguientes páginas. MOD. PRUEBA Cierra el menú y cambia a la pantalla de modelo de prueba. Seleccione el patrón usando los botones ◀▶.
  • Página 84: Uso De La Lista De Entradas

    5. Using On-Screen Menu Uso de la lista de entradas Al realizarse cualquier ajuste de fuente, los ajustes son registrados automáticamente en la lista de entradas. Los valores de ajuste de las señales registradas pueden cargarse en cualquier momento desde la lista de entradas. Sin embargo, únicamente se podrán registrar hasta 100 patrones en la lista de entradas. Una vez registrados los 100 patrones en la lista de entradas, se visualizará un mensaje de error y no se podrán registrar patrones adicionales. Por lo tanto, deberá borrar todos los valores de ajuste de señales innecesarios. Visualización de la lista de entradas 1. Pulse el botón MENÚ. Se visualizará el menú. 2. Pulse el botón ◀ o ▶ para seleccionar [ENTRADA]. Se visualizará la lista ENTRADA. 3. Use ◀, ▶, ▲ o ▼ para seleccionar [LISTA DE ENTRADAS] y pulse el botón ENTER. Se visualizará la ventana LISTA DE ENTRADAS. Si no se visualiza la ventana LISTA DE ENTRADAS, cambie el menú a [AVANZADO]. Para cambiar el menú entre [AVANZADO] y [BÁSICO], seleccione [CONFIG.] → [CONTROL] → [HERRAMIENTAS] → [MODO ADMINISTRADOR] → [MODO MENÚ]. (→ página 99)
  • Página 85 5. Using On-Screen Menu Introducción de la señal actualmente proyectada en la lista de entradas [GUARDAR] 1. Pulse el botón ▲ o ▼ para seleccionar cualquier número. 2. Pulse el botón ◀ o ▶ para seleccionar [GUARDAR] y pulse el botón ENTER. Recuperar una señal de la lista de entradas [CARGAR] Pulse el botón ▲ o ▼ para seleccionar una señal y pulse el botón ENTER. Edición de una señal desde la lista de entradas [EDITAR] 1. Pulse el botón ▲ o ▼ para seleccionar la señal que desea editar. 2. Pulse el botón ◀ o ▶, ▲, o ▼ para seleccionar [EDITAR] y pulse el botón ENTER. Se visualizará la ventana Editar.
  • Página 86 5. Using On-Screen Menu Cortar una señal desde la lista de entradas [CORTAR] 1. Pulse el botón ▲ o ▼ para seleccionar la señal que desea eliminar. 2. Pulse el botón ◀ o ▶, ▲, o ▼ para seleccionar [CORTAR] y pulse el botón ENTER. La señal será eliminada de la lista de entradas y la señal borrada será visualizada en el portapapeles de la parte inferior de la lista de entradas. NOTA: • No se puede borrar la señal actualmente proyectada. • Al seleccionarse la señal bloqueada, ésta aparecerá en gris, lo cual indica que no está disponible. SUGERENCIA: • Los datos del portapapeles pueden ser transferidos a la lista de entradas. • Los datos en el portapapeles no se perderán una vez cerrada la lista de entradas. Copiar y pegar una señal desde la lista de entradas [COPIAR]/[PEGAR] 1. Pulse el botón ▲ o ▼ para seleccionar la señal que desea copiar. 2.
  • Página 87: ❺ Descripciones Y Funciones Del Menú [Ajuste]

    5. Using On-Screen Menu ❺ Descripciones y funciones del menú [AJUSTE] [IMAGEN] [MODO] Esta función le permite determinar cómo guardar los ajustes para [DETALLAR AJUSTES] de [PREAJUSTAR] para cada entrada. ESTÁNDAR ������������ Guarda los ajustes para cada elemento de [PREAJUSTAR] (preajuste de 1 a 7) PROFESIONAL ������� Guarda todos los ajustes de [IMAGEN] para cada entrada� NOTA: • Al visualizar [MOD. PRUEBA], no se puede seleccionar [MODO].
  • Página 88: Almacenamiento De Sus Ajustes Personalizados [Referencia]

    5. Using On-Screen Menu [DETALLAR AJUSTES] [GENERAL] Almacenamiento de sus ajustes personalizados [REFERENCIA] Esta función le permite almacenar sus ajustes personalizados en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 7]. Seleccione primero un modo de preajuste base en [REFERENCIA] y, a continuación, configure [CORRECCIÓN GAMMA], y [TEMPER. DEL COLOR]. BRILLO-ALTO �������� Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación� PRESENTACIÓN ����� Recomendado para hacer presentaciones con un archivo de PowerPoint� VIDEO ��������������������...
  • Página 89 5. Using On-Screen Menu Ajuste de la temperatura del color [TEMPER. DEL COLOR] Esta opción le permite seleccionar la temperatura del color de su preferencia. Un valor entre 5000 K y 10500 K puede ajustarse en unidades de 100 K. NOTA: Cuando se selecciona [PRESENTACIÓN] o [BRILLO-ALTO] en [REFERENCIA], esta función no está disponible. Ajustar el brillo y el contraste [CONTRASTE DINÁMICO] Si está seleccionado [ACT.], el contraste de imagen óptimo se usa en conformidad con la imagen. NOTA: • Dependiendo de las condiciones, los ajustes del proyector tales como [CONTRASTE DINÁMICO] podrían no estar disponibles para seleccionarlos. [Brilliant Color] Selecciona el brillo del color blanco. Seleccionar opciones desde [MEDIO] a [ALTO] aumenta el brillo del color blanco. NOTA: • Si bajo [REFERENCIA], se seleccionan [BRILLO-ALTO] o [PRESENTACIÓN], [BrilliantColor] no se puede cambiar. Selección del Modo imagen fija o Modo en movimiento [MODO IMAGEN] Esta función le permite seleccionar el modo imagen fija o el modo en movimiento. FIJA ����������������������� Este modo es para una imagen fija� EN MOVIMIENTO ��� Este modo es para una imagen en movimiento� NOTA: • Este modo podría no estar disponible dependiendo de la señal de entrada.
  • Página 90 5. Using On-Screen Menu [CONTRASTE] Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante. [BRILLO] Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo. [DEFINICIÓN] Controla los detalles de la imagen. [COLOR] Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color. [TINTE] Varía el nivel de color de +/− verde a +/− azul. El nivel de rojo se usa como referencia. Señal de entrada CONTRASTE BRILLO DEFINICIÓN COLOR TINTE Sistema RGB de “ORDENADOR/Dis- Sí Sí Sí playPort/HDMI/HDBaseT” Sistema COMPONENTE de “ORDENA- Sí Sí Sí Sí Sí DOR/DisplayPort/HDMI/HDBaseT” Vídeo compuesto/S-Video Sí Sí Sí Sí Sí Sí = Ajustable, No = No ajustable NOTA: • Cuando se visualiza [MOD. PRUEBA], [CONTRASTE], [BRILLO], [DEFINICIÓN], [COLOR] y [TINTE] no se puede ajustar.
  • Página 91: [Opciones De Imagen]

    5. Using On-Screen Menu [OPCIONES DE IMAGEN] Ajuste del reloj y de la fase [RELOJ/FASE] Esta función le permite ajustar manualmente el RELOJ y la FASE. RELOJ �������������������� Utilice esta opción para ajustar con precisión la imagen del ordenador o para eliminar posibles franjas verticales� Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen�...
  • Página 92: Ajuste De La Posición Horizontal/Vertical [Horizontal/Vertical]

    5. Using On-Screen Menu Ajuste de la posición horizontal/vertical [HORIZONTAL/VERTICAL] Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen. • Se puede distorsionar una imagen durante el ajuste de [RELOJ] y [FASE]. Esto no es un mal funcionamiento. • Los ajustes para [RELOJ], [FASE], [HORIZONTAL], y [VERTICAL] se almacenarán en la memoria para la señal actual. La próxima vez que proyecte la señal con la misma resolución, frecuencia horizontal y vertical, sus ajustes se recuperarán y se aplicarán. Para borrar los ajustes almacenados en la memoria, desde el menú, seleccione [REAJ.] → [SEÑAL ACTUAL] y reajústelos. [BORRADO] Ajusta el rango de la pantalla (borrado) en la parte superior, inferior, en los bordes izquierdo y derecho de la señal de entrada. Selección del porcentaje de sobredesviación [SOBREDESVIACIÓN] Permite seleccionar el porcentaje de sobredesviación (Auto, 0%, 5% y 10%) para la señal. Imagen proyectada Sobredimensionada un 10% NOTA: • El artículo [SOBREDESVIACIÓN] no está disponible: - s i [NATURAL] es seleccionado para [RELACIÓN DE ASPECTO].
  • Página 93: Para Las Señales De Componente/Video/S-Video

    5. Using On-Screen Menu Selección de la relación de aspecto [RELACIÓN DE ASPECTO] Utilice esta función para seleccionar la relación de aspecto horizontal:vertical de la pantalla. Seleccione el tipo de pantalla (pantalla 4:3, pantalla 16:9 o pantalla 16:10) en el ajuste de pantalla antes de ajustar la relación de aspecto. (→ página 97) El proyector identifica automáticamente la señal de entrada y ajusta la relación de aspecto óptima. Para la señal de ordenador Para las señales de Componente/Video/S-Video Cuando el tipo de pantalla es ajustado a 4:3 Cuando el tipo de pantalla es ajustado a 16:9 o 16:10 Resolución Relación de aspecto 640 × 480 SVGA 800 × 600 1024 × 768 WXGA 1280 × 768 15:9 WXGA 1280 × 800 16:10 HD(FWXGA) 1366 × 768 aprox. 16:9 WXGA+ 1440 × 900 16:10 SXGA 1280 × 1024 SXGA+ 1400 × 1050 WXGA++ 1600 × 900 16:9 UXGA 1600 × 1200 WSXGA+ 1680 × 1050 16:10...
  • Página 94 5. Using On-Screen Menu Opciones Función NATURAL El proyector muestra la imagen actual en su resolución real si la señal de entrada del ordenador tiene una resolución inferior o superior a la resolución natural del proyector. (→ página 2) El centro de una imagen será visualizado cuando la señal entrante del ordenador tenga una resolución superior a la resolución natural del proyector. BUZÓN La imagen de una señal de buzón (16:9) se alarga en la misma proporción tanto en la dirección horizontal como en vertical para ajustarse en la pantalla. PANTALLA AN- La imagen de una señal comprimida (16:9) es alargada hacia la izquierda y derecha en 16:9. ZOOM La imagen de una señal comprimida (16:9) es alargada hacia la izquierda y derecha en 4:3. Parte de la imagen en pantalla se corta por los bordes derecho e izquierdo y no es visible. COMPLETO Proyección en un tamaño de pantalla completo. SUGERENCIA: • La posición de la imagen se puede ajustar verticalmente utilizando la opción [POSICIÓN] cuando una de las relaciones de aspecto [16:9], [15:9] o [16:10] está seleccionada. • El término “buzón” se refiere a una imagen tipo paisaje cuando se compara con una imagen de 4:3, que es la relación de aspecto estándar para una fuente de vídeo. La señal de buzón dispone de relaciones de aspecto con un tamaño de visualización de “1,85:1” o un tamaño de cine de “2,35:1” para películas. • El término “compresión” se refiere a la imagen comprimida cuya relación de aspecto se ha convertido de 16:9 a 4:3. [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] La resolución se asigna automáticamente cuando la resolución de la señal de entrada desde el terminal de entrada de vídeo del ordenador o el terminal de entrada de vídeo BNC (RGB analógico) no puede ser distinto.
  • Página 95: [Video]

    5. Using On-Screen Menu [VIDEO] Uso de la reducción del ruido [REDUCCIÓN DE RUIDO] Cuando se proyecta una imagen de vídeo, puede usar la función [REDUCCIÓN DE RUIDO] para reducir el ruido de la pantalla (aspereza y distorsión). Este dispositivo está equipado con tres tipos de funciones de reducción de ruido. Seleccione la función de acuerdo al tipo de ruido. Dependiendo del nivel de ruido, el efecto de reducción de ruido se puede ajustar en [DESACT.], [BAJO], [MEDIO] o [ALTO]. [REDUCCIÓN DE RUIDO] se puede seleccionar para la señal SDTV, HDTV y para la entrada de señal de componente. RR ALEATORIO ������ Reduce el ruido aleatorio del parpadeo de una imagen� RR MOSQUITO ������ Reduce el ruido de mosquito que aparece alrededor de los bordes de una imagen durante la reproducción de Blu-ray�...
  • Página 96 5. Using On-Screen Menu [TIPO DE SEÑAL] Selección de las señalas RGB y de componente. Normalmente, esta opción se ajusta en [AUTO]. Cambie el ajuste si el color de las imágenes no tiene un aspecto natural. AUTO ��������������������� Distingue automáticamente las señales RGB y de componente� RGB ����������������������� Cambia a la entrada RGB� COMPONENTE ������� Cambia a la señal de entrada componente� [NIVEL DE VIDEO] Selección del nivel de la señal de vídeo al conectar un dispositivo externo en el terminal HDMI IN, terminal de entrada DisplayPort y terminal de entrada HDBaseT del proyector. AUTO ��������������������� El nivel de vídeo cambia automáticamente en base a la información del dispositivo que envía la señal� Dependiendo del dispositivo conectado, el ajuste podría no realizarse adecuadamente�...
  • Página 97: [Ajustes 3D]

    5. Using On-Screen Menu [AJUSTES 3D] Consulte “3-9 Proyección de vídeos 3D” (→ página 38) para la operación. FORMATO Seleccione el formato del vídeo 3D (formato de grabación/transmisión). Seleccione para que coincidan la emisión 3D y el medio 3D. Normalmente, está seleccionada la opción [AUTO]. Seleccione el formato de la señal de entrada 3D cuando la señal de detección de 3D del formato no se pueda distinguir. INVERTIR I/D Invierta el orden de la pantalla de los vídeos izquierdo y derecho. Seleccione [ACT.] si no se siente cómodo con la visualización 3D al seleccionar [DESACT.].
  • Página 98: ❻ Descripciones Y Funciones Del Menú [Pantalla]

    5. Using On-Screen Menu ❻ Descripciones y funciones del menú [PANTALLA] [PIP/IMAGEN POR IMAGEN] ENTRADA SECUNDARIA Seleccione la señal de entrada que se va a visualizar en la pantalla secundaria. Consulte “4-2 Visualización de dos imágenes al mismo tiempo” (→ página 52) para obtener más detalles sobre la operación. MODO Seleccione PIP o IMAGEN POR IMAGEN al cambiar a la visualización de 2 pantallas. CAMBIAR IMAGEN Los vídeos de la pantalla principal y de la pantalla secundaria serán cambiados. Consulte “4-2 Visualización de dos imágenes al mismo tiempo” (→ página 54) para obtener más detalles. CONFIGURACIÓN PIP Seleccione la posición de la pantalla, el ajuste y tamaño de la posición de la pantalla secundaria en la pantalla PIP. POSICIÓN DE INICIO ����������Selección de la posición de visualización de la pantalla secundaria al cambiar a la pantalla PIP� POSICIÓN HORIZONTAL �����Ajuste la posición de visualización de la pantalla secundaria en la dirección horizontal�...
  • Página 99 5. Using On-Screen Menu SUGERENCIA: La posición horizontal y la posición vertical conforman la cantidad de movimiento de los puntos de referencia. Por ejemplo, si se ajusta ARRIBA-IZQUIERDA, la posición se visualiza con la misma cantidad de movimiento incluso si se visualiza con otras posi- ciones de inicio. La cantidad máxima de movimiento es la mitad de la resolución del proyector. Punto de referencia Ajuste usando la posición Punto de referencia horizontal Ajuste usando la posición vertical ARRIBA-IZQUIERDA ARRIBA-DERECHA ABAJO-IZQUIERDA ABAJO-DERECHA Pantalla Pantalla prin- secundaria cipal Punto de referencia Punto de referencia BORDE Seleccione el límite de visualización de la pantalla principal y la pantalla secundaria de la pantalla [IMAGEN POR IMAGEN]. Pantalla secun- Pantalla Pantalla Pantalla principal Pantalla principal Pantalla secundaria principal secundaria daria Contorno de pantalla SUGERENCIA: • Se pueden seleccionar 6 pasos en este proyector.
  • Página 100: [Corrección Geométrica]

    5. Using On-Screen Menu [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] KEYSTONE La visualización de la pantalla de corrección trapezoidal y ajuste la distorsión trapezoidal de la pantalla de proyección. Para visualizar la pantalla [KEYSTONE], seleccione → [PANTALLA] → [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] → [KEYS- TONE] en el menú en pantalla. La pantalla [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] también puede visualizarse pulsando el botón 3D REFORM en el mando a distancia. HORIZONTAL ��������� Ajustes cuando se proyecte desde una dirección diagonal en la pantalla� VERTICAL �������������� Ajustes cuando se proyecte desde la parte de arriba o abajo de la pantalla� INCLINACIÓN ��������...
  • Página 101: Piedra Angular

    5. Using On-Screen Menu PIEDRA ANGULAR Visualización de la pantalla de corrección en 4 puntos y ajuste la distorsión trapezoidal de la pantalla de proyección. Consulte “Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone [PIEDRA ANGULAR]” (→ página 32) para obtener más detalles sobre la operación. ESQUINA HORIZONTAL/ESQUINA VERTICAL La corrección de distorsión para la proyección en una esquina tal como en las superficies de la pared. ESQUINA HORIZONTAL ������������������������������ Realiza la corrección de la proyección en la pared de forma angular a la dirección horizontal� * Es posible realizar la corrección de ángulo inverso� ESQUINA VERTICAL ������������������������������...
  • Página 102: Método De Ajuste

    5. Using On-Screen Menu Método de ajuste 1. Alinee el cursor con [ESQUINA HORIZONTAL] o [ESQUINA VERTICAL] del menú [CORRECCIÓN GEOMÉ- TRICA] y enseguida pulse el botón ENTER. • Se visualizará la pantalla de ajuste. 2. Pulse los botones ▼▲◀▶ para alinear el cursor (cuadro amarillo) con el punto de ajuste objetivo y enseguida pulse el botón ENTER. • El cursor cambiará a un punto de ajuste (en color amarillo). 3. Pulse los botones ▼▲◀▶ para ajustar las esquinas o los lados de la pantalla y enseguida pulse el botón ENTER.
  • Página 103: Almohadilla Para Alfileres

    5. Using On-Screen Menu ALMOHADILLA PARA ALFILERES Ajusta la distorsión de la curva de la pantalla de proyección. ARRIBA ������������������ Ajusta la distorsión de la curva del borde superior de la pantalla ARRIBA de proyección� ABAJO ������������������� Ajusta la distorsión de la curva del borde inferior de la pantalla de IZQUIER- DERE- proyección�...
  • Página 104: [Combinación De Bordes]

    5. Using On-Screen Menu [COMBINACIÓN DE BORDES] Esta opción permite ajustar los bordes (límites) de la pantalla de proyección mientras se proyectan vídeos de alta resolución usando una combinación de varios proyectores en las posiciones arriba, abajo, izquierda y derecha. MODO Esa opción habilita o inhabilita la función de COMBINACIÓN DE BORDES. Cuando se ajuste MODO en ACT., se pueden ajustar la configuración ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA y NIVEL DE NEGROS. ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA Selecciona las ubicaciones de COMBINACIÓN DE BORDES en la izquierda, derecha, arriba y abajo de la pantalla. Los siguientes ajustes se pueden configurar cuando se selecciona un elemento. (→ página 57) CONTROL �������������� Habilite las funciones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA� MARCADOR ����������� Establece si se muestra un marcador de visualización o no cuando se ajusta el rango y la posición de visua- lización�...
  • Página 105: [Multipantalla]

    5. Using On-Screen Menu [MULTIPANTALLA] BALANCE DE BLANCOS Ajusta el balance de blancos para cada proyector cuando realice la proyección usando una combinación de varios proyectores. Esto se puede ajustar cuando [MODO] se ajusta en [ACT.]. BRILLO B, BRILLO R, BRILLO G, BRILLO B ������������������������������ Ajuste del color de negros del vídeo� CONTRASTE B, CONTRASTE R, CONTRASTE G, CONTRASTE B ������������������������������ Ajuste del color blanco del vídeo� AJUSTAR IMAGEN Ajusta la condición de división cuando se realiza la proyección usando una combinación de varios proyectores.
  • Página 106: Condiciones Para Usar El Mosaico

    5. Using On-Screen Menu Condiciones para usar el mosaico • Todos los proyectores tienen que cumplir con las siguientes condiciones. • El tamaño del panel debe ser el mismo • El tamaño de la pantalla de proyección debe ser el mismo • Los extremos izquierdo y derecho o arriba y abajo de la pantalla de proyección deben ser consistentes. • Los ajustes para los bordes izquierdo y derecho de la combinación de bordes son los mismos • Los ajustes para los bordes de arriba y abajo de la combinación de bordes son los mismos Si se cumplen las condiciones de mosaico, la pantalla de vídeo del proyector en cada posición de instalación será automáticamente extraída y proyectada. Si no se cumplen las condiciones de mosaico, ajuste la pantalla de vídeo del proyector en cada posición de insta- lación, usando la función de zoom. • Asigne un ID de control único a cada proyector. • Ajuste la “Configuración de color” y la “Configuración DeepColor” en su reproductor Blu-ray u ordenador en “Auto” . Consulte el manual del propietario que acompaña a su reproductor Blu-Ray u ordenador para obtener más infor- mación. Conecte la salida HDMI de su reproductor Blu-ray u ordenador al primer proyector. A continuación, conecte el co- nector de entrada HDMI IN del segundo y subsiguientes proyectores en mosaico. Ejemplo de ajuste de mosaico) Número de unidades horizontales = 2, Número de unidades verticales = 2 Orden horizontal = Segunda unidad Orden vertical = Primera unidad...
  • Página 107: ❼ Descripciones Y Funciones Del Menú [Config.]

    5. Using On-Screen Menu ❼ Descripciones y funciones del menú [CONFIG.] [MENÚ] Selección del idioma del menú [IDIOMA] Puede elegir uno de entre 29 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla. NOTA: El ajuste no se verá afectado ni siquiera al seleccionar [REAJ.] en el menú. Selección de color para el menú [SELECCIÓN DE COLOR] Tiene dos opciones de color para el menú: COLOR y MONOCROMO. Activar/desactivar la pantalla de la fuente [PANTALLA ENTRADA] Esta opción activa o desactiva la visualización del nombre de la entrada tal como HDMI, DisplayPort, BNC, BNC(VC), BNC (Y/C), ORDENADOR, HDBaseT de tal forma que se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla. Activar / desactivar los mensajes [VISUAL. DE MENSAJE] Esta opción selecciona si se visualizarán los mensajes del proyector en la parte inferior de la imagen proyectada. Incluso al seleccionarse “DESACT.” , se visualizará el aviso de bloqueo de seguridad. El aviso de bloqueo de seguridad se desactiva al cancelarse el bloqueo de seguridad. Activar/Desactivar el ID de control [VISUALIZACIÓN DE ID] VISUALIZACIÓN DE ID �������Esta opción activa o desactiva el número de ID que se muestra cuando se pulsa el botón ID SET del mando a distancia�...
  • Página 108: Selección Del Tiempo De Visualización Del Menú [Tiempo De Visualización]

    5. Using On-Screen Menu [MENSAJE DE PRECAUCIÓN 3D] Selecciona si se visualiza un mensaje de precaución o no al cambiar a un vídeo 3D. La condición predeterminada de fábrica es ACT. DESACT� ���������������� La pantalla del mensaje de precaución 3D no será visualizada� ACT� ����������������������� La pantalla del mensaje de precaución 3D será visualizada al cambiar a un vídeo 3D� Pulse el botón ENTER para cancelar el mensaje�...
  • Página 109: [Instalación]

    5. Using On-Screen Menu [INSTALACIÓN] Selección de la orientación del proyector [ORIENTACIÓN] Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección. Las opciones son: proyección escritorio frontal, proyección techo posterior, proyección escritorio posterior y proyección de techo frontal. NOTA: • Consulte al vendedor si requiere servicios de instalación especiales, por ejemplo, al instalar el proyector en el techo. Nunca instale el proyector por su cuenta. De lo contrario podría provocar la caída del proyector y ocasionar lesiones. AUTO ��������������������� Detecta automáticamente y proyecta el ESCRITORIO FRONTAL Y TECHO FRONTAL� NOTA: • No será detectado ESCRITORIO POSTERIOR ni TECHO POSTERIOR. Seleccione manualmente. ESCRITORIO FRONTAL TECHO POSTERIOR ESCRITORIO POSTERIOR TECHO FRONTAL SUGERENCIA: • Compruebe si el sistema automático de ESCRITORIO FRONTAL se instala a ± 10 grados para la instalación en el suelo y si TECHO FRONTAL se encuentra a ± 10 grados para la instalación en el techo. Seleccione manualmente cuando se invierta la pantalla de proyección.
  • Página 110: Seleccione La Relación De Aspecto Y La Posición Para La Pantalla [Tipo De Pantalla]

    5. Using On-Screen Menu Seleccione la relación de aspecto y la posición para la pantalla [TIPO DE PANTALLA] Tipo de pantalla Ajusta la relación de aspecto de la pantalla de proyección. LIBRE El índice del panel está seleccionado. Seleccione esta opción al proyectar multipantalla y en una pantalla de 17:9 (2K). Pantalla 4:3 Para una pantalla con una relación de aspecto de 4:3 Pantalla 16:9 Para una pantalla con una relación de aspecto de 16:9 Pantalla 16:10 Para una pantalla con una relación de aspecto de 16:10 NOTA: • Después de cambiar el tipo de la pantalla, compruebe el ajuste de [RELACIÓN DE ASPECTO] en el menú. (→ página 80) Uso de la corrección de color de la pared [COLOR DE PARED] Esta función permite corregir rápidamente los colores al utilizar un material de pantalla que no es blanco. Selección del modo de ventilador [MODO DE VENTILADOR] El modo de ventilador se usa para determinar la velocidad del ventilador de enfriamiento interno. MODO �������������������� Seleccione entre los dos modos de velocidad para el ventilador: AUTO y ALTO� AUTO: Los ventiladores incorporados funcionan automáticamente a una velocidad variable según la tem- peratura interna�...
  • Página 111 5. Using On-Screen Menu [MODO DE LUZ] Configuración de los ajustes de ahorro de energía y el brillo de cada proyector en la proyección multipantalla. Para los ajustes de ahorro de energía, consulte la página 29 “3-6. Cambio del MODO DE LUZ/Comprobación del efecto de ahorro de energía utilizando el MODO DE LUZ [MODO DE LUZ]” . MODO DE LUZ NORMAL La luminosidad del módulo de iluminación (brillo) será del 100% y la pantalla tendrá más brillo. ECO1 Mediante el control del brillo y de la velocidad del ventilador de acuerdo con el ajuste seleccionado, se puede ahorrar energía y ruido de movimiento y el consumo de energía se ECO2 puede bajar. Se puede seleccionar cuando el modo [BRILLO CONSTANTE] está ajustado en [DES- ACT.]. BRILLO CONS- DESACT. Se cancelará el modo [BRILLO CONSTANTE]. TANTE ACT. Mantiene el brillo vigentes en el momento en que se selecciona [ACT.]. A menos que se seleccione [DESACT.], los mismos ajustes permanecerán vigentes incluso cuando el proyector se apague. • Para reajustar el brillo, desactive primero este ajuste antes de realizar más ajustes. NOTA: • El modo [BRILLO CONSTANTE] es una función utilizada para mantener el brillo en un nivel constante. Color no quedará fijado. AJUSTE El brillo se puede ajustar en incrementos de 1% de 20 a 100%. Cuando se utilizan varios proyectores para la proyección multipantalla, el brillo se puede ajustar individualmente en cada proyector. El ajuste es efectivo cuando está seleccionado [MODO DE LUZ] [NORMAL] y el modo [BRILLO CONSTANTE] está [DESACT.].
  • Página 112: [Control]

    5. Using On-Screen Menu [CONTROL] HERRAMIENTAS MODO ADMINISTRADOR Le permite seleccionar MODO MENÚ, guardar ajustes, y establecer una contraseña para el modo administrador. MODO MENÚ Seleccione el menú [BÁSICO] o [AVANZADO]. — (→ página 64) Colocar una marca de verificación no guardará los ajustes de su proyector� VALORES DE CON- — FIG. NO GUARDA- Elimine esta casilla de verificación para guardar los ajustes de su pro- yector� NUEVA CONTRASE- Asigna una contraseña para el modo administrador.
  • Página 113: Configurar Un Nuevo Temporizador De Programa

    5. Using On-Screen Menu TEMPOR. DE PROGRAMA Esta opción enciende/pone en espera el proyector y cambia las señales de vídeo y seleccione el modo ECO auto- máticamente en un tiempo específico. NOTA: • Antes de usar [TEMPOR. DE PROGRAMA], asegúrese de que la función [FECHA Y HORA] haya sido ajustada. (→ página 103) Asegúrese de que el proyector esté en el modo de espera con el cable de ALIMENTACIÓN conectado. El proyector contiene un reloj integrado. El reloj seguirá en funcionamiento durante dos semanas una vez desconectado de la corriente principal. Si el proyector permanece desconectado de la corriente principal durante dos semanas o más, es necesario ajustar la función [FECHA Y HORA] otra vez. Configurar un nuevo temporizador de programa 1. En la pantalla TEMPOR. DE PROGRAMA, use el botón ▲ o ▼ para seleccionar [AJUSTES] y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla [LISTA DE PROGRAMA]. 2. Seleccione un número de programa en blanco y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla [EDITAR]. 3. Realice los ajustes para cada artículo según se requiera. ACTIVO ������������������...
  • Página 114 5. Using On-Screen Menu DÍA ������������������������ Selecciona los días de la semana para el temporizador de programa� Para ejecutar el programa de lunes a viernes, seleccione [LUN-VIE]� Para ejecutar el programa todos los días, seleccione [DIARIO]� HORA ��������������������� Establezca la hora de ejecución del programa� Introduzca la hora en formato de 24 horas� FUNCIÓN ���������������...
  • Página 115: Borrar Programas

    5. Using On-Screen Menu Activación del temporizador de programa 1. Seleccione [HABILITAR] en la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA] y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de selección. 2. Pulse el botón ▼ para alinear el cursor con [ACT.] y enseguida pulse el botón ENTER. Regrese a la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA]. NOTA: • Cuando los ajustes efectivos del [TEMPOR. DE PROGRAMA] no han sido ajustados en [ACT.], el programa no será ejecutado aun cuando se seleccionen los elementos [ACTIVO] en la lista de programa. • Aunque los ajustes efectivos de [TEMPOR. DE PROGRAMA] se ajusten en [ACT.], [TEMPOR. DE PROGRAMA] no funcionará hasta que se cierre la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA]. Cambiar los ajustes programados 1. En la pantalla [LISTA DE PROGRAMA], seleccione el programa que desea editar y pulse el botón ENTER. 2. Cambie los ajustes en la pantalla [EDITAR]. 3. Seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. Se cambiarán los ajustes programados. Volverá a la pantalla [LISTA DE PROGRAMA]. Cambiar el orden de programas 1. En la pantalla [LISTA DE PROGRAMA], seleccione el programa cuyo orden desea cambiar y pulse el botón ▶.
  • Página 116 5. Using On-Screen Menu CONFIG. DE FECHA Y HORA Podrá establecer la hora actual, mes, día y año. NOTA: El proyector contiene un reloj integrado. El reloj seguirá en funcionamiento durante 2 semanas una vez desconectado de la corriente principal. El reloj dejará de funcionar una vez desconectado de la corriente principal durante 2 semanas o más. Si el reloj incorporado deja de funcionar, ajuste de nuevo la fecha y la hora. El reloj incorporado no dejará de funcionar en el modo de espera. CONFIG� DE ZONA HORARIA ���� Seleccione su zona horaria� CONFIG� DE FECHA Y HORA ����� Establezca la fecha actual (MM/DD/YYYY) y hora (HH:MM)� SERV TIEMPO INTERNET: Si coloca una marca de verificación, el reloj integrado del proyector se sincronizará...
  • Página 117: Habilitación De La Función De Seguridad [Seguridad]

    5. Using On-Screen Menu Inhabilitar los botones de la caja del proyector [BLOQ. PANEL DE CONT.] Esta opción activa o desactiva la función de BLOQ. PANEL DE CONT. NOTA: • Cómo cancelar el [BLOQ. PANEL DE CONT.] Cuando el [BLOQ. PANEL DE CONT.] está ajustado en [ACT.], pulse el botón SOURCE en el cuerpo principal por aproximadamente 10 segundos para cancelar [BLOQ. PANEL DE CONT.]. SUGERENCIA: • Cuando se activa la opción [BLOQ. PANEL DE CONT.], se visualizará un icono de bloqueo de teclas [ ] en la parte inferior derecha del menú. • La función BLOQ. PANEL DE CONT. no afecta a las funciones del mando a distancia. Habilitación de la función de seguridad [SEGURIDAD] Esta opción activa o desactiva la función SEGURIDAD. Si no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes. (→ página 35) NOTA: El ajuste no se verá afectado ni siquiera al seleccionar [REAJ.] en el menú. Selección de la velocidad de comunicación [VEL. DE COMUNICACIÓN] Esta función ajusta la tasa de baudios del puerto PC Control (D-Sub 9P). Admite velocidades de transferencia de datos de 4800 a 115200 bps. El ajuste por defecto es 38400 bps. Seleccione la tasa de baudios apropiada para el equipo que va conectar (dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una tasa de baudios menor en caso de que se utilicen cables largos). NOTA: • Seleccione [38400bps] o inferior al utilizar los programas de software suministrados. • La velocidad de comunicación que elija no se verá afectada ni siquiera cuando se seleccione [REAJ.] desde el menú.
  • Página 118: Establecer Un Id Al Proyector [Id De Control]

    5. Using On-Screen Menu Establecer un ID al proyector [ID DE CONTROL] Puede operar varios proyectores por separado y de forma independiente con un solo mando a distancia que cuente con la función de ID DE CONTROL. Si asigna el mismo ID a todos los proyectores, puede operar convenientemente todos los proyectores a la vez utilizando el mando a distancia. Para realizarlo, tiene que asignar un número de ID para cada proyector. NÚMERO DE ID DE CONTROL �� Seleccione un número de 1 a 254 que desee asignar a su proyector� ID DE CONTROL ����������������������� Seleccione [DESACT�] para desactivar el ajuste ID DE CONTROL y seleccione [ACT�] para activar el ajuste ID DE CONTROL�...
  • Página 119: Activar O Desactivar El Sensor Remoto [Sensor Remoto]

    5. Using On-Screen Menu Activar o desactivar el sensor remoto [SENSOR REMOTO] Esta opción determina qué sensor remoto del proyector estará habilitado para el modo inalámbrico. Las opciones son: FRONTAL/DETRÁS, FRONTAL, DETRÁS y HDBaseT. NOTA: • El mando a distancia del proyector no podrá recibir señales si el suministro de alimentación del dispositivo de transmisión HD- BaseT conectado al proyector es activado cuando ha sido ajustado en “HDBaseT”. SUGERENCIA: • Si el sistema del mando a distancia no funciona a la luz solar directa o si una fuerte iluminación interfiere con el sensor del mando a distancia del proyector, cambie otra opción.
  • Página 120: [Config. De La Red]

    5. Using On-Screen Menu [CONFIG. DE LA RED] Importante: • Consulte estos ajustes con su administrador de red. • Al utilizar una conexión LAN por cable, conecte un cable LAN (cable Ethernet) al puerto LAN (RJ-45) del proyector. (→ página 133) SUGERENCIA: Los ajustes de red que realice no se verán afectados incluso si [REAJ.] ha sido realizado desde el menú. Sugerencias sobre cómo configurar la conexión LAN Configurar el proyector para una conexión LAN: Seleccione [LAN POR CABLE] → [PERFILES] → [PERFIL 1] o [PERFIL 2]. Se pueden establecer dos configuraciones para LAN por cable. A continuación, active o desactive [DHCP], [DIRECCIÓN IP], [MÁSCARA DE SUBRED] y [PUERTA DE ACCESO] y seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. (→ página 108) Para recuperar los ajustes de LAN guardados en el número de perfil: Seleccione [PERFIL 1] o [PERFIL 2] para LAN por cable, y enseguida seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. (→ página 108) Para conectar un servidor DHCP: Active [DHCP] para LAN por cable. Seleccione [ACT.] y pulse el botón ENTER. Para especificar la dirección IP sin utilizar el servidor DHCP, desactive [DHCP]. (→ página 108) Para recibir mensajes de error por correo electrónico: Seleccione [NOTIFICACIÓN POR CORREO], y ajuste [DIRECCIÓN DEL REMITENTE], [NOMBRE DEL SERVIDOR SMTP] y [DIRECCIÓN DEL DESTINATARIO]. Por último seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. (→ página 110)
  • Página 121: Lan Por Cable

    5. Using On-Screen Menu LAN POR CABLE PERFILES • Los ajustes necesarios para usar el puerto integrado Ethernet/ — HDBaseT en el proyector se puede registrar en la memoria del proyector de dos maneras. • Seleccione [PERFIL 1] o [PERFIL 2] y a continuación realice los ajustes para [DHCP] y el resto de opciones. Después de realizar esto, seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. Al realizar esto, se almacenarán sus ajustes en la memoria. • Para recuperar los ajustes de la memoria: Tras seleccionar [PERFIL 1] o [PERFIL 2] en la lista [PERFI- LES]. Seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. • Seleccione [INHABILITAR] cuando no esté conectado a una LAN por cable DHCP Coloque una marca de verificación para asignar automáticamente...
  • Página 122: Nombre De Proyector

    5. Using On-Screen Menu NOMBRE DE PROYECTOR NOMBRE DE PRO- Establezca un nombre de proyector único. Hasta 16 caracteres YECTOR alfanuméricos y sím- bolos DOMINIO Establezca un nombre de host y un nombre de dominio del proyector. NOMBRE DEL PRE- Establezca un nombre de host del proyector. Hasta 15 caracteres SENTADOR alfanuméricos NOMBRE DE DOMI- Establezca un nombre de dominio del proyector. Hasta 60 caracteres alfanuméricos...
  • Página 123: Notificación Por Correo

    5. Using On-Screen Menu NOTIFICACIÓN POR CORREO NOTIFICACIÓN POR Esta opción notificará los mensajes de error a su ordenador a — CORREO través de correo electrónico cuando esté utilizando una LAN por cable. Colocando una marca de verificación activará la función de notificación por correo� Quitando la marca de verificación desactivará la función de notificación por correo�...
  • Página 124: Servicio De Red

    5. Using On-Screen Menu SERVICIO DE RED SERVIDOR HTTP Cree una contraseña para su servidor HTTP. Hasta 10 caracteres alfanuméricos PJLink Esta opción le permite establecer una contraseña al utilizar la Hasta 32 caracteres función PJLink. alfanuméricos NOTA: • No olvide su contraseña. Sin embargo, si olvida la contraseña, consulte con su distribuidor. • ¿Qué es PJLink? PJLink es una estandarización del protocolo utilizado para controlar proyectores de distintas marcas. Este protocolo estándar fue estableci- do por la Asociación Japonesa de Fabricantes de Máquinas de Oficina y Sistemas de Información (JBMIA) en 2005. El proyector admite todos los comandos de PJLink clase 1. • El ajuste de PJLink no se ve afectado cuando se selecciona [REAJ.] en el menú. AMX BEACON Activar o desactivar la detección desde AMX Device Discovery — al conectarse a una red compatible con el sistema de control AMX’s NetLinx.
  • Página 125: [Opciones De Fuente]

    5. Using On-Screen Menu [OPCIONES DE FUENTE] Configuración de ajuste automático [AJUSTE AUTOMÁTICO] Esta función activa el modo de Ajuste automático de modo que el ruido y la estabilidad de la señal de ordenador se puedan ajustar de forma automática o manual. Puede realizar el ajuste automático de dos formas: [NORMAL] y [FINO]. DESACT� ���������������� La señal de ordenador no se ajustará automáticamente� Puede optimizar manualmente la señal de ordenador� NORMAL ���������������� Ajuste predeterminado� La señal de ordenador se ajustará automáticamente� Para el uso habitual, seleccione esta opción�...
  • Página 126: Ajuste De Leyenda Cerrada [Leyenda Cerrada]

    5. Using On-Screen Menu Ajuste de leyenda cerrada [LEYENDA CERRADA] Esta opción le permite seleccionar varios modos de leyenda cerrada mediante los que el texto se puede superponer a la imagen proyectada de Vídeo o S-Vídeo. El texto y los subtítulos se visualizarán poco tiempo después de que desaparezca el menú en pantalla. DESACT� ���������������� Sale del modo de leyenda cerrada� LEYENDA 1-4 ��������� El texto es superpuesto� TEXTO 1-4 ������������� Se muestra el texto� Selección de un color o logotipo para el fondo [FONDO] Utilice esta función para visualizar una pantalla negra/azul o un logotipo cuando no hay ninguna señal disponible. El fondo predeterminado es [AZUL]. NOTA: • Incluso cuando se selecciona el logotipo de fondo, si se visualizan dos imágenes en el modo [PIP/IMAGEN POR IMAGEN], el fondo azul se visualizará sin el logotipo cuando no exista señal.
  • Página 127: [Opciones De Energía]

    5. Using On-Screen Menu [OPCIONES DE ENERGÍA] Seleccionar Ahorro de energía en [MODO DE ESPERA] Ajuste del consumo de alimentación en el modo de espera. NORMAL ���������������� En el modo de espera, el consumo de energía del proyector es de 0,5 W� En el modo de espera, el indicador de ALIMENTACIÓN se enciende en rojo mientras que el indicador de ESTADO se apaga�...
  • Página 128: Ajuste Para La Placa Opcional [Slot Alimentación]

    5. Using On-Screen Menu Encender el proyector enviando una señal de ordenador [SELEC. ENC. AUTO ACT.] Si está ajustado en [RED EN MODO DE ESPERA], el proyector detecta automáticamente la señal de sincronización que entra de los siguientes terminales y proyecta la imagen según corresponda: ordenador, HDMI, DisplayPort, HDBaseT, y SLOT. DESACT� ���������������� La función SELEC� ENC� AUTO ACT� será desactivada� HDMI, DisplayPort, ORDENADOR, HDBaseT, SLOT ������������������������������ Si se detecta una señal de ordenador de un terminal de entrada seleccionado, el suministro de alimentación del proyector se activará...
  • Página 129: Restablecer Los Ajustes De Fábrica [Reaj.]

    5. Using On-Screen Menu Restablecer los ajustes de fábrica [REAJ.] La función REAJ. le permite cambiar los ajustes y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para una (todas las) fuente(s) excepto las siguientes: [SEÑAL ACTUAL] Reajuste de todas las configuraciones para la señal actual a los niveles preajustados de fábrica. Los elementos que pueden reajustarse son: [PREAJUSTAR], [CONTRASTE], [BRILLO], [COLOR], [TINTE], [DE- FINICIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ], [FASE] y [SOBREDESVIACIÓN]. [TODOS LOS DATOS] Reajusta todos los ajustes y configuraciones de todas las señales a los valores predeterminados de fábrica. Todos los elementos pueden ser restaurados EXCEPTO [IDIOMA], [FONDO], [COMBINACIÓN DE BORDES], [MUL- TIPANTALLA], [TIPO DE PANTALLA], [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA], [REF. BALAN. DE BLANCO], [BLOQ. PANEL DE CONT.], [SEGURIDAD], [VEL. DE COMUNICACIÓN], [ID DE CONTROL], [MODO DE ESPERA], [MODO DE VENTILADOR], [HORAS UTILIZADAS DE LUZ], [AHORRO TOTAL DE CO2], y [LAN POR CABLE]. [TODOS LOS DATOS (INCLUYENDO LISTA DE ENTRADAS)] Restaura todos los ajustes y configuraciones para todas las señales a los ajustes de fábrica excepto [IDIOMA], [FONDO], [COMBINACIÓN DE BORDES], [MULTIPANTALLA], [TIPO DE PANTALLA], [CORRECCIÓN GEOMÉTRI- CA], [REF. BALAN. DE BLANCO], [BLOQ. PANEL DE CONT.], [SEGURIDAD], [VEL. DE COMUNICACIÓN], [ID DE CONTROL], [MODO DE ESPERA], [MODO DE VENTILADOR], [HORAS UTILIZADAS DE LUZ], [AHORRO TOTAL...
  • Página 130: ❽ Descripciones Y Funciones Del Menú [Info.]

    5. Using On-Screen Menu ❽ Descripciones y funciones del menú [INFO.] Muestra el estado de la señal actual y del uso del módulo de iluminación. Este elemento tiene nueve páginas. La información incluida es la siguiente: SUGERENCIA: Al pulsar el botón HELP en el mando a distancia se visualizarán los elementos del menú [INFO.]. [TIEMPO DE USO] [HORAS UTILIZADAS DE LUZ] (H) [AHORRO TOTAL DE CO2] (kg-CO2) • [AHORRO TOTAL DE CO2] Muestra la información de ahorro de CO2 estimado en kg. El factor de emisiones de CO2 en el cálculo del ahorro de CO2 se basa en la OCDE (Edición 2008). (→ página 31) [FUENTE(1)] TERMINAL DE ENTRADA RESOLUCIÓN FRECUENCIA HORIZONTAL FRECUENCIA VERTICAL TIPO DE SINCRONIZACIÓN POLARIDAD SINCRONIZADA TIPO DE ESCANEO NOMBRE DE FUENTE ENTRADA Nº...
  • Página 131: [Fuente(2)]

    5. Using On-Screen Menu [FUENTE(2)] TIPO DE SEÑAL TIPO DE VÍDEO PROFUNDIDAD DE COLOR NIVEL DE VIDEO VELOCIDAD RUTA DE ENLACE FORMATO 3D [FUENTE(3)] TERMINAL DE ENTRADA RESOLUCIÓN FRECUENCIA HORIZONTAL FRECUENCIA VERTICAL TIPO DE SINCRONIZACIÓN POLARIDAD SINCRONIZADA TIPO DE ESCANEO NOMBRE DE FUENTE ENTRADA Nº [FUENTE(4)] TIPO DE SEÑAL TIPO DE VÍDEO PROFUNDIDAD DE COLOR NIVEL DE VIDEO VELOCIDAD RUTA DE ENLACE FORMATO 3D...
  • Página 132: [Lan Por Cable]

    5. Using On-Screen Menu [LAN POR CABLE] DIRECCIÓN IP MÁSCARA DE SUBRED PUERTA DE ACCESO DIRECCIÓN MAC [VERSION(1)] FIRMWARE DATA SUB-CPU [OTROS] FECHA Y HORA NOMBRE DE PROYECTOR MODEL NO. SERIAL NUMBER ID DE CONTROL (cuando el [ID DE CONTROL] está configurado)
  • Página 133: [Hdbaset]

    5. Using On-Screen Menu [HDBaseT] CALIDAD DE SEÑAL MODO OPERATIVO ESTADO DE ENLACE ESTADO HDMI...
  • Página 134: Conexión A Otros Equipos

    ❶ Instalación de una lente (vendida por separado) Este proyector se puede usar con 3 tipos de lentes opcionales (se venden por separado). La siguiente tabla muestra las lentes compatibles según el modelo del proyector. Las descripciones aquí realizadas corresponden a la lente NP35ZL (zoom estándar). Instale las otras lentes de la misma manera. Consulte página 164 para las opciones de lentes. Lente (modelo) Proyector (nombre de mo- NP34ZL NP35ZL NP36ZL NP37ZL delo) Zoom de enfoque Zoom estándar Zoom estándar Zoom de enfoque corto largo PX602UL-WH/PX602UL-BK Sí Sí Sí PX602WL-WH/PX602WL-BK Sí Sí Sí Sí Sí = se puede montar, No = no se puede montar ADVERTENCIA: (1) Desactive la alimentación y espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga, (2) apague el interruptor de alimentación principal, (3) desconecte el cable de alimentación y espere a que la unidad se enfríe antes de montar o extraer la lente. De lo contario podría producirse una lesión ocular, descarga eléctrica o quemaduras. NOTA: • El proyector y las lentes están fabricados con piezas de precisión. No las someta a golpes fuertes. • Extraiga la lente opcional al mover el proyector. De lo contrario, podría verse sometida a golpes mientras se desplaza el proyector, dañando la lente y su mecanismo de desplazamiento.
  • Página 135: Installation And Connections

    6. Installation and Connections Uso del mecanismo de bloqueo Liberación: El tornillo de bloqueo está apretado La lente se puede instalar o desinstalar (ajuste por defecto de fábrica). Bloqueo: El tornillo de bloqueo está suelto La lente no se puede instalar ni desinstalar. Pulsar el botón de liberación del bloqueo hasta el fondo desactiva el mecanismo de bloqueo y permite que la lente se instale o desinstale. Instalación de la lente Preparativos: Prepare un destornillador de cabeza plana. * La ilustración omite la caja del proyector. 1. Extraiga el parasol de la lente. (1) A floje los 2 tornillos pellizcándolos y girándolos con sus dedos en sentido antihorario.
  • Página 136 6. Installation and Connections 4. Con el indicador de orientación mirando hacia “ARRIBA” , introduzca la lente en la montura de la lente. Alinee la pestaña en la parte superior de la lente con el pestillo en el lado izquierdo de la montura de la lente. NOTA: • Introduzca la lente con cuidado para evitar que sufra daños golpeán- dose contra la montura de la lente. 5. Gire la lente en sentido horario hasta que haga clic en su lugar. Las 3 pestañas se han enganchado ahora con los 3 pestillos y la unidad de la lente ha sido montada. • Para bloquear la unidad de la lente consulte “ Uso del me- canismo de bloqueo” en la página anterior. 6. Monte el parasol de la lente en el panel frontal. (1) A linee la marca ▲ del parasol y la parte superior del panel frontal.
  • Página 137: Extracción De La Lente

    6. Installation and Connections Extracción de la lente Preparativos: Vuelva a colocar la lente en la posición inicial. (→ página 19) Después de que se haya movido el desplazamiento de la lente, consulte el aviso en la página 19 y desactive la ali- mentación. 1. Extraiga el parasol de la lente. Consulte el paso 1 en “ Instalación de la lente” . • Si la unidad de la lente está bloqueada, consulte la página 122 y siga las instrucciones en Uso de la función de bloqueo para desbloquearla. 2. Gire la lente en sentido antihorario para extraerla del pestillo y tire lentamente hacia delante para retirarla. • Tras extraer la lente y antes de almacenarla, instale las tapas de la lente (delantera y trasera) incluidas con la misma. • Para sustituir la lente, consulte el paso 3 de “ Instalación de la lente”...
  • Página 138: ❷ Realizar Conexiones

    6. Installation and Connections ❷ Realizar conexiones Se puede usar un cable de ordenador, cable BNC (tipo 5 núcleos), cable HDMI, o un cable DisplayPort para conectar un ordenador. El cable de conexión no está incluido con el proyector. Prepare un cable adecuado para la conexión. Conexión de señal RGB analógica • Conecte el cable de ordenador al terminal de salida de la pantalla (mini D-Sub de 15 pines) en el ordenador y el terminal ORDENADOR 1 IN en el proyector. Utilice un cable de ordenador que cuente con un núcleo de ferrita. • Cuando conecte el terminal de salida de la pantalla (mini D-sub de 15 pines) del ordenador en el terminal de entrada de BNC, use un cable de conversión para convertir el cable BNC (5 núcleos) en un cable mini D-Sub de 15 pines. COMPUTER 1 IN Cable RGB - a - BNC (no suministrado) Cable de ordenador (vendido por separado) NOTA: Consulte el manual de operación del ordenador ya que el nombre, la posición y la dirección del terminal podrían diferir depen- diendo del ordenador.
  • Página 139: Conexión De Señal Rgb Digital

    6. Installation and Connections Conexión de señal RGB digital • Conecte un cable HDMI comercialmente disponible entre el conector de salida HDMI del ordenador y el conector HDMI IN del proyector. • Conecte un cable DisplayPort comercialmente disponible entre el conector de salida DisplayPort del ordenador y el conector DisplayPort IN del proyector. DisplayPort IN HDMI IN Cable HDMI (no suminis- Cable DisplayPort (no suministrado) trado) • Seleccione el nombre de la fuente para su conector de entrada correspondiente después de encender el proyector. Botón SOURCE en la caja del Conector de entrada Botón en el mando a distancia proyector HDMI IN HDMI HDMI DisplayPort IN DisplayPort DisplayPort...
  • Página 140: Precauciones Al Conectar Un Cable Displayport

    6. Installation and Connections Precauciones al conectar un cable HDMI • Utilice un cable HDMI de alta velocidad o un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. ® ® Precauciones al conectar un cable DisplayPort • Utilice un cable certificado DisplayPort. • Dependiendo del ordenador, podría necesitarse cierto tiempo hasta que se visualice la imagen. • Algunos cables DisplayPort (comercialmente disponibles) tienen bloqueos. • Para desconectar el cable, pulse el botón de la parte superior del conector del cable, y a continuación tire del cable hacia afuera. • Se puede suministrar alimentación al dispositivo de conexión desde el terminal DisplayPort IN (máximo 1,65 W). Sin embargo, la alimentación no será suministrada al ordenador. • Cuando las señales desde un dispositivo que utiliza un adaptador de transformador de señal son conectadas al conector DisplayPort IN, en algunos casos la imagen podría no ser visualizada. • Si la salida HDMI de un ordenador está conectada al conector DisplayPort IN utilice un convertidor (comercialmente disponible).
  • Página 141: Precauciones Al Utilizar Una Señal Dvi

    6. Installation and Connections Precauciones al utilizar una señal DVI • Si el ordenador tiene un conector de salida DVI, utilice el cable transformador comercialmente disponible para conectar el ordenador al conector de entrada HDMI del proyector (solo se aceptan señales de vídeo digitales). HDMI IN NOTA: Al visualizar una señal digital DVI • Apague el ordenador y el proyector antes de conectar dispositivos. • Al conectarse un deck de vídeo usando un transformador de búsqueda, etc., la visualización podría no ser correcta durante el avance y retroceso rápido. • Utilice un cable DVI-a-HDMI que cumpla con el estándar DVI (Digital Visual Interface) DDWG (Grupo de trabajo de visualización digital) revisión 1.0. El cable deberá tener una longitud de 197"/5 m. • Apague el proyector y el PC antes de conectar el cable DVI a HDMI. • Para proyectar una señal digital DVI: Conecte los cables, encienda el proyector y después seleccione HDMI. Finalmente, encienda su PC. De no hacerlo así, la salida digital de la tarjeta de gráficos podría no activarse ocasionando que no se visualice ninguna imagen. Si esto sucediera, reinicie su PC. • Algunas tarjetas de gráficos cuentan tanto con la salida analógica RGB (15-pin D-Sub) como con la DVI (o salidas DFP). Si utiliza el conector D-Sub de 15 pines, podría provocar que no se visualice ninguna imagen desde la salida digital de la tarjeta de gráficos. • No desconecte el cable DVI a HDMI mientras se encuentra funcionando el proyector. Si se ha desconectado el cable de señal y luego se ha vuelto a conectar, podría no visualizarse correctamente alguna imagen. Si esto sucediera, reinicie su PC. • Los conectores de entrada de ORDENADOR 1 IN son compatibles con Plug and Play de Windows. El conector de entrada de BNC no es compatible con Plug and Play de Windows. • Se puede requerir un adaptador de señales Mac (comercialmente disponible) para conectar un ordenador Mac. Para conectar un ordenador Mac equipado con un Mini DisplayPort en el proyector, use un cable convertidor Mini DisplayPort → DisplayPort.
  • Página 142: Conexión A Un Monitor Externo

    6. Installation and Connections Conexión a un monitor externo HDMI OUT Cable HDMI (no suministrado) HDMI IN Cable de ordenador (VGA) (no suministrado) Puede conectar un monitor externo independiente al proyector para ver al mismo tiempo en el monitor la imagen analógica del ordenador que está siendo proyectada. • Las señales de vídeo componente BNC(VC) y las señales de S-video BNC(Y/C) no serán enviadas. • Consulte la página 52 cuando visualice la pantalla PIP/PBP. NOTA: • Al emitir señales HDMI, active la alimentación del dispositivo de video en el lado de salida y manténgalo conectado antes de introducir señales de video en este dispositivo. Los terminales de HDMI OUT del proyector están equipados con funciones de repetidor. Cuando se conecta un dispositivo al terminal de HDMI OUT, la resolución de la señal de salida está limitada por la resolución compatible por el dispositivo conectado. • En el caso de la terminal de HDMI OUT del proyector, el número teórico de las unidades que se pueden conectar en serie es siete. El número máximo de unidades que se puede conectar puede reducirse por el entorno externo y la calidad de la señal y el cable, etc. El número de unidades que se puede conectar puede diferir dependiendo de la versión de DHCP, la restricción del número de repetidores HDCP en el dispositivo de fuente y la calidad del cable. El sistema en general tiene que comprobarse con anticipación cuando integre un sistema. • Si el [MODO DE ESPERA] es ajustado a [NORMAL], el video no será emitido si el proyector entra en el modo de espera. Ajuste el modo a [RED EN MODO DE ESPERA], active la alimentación del dispositivo de transmisión y manténgalo conectado. • Si el [MODO DE ESPERA] de este dispositivo es ajustado a [NORMAL], las señales HDMI no serán emitidas. Para emitir señales HDMI, ajuste la opción [MODO DE ESPERA] a [RED EN MODO DE ESPERA], encienda el suministro de alimentación del dispositivo de transmisión y manténgalo conectado.
  • Página 143: Conexión De Su Reproductor Blu-Ray O De Otros Equipos Av

    6. Installation and Connections Conexión de su reproductor Blu-ray o de otros equipos AV Conexión de una señal de vídeo componente/señal S-video BNC (Y) BNC (C) BNC (CV) Cable BCN (no suministrado) Equipo de audio • Seleccione el nombre de la fuente para su conector de entrada correspondiente después de encender el proyector. Botón SOURCE en la caja del Conector de entrada Botón en el mando a distancia proyector BNC(VC) BNC(VC) VIDEO BNC (Y/C) BNC (Y/C) S-VIDEO...
  • Página 144: Conexión De La Entrada De Componente

    6. Installation and Connections Conexión de la entrada de componente COMPUTER 1 IN 15 pines - a - RCA (hembra) × 3 adaptado- Cable de conversión BNC (macho) a RCA res de cable (ADP-CV1E) (macho) × 3 (de venta en el comercio) Cable RCA de vídeo componente × 3 (no suministrado) Reproductor Blu-ray Equipo de audio • Seleccione el nombre de la fuente para su conector de entrada correspondiente después de encender el proyector. Botón SOURCE en la caja del Conector de entrada Botón en el mando a distancia proyector ORDENADOR 1 IN ORDENADOR ORDENADOR 1 BNC ORDENADOR 2 NOTA: • Cuando el formato de señal está ajustado en [AUTO] (ajuste de fábrica por defecto), la señal de ordenador y la señal de compo- nente se distinguen de forma automática y son cambiadas. Si no se pueden diseñar las señales, seleccione [COMPONENTE] en [AJUSTAR] → [VIDEO] → [TIPO DE SEÑAL] en el menú en pantalla del proyector. • Para conectarse a un dispositivo de vídeo con un conector D, utilice el adaptador de transformador para conector D vendido por separado (modelo ADP-DT1E).
  • Página 145: Conexión De Entrada Hdmi

    6. Installation and Connections Conexión de entrada HDMI Puede conectar la salida HDMI de un reproductor Blu-ray, reproductor de disco duro o PC portátil al conector HDMI IN del proyector. HDMI IN Cable HDMI (no suminis- trado) Utilice un cable de alta velocidad HDMI ® Cable de audio (no suministrado) Botón SOURCE en la caja del Conector de entrada Botón en el mando a distancia proyector HDMI IN HDMI HDMI SUGERENCIA: Para los usuarios de equipo de audio y video con un conector HDMI: Seleccione “Mejorada” en lugar de “Normal” si es que HDMI puede cambiarse entre “Mejorada” y “Normal”. Esto mejorará el contraste de la imagen mejorada y áreas oscuras más detalladas. Para más información sobre los ajustes, consulte el manual de instrucciones del equipo de audio y video que se va a conectar. • Al conectar el conector HDMI IN del proyector en el reproductor Blu-ray, el nivel de vídeo del proyector puede realizar ajustes de acuerdo al nivel de vídeo del reproductor Blu-ray. En el menú seleccione [AJUSTE] → [VIDEO] → [NIVEL DE VIDEO] y realice los ajustes necesarios.
  • Página 146: Conexión A Una Lan Por Cable

    6. Installation and Connections Conexión a una LAN por cable El proyector tiene como estándar un puerto Ethernet/HDBaseT (RJ-45) el cual proporciona una conexión LAN usando un cable LAN. Para poder utilizar una conexión LAN, deberá configurar la LAN en el menú del proyector. Seleccione [CONFIG.] → [CONFIG. DE LA RED] → [LAN POR CABLE]. (→ página 107). Ejemplo de conexión LAN Ejemplo de conexión LAN por cable Servidor Concentrador Cable LAN (no suministrado) NOTA: Utilice un cable LAN categoría 5 o superior. Ethernet/HDBaseT...
  • Página 147: Conexión A Un Dispositivo De Transmisión Hdbaset (De Venta En El Comercio)

    6. Installation and Connections Conexión a un dispositivo de transmisión HDBaseT (de venta en el comercio) HDBaseT es un estándar de conexión para aplicaciones domésticas establecido por la HDBaseT Alliance. Utilice un cable LAN a la venta en el comercio para conectar el puerto Ethernet/HDBaseT del proyector (RJ-45) en un dispositivo de transmisión HDBaseT a la venta por separado. El puerto Ethernet/HDBaseT del proyector es compatible con las señales HDMI (HDCP) de los dispositivos de transmi- sión, las señales de control de dispositivos externos (serial, LAN) y las señales del mando a distancia (comandos IR). Ejemplo de conexión Ordenador (para uso de salida) Ordenador (para controlar) Mando a distancia Ejemplo de un dispositivo de transmisión Dispositivo de vídeo de salida HDMI Ethernet/HDBaseT NOTA: • Utilice un cable de par trenzado blindado (STP) de categoría 5e o superior para el cable LAN (a la venta en el comercio). • La distancia de transmisión máxima sobre el cable LAN es de 100 m (la distancia máxima es de 70 m para una señal de 4K) • No utilice otros equipos de transmisión entre el proyector y el equipo de transmisión. La calidad de la imagen podría disminuir como resultado. • No se garantiza que este proyector funcione con todos los dispositivos de transmisión HDBaseT vendidos en el comercio.
  • Página 148: Proyección Retrato (Orientación Vertical)

    6. Installation and Connections Proyección retrato (orientación vertical) Usando una cubierta de seguridad (se vende por separado), el proyector puede ser montado verticalmente para visualizar imágenes de ordenador en orientación retrato. Si la cubierta de seguridad no está, la alimentación no se encenderá. Todas las pantallas, como los menús en pantalla, serán giradas en sentido antihorario. El proyector está equipado con un sensor para detectar de forma auto- mática el estado de instalación. Precauciones durante la instalación • No instale el proyector en orientación vertical sobre el suelo o la mesa por su cuenta. De lo contrario, el proyector podría caerse y ocasionar lesiones, daños o un mal funcionamiento. • Para la instalación vertical, instale el proyector con la rejilla de ventilación de entrada (cubierta de seguridad) orientado hacia abajo. Para este propósito se debe fabricar una base para soportar el proyector. En este caso, la base debe ser diseñada de tal modo que el centro de gravedad del proyector esté ubicado perfectamente dentro de las patas de la base. De lo contrario, el proyector podría caerse y ocasionar lesiones, daños y un mal funcionamiento. • No tape la rejilla de ventilación de entrada en la cubierta de seguridad. De lo contrario, el proyector podría sobrecalentarse y ocasionar un incendio y un mal funcionamiento.
  • Página 149: Diseño Y Condiciones De Fabricación De La Base

    6. Installation and Connections Diseño y condiciones de fabricación de la base 1. Para visualizar imágenes en orientación retrato, utilice una cubierta de seguridad (se vende por separado). (→ página 137) 2. Contrate a un proveedor de servicios de instalación (pagando una tarifa) para el diseño y fabricación de una base personalizada que se va a usar para la proyección retrato. Asegúrese de que el diseño cumpla las siguientes condiciones: • Hay una abertura para la rejilla de ventilación de entrada orificio en la cubierta de seguridad. No obstruya esta abertura. • Hay 2 orificios de ventilación en la parte inferior del proyector. Estos orificios deben permanecer sin obstruc- ciones. • Use los 6 orificios de tornillo ubicados en la parte trasera del proyector para asegurarlo en la base. Dimensiones del centro de orificio del tornillo: 300 × 300 (paso = 150) mm Dimensiones del orificio de tornillo en el proyector: M4 con una profundidad máxima de 8 mm 3 de las patas se pueden destornillar para extraer. • Mecanismo de ajuste horizontal (por ejemplo, pernos y tuercas en 4 ubicaciones) • Diseñe la base de tal modo que no se vuelque con facilidad. * Recomendamos combinación instalaciones en el techo (modelo NP15CM, se vende por separado) con un mecanismo de ajuste de ángulo. Esquemas de referencia * El esquema que muestra los requerimientos dimensionales no es el diseño de la base real. (unidad: mm) [Vista lateral] [Vista Frontal] □...
  • Página 150 6. Installation and Connections Instalación de la cubierta de seguridad (se vende por separado) El proyector está equipado con un interruptor para cambiar a la proyección en retrato con instalación vertical. Instale la cubierta de seguridad y colóquela verticalmente para cambiar al modo de orientación vertical. 1. Introduzca y apriete los 7 tornillos (girando en sentido horario) para montar al proyector. * Si lo está utilizando en orientación horizontal normal, asegúrese de quitar la cubierta de seguridad. Para quitarla, desatornille los 7 tornillos (girando en sentido antihorario).
  • Página 151: Apilamiento De Proyectores

    6. Installation and Connections Apilamiento de proyectores El brillo de la imagen proyectada puede duplicarse apilando por gravedad hasta dos proyectores sin soporte externo. Ello se conoce como “Proyección en apilamiento” . Se pueden apilar 2 proyectores uno encima del otro para la configuración en “Apilamiento” . PRECAUCIÓN: Se necesitan al menos dos personas para transportar el proyector. De lo contrario, el proyector podría volcar o caer, provocando lesiones personales. NOTA: • No se pueden apilar proyectores por gravedad proyectores con números de modelo distintos. Se deben usar lentes opcionales que posean los mismos números de modelo para la proyección en apilamiento. • Para apilar proyectores, coloque los tres soportes de apilamiento suministrados encima del proyector inferior. (→ página siguiente) • No es posible una superposición precisa al apilar proyectores. Las imágenes precisas tales como textos pequeños y gráficos detallados no se pueden leer o ver claramente. • Utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible tanto para el proyector primario (superior) como para el se- cundario (inferior) para distribuir la señal a las dos salidas de los dos proyectores. • Notas sobre el apilamiento - Solicite a su personal de servicio que configure y ajuste los proyectores. - Configure los proyectores en un lugar o estructura de forma que posea la suficiente fuerza como para sostener el peso com- binado de los dos proyectores. Un solo proyector con una lente pesa hasta 20 kg/44 lbs aproximadamente.
  • Página 152: Instalación De Los Soportes De Apilamiento

    6. Installation and Connections Instalación de los soportes de apilamiento Instale tres soportes de apilamiento en tres ubicaciones encima del proyector inferior. Preparativos: Las herramientas necesarias son un destornillador Phillips (cabeza de cruz) y los tres soportes de apilamiento que están incluidos con el proyector. Afloje los pies de inclinación (tres ubicaciones) del proyector. 1. Extraiga las tapas de goma y los tornillos de las tres ubicaciones. (1) U tilice unas pinzas o las uñas para enganchar y extraer la tapa de goma. (2) E xtraiga el tornillo del orificio cuadrado. 2. Coloque los tres soportes de apilamiento en tres ubicaciones. (1) C oloque un soporte de apilamiento en un orificio cuadrado.
  • Página 153 6. Installation and Connections 3. Coloque otro proyector sobre el primero. Coloque cada pata de inclinación del proyector superior en los soportes de apilamiento (tres ubicaciones). • Cada pata de inclinación tiene una goma. Coloque cada goma de las patas de inclinación en los soportes de apilamiento (tres ubicaciones). Goma de la pata SUGERENCIA: • Para extraer los soportes de apilamiento, realice los pasos anteriores en orden inverso.
  • Página 154: Mantenimiento

    7. Mantenimiento ❶ Limpieza de la lente • Apague el proyector antes de limpiarlo. • El proyector tiene una lente de plástico. Use un limpiador de lentes de plástico comercialmente disponible. • No raye ni estropee la superficie de la lente; las lentes de plástico se rayan fácilmente. • Nunca utilice alcohol o limpiador para lentes de cristal, ya que podría dañar la superficie de plástico de la lente. ADVERTENCIA • No utilice atomizadores que contengan gas inflamable para quitar el polvo adherido a la lente, etc. De lo con- trario, podría provocar un incendio. ❷ Limpieza de la caja Apague el proyector y desconecte el proyector antes de limpiar. • Use un paño seco y suave para limpiar el polvo de la caja. Si está muy sucio, utilice detergente suave. • Nunca utilice detergentes fuertes o solventes como el alcohol o diluyente. • Cuando limpie las ranuras de ventilación o el altavoz usando un aspirador, no fuerce el pincel del aspirador hacia las ranuras de la caja. Aspire el polvo de las ranuras de ventilación. • Una ventilación pobre causada por acumulación de polvo en las aberturas de ventilación (entrada, salida, también en la parte inferior del proyector) puede dar como resultado un sobrecalentamiento y un mal funcionamiento. Estas áreas deben ser limpiadas regularmente. • No raye o golpee la caja con los dedos u objetos duros • Contacte con su distribuidor para limpiar el interior del proyector.
  • Página 155: Soporte De Software Del Usuario

    PC Control Utility Pro 4 Este es un programa de software utilizado para operar el proyector desde el PC Control Utility Pro 5 (para SO ordenador cuando el ordenador y el proyector están conectados mediante una Mac) LAN. (→ página 133) • PC Control Utility Pro 4 puede ser utilizado con una conexión en serie. NOTA: • Para conectar el proyector a la red usando Virtual Remote Tool, PC Control Utility Pro 4, PC Control Utility Pro 5, configure los ajustes de [CONFIG.] → [CONFIG. DE LA RED] en el menú en pantalla (→ página 107). Servicio de descarga Para consultar información actualizada sobre estos programas de software, visite nuestro sitio web: URL: http://www.nec-display.com/dl/en/index.html Entorno operativo [Windows] SO compatibles Windows 8.1, Windows 8.1 Pro, Windows 8.1 Enterprise, Windows 8, Windows 8 Pro, Windows 8 Enterprise Windows 7 Home Basic, Windows 7 Home Premium, Windows 7 Professional, Windows 7 Ultimate, Windows 7 Enterprise Windows Vista Home Basic, Windows Vista Home Premium, Windows Vista Business, Windows Vista Ultimate, Windows Vista Enterprise Windows XP Home Edition (versión de 32 bits) Service Pack 3 o posterior Windows XP Professional (versión de 32 bits) Service Pack 3 o posterior [Mac] SO compatibles Mac OS X v10.6, v10.7, v10.8, v10.9...
  • Página 156: ❷ Instalación Del Programa De Software

    Los programas de software excepto PC Control Utility Pro 5 son compatibles con Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista y Windows XP. NOTA: • Para instalar o desinstalar cada programa de software, la cuenta de usuario de Windows debe tener privilegios de “Administrador” (Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o privilegios de “Administrador de ordenador” (Windows XP). • Antes de comenzar la instalación cierre todos los programas en ejecución. Si hay algún programa en ejecución, la instalación puede no ser completada. • Para ejecutar Virtual Remote Tool o PC Control Utility Pro 4 en Windows 8.1, Windows 8, Windows XP Home Edition y Windows XP Professional, se requiere “Microsoft .NET Framework Versión 2.0”. Microsoft .NET Framework Versión 2.0, 3.0 o 3.5 está disponible en la página web de Microsoft. Descárguela e instálela en su ordenador. 1 Introduzca el CD-ROM del Proyector NEC suministrado en su unidad de CD-ROM. La ventana del menú será visualizada. SUGERENCIA: Si no se visualiza la ventana del menú, intente con el siguiente procedimiento. Para Windows 7 1. Haga clic en “Inicio” en Windows. 2. Haga clic en “Todos los programas” → “Accesorios” → “Ejecutar” . 3. Escriba el nombre de la unidad de su CD-ROM (ejemplo: “ Q:\”) y “ LAUNCHER.EXE” en “ Nombre” . (ejemplo: Q:\LAUNCHER.EXE) 4. Haga clic en “OK” .
  • Página 157: Desinstalación De Un Programa De Software Preparativos

    8. User Supportware 2 Haga clic en el programa de software que desea instalar en la ventana del menú. La instalación comenzará. • Siga las instrucciones de las pantallas del instalador para completar la instalación. SUGERENCIA: Desinstalación de un programa de software Preparativos: Cierre el programa del software antes de desinstalar. Para desinstalar el programa del software, la cuenta del usua- rio de Windows debe tener privilegios de “Administrador” (Windows 8.1, Windows 8, Windows 7 y Windows Vista) o privilegios de “Administrador del ordenador” (Windows XP). • Para Windows 8.1/Windows 8/Windows 7/Windows Vista 1 Haga clic en “Inicio” y luego en “Panel de control” . Aparecerá la ventana de Panel de control. 2 Haga clic en “Desinstalar un programa” en “Programas” Aparecerá la ventana de “ Programas y Características” . 3 Seleccione el programa de software y haga clic sobre él. 4 Haga clic en “Desinstalar/Cambiar” o “Desinstalar”...
  • Página 158: Desinstalación De Un Programa De Software

    8. User Supportware Uso en sistema operativo Mac Paso 1: Instale PC Control Utility Pro 5 en el ordenador. 1. Introduzca el CD-ROM del Proyector NEC suministrado en su unidad de CD-ROM de Mac. El icono del CD-ROM será visualizado en el escritorio. 2. Haga doble clic en el icono del CD-ROM. Aparecerá la ventana del CD-ROM. 3. Haga doble clic en la carpeta “Mac OS X” . 4. Haga doble clic en “PC Control Utility Pro 5.pkg” . Dará inicio el instalador. 5. Haga clic en “Siguiente” .
  • Página 159: ❸ Uso Del Cable De Ordenador (Vga) Para Operar El Proyector (Virtual Remote Tool)

    ❸ Uso del cable de ordenador (VGA) para operar el proyector (Virtual Remote Tool) Esto le ayudará a realizar operaciones tales como el encendido o apagado del proyector y la selección de la señal mediante el cable del ordenador (VGA), cable serial, o conexión LAN. También se puede usar para enviar una imagen al proyector solamente por medio de una conexión serial o LAN y registrarla como datos de logotipo del proyector. Después de registrarlo, podrá bloquear el logotipo para evitar su modificación. Funciones de control Encendido/apagado, selección de señal, congelamiento de imagen, modo silencio de imagen, modo silencio de audio, transferencia de logotipo al proyector y control del mando a distancia en su PC. Pantalla de Virtual Remote Ventana del mando a distancia Barra de herramientas Esta sección proporciona un perfil de preparación para utilizar Virtual Remote Tool. Para obtener información sobre cómo utilizar Virtual Remote Tool, vea la Ayuda de Virtual Remote Tool. (→ página 148) NOTA: • Los datos del logotipo (gráficos) que pueden enviarse al proyector utilizando Virtual Remote Tool tienen las siguientes restricciones: (Solamente mediante la conexión serial o LAN) * Tamaño de archivo: Un máximo de 256 kilobytes * Tamaño de imagen: Dentro de la resolución del proyector * Formato de archivo: PNG (Color total) • Los datos de logotipo (imagen) enviados con Virtual Remote Tool serán visualizados en el centro con el área envolvente en negro. • Para poner el “Logotipo NEC” predeterminado en el fondo del logotipo de fondo, tiene que registrarlo como logotipo de fondo usando el archivo de imagen (PX602UL-WH/PX602UL-BK: \Logo\NEC_logo2011_WUXGA.png, PX602WL-WH/PX602WL-BK: \ Logo\NEC_logo2011_1280x800.png) incluido en el CD-ROM del proyector NEC suministrado.
  • Página 160: Conecte El Proyector A Una Lan

    Conecte el proyector a una LAN. Conecte el proyector a la LAN siguiendo las instrucciones de “Conexión a una LAN por cable” (→ página 133) y “10. Control del proyector usando un navegador HTTP” (→ página 42) Iniciar Virtual Remote Tool Empezar a utilizar el icono de acceso directo • Haga doble clic en el icono de acceso directo en el escritorio de Windows. Comenzar desde el menú Inicio • Haga clic en [Inicio] → [Todos los programas] o [Programas] → [NEC Projector User Supportware] → [Virtual Remote Tool] → [Virtual Remote Tool]. Cuando se inicia por primera vez Virtual Remote Tool, aparecerá la ventana “ Configuración fácil” . La función “ Easy Setup” no está disponible en este modelo. Haga clic en “ Close Easy Setup” . Cerrar la ventana “ Easy Setup” hará que se visualice la ventana “ Projector List” . Seleccione el proyector que desea conectar. Esto mostrará la pantalla Virtual Remote. NOTA: • Cuando se selecciona [NORMAL] para [MODO DE ESPERA] desde el menú, el proyector no se puede encender por medio de un cable de ordenador (VGA) o conexión de red (LAN por cable/LAN inalámbrica).
  • Página 161: Visualización Del Archivo De Ayuda De Virtual Remote Tool

    Cerrar Virtual Remote Tool 1 Haga clic en el icono Virtual Remote Tool en la Barra de herramientas. Aparecerá el menú emergente. 2 Haga clic en “Salir” . Se cerrará Virtual Remote Tool. Visualización del archivo de ayuda de Virtual Remote Tool • Visualización del archivo de ayuda utilizando la barra de tareas 1 Haga clic en el icono Virtual Remote Tool en la barra de tareas cuando está en ejecución Virtual Remote Tool. Aparecerá el menú emergente. 2. Haga clic en “Ayuda” . Aparecerá la pantalla de Ayuda. • Visualización del archivo de ayuda usando el Menú Inicio. 1. Haga clic en “ Iniciar” . “ Todos los programas” o “ Programas” . “ NEC Projector User Supportware” . “ Virtual Remote Tool” y luego “Ayuda de Virtual Remote Tool” en este orden. Aparecerá la pantalla de Ayuda.
  • Página 162: ❹ Control Del Proyector En Una Lan (Pc Control Utility Pro 4/Pro 5)

    Funciones de control Encendido/apagado, selección de señal, congelamiento de imagen, modo silencio de imagen, modo silencio de audio, ajustes, notificaciones de mensajes de error, programación de eventos. Pantalla de PC Control Utility Pro 4 Esta sección proporciona la descripción de la preparación de uso de PC Control Utility Pro 4/Pro 5. Para más información sobre cómo usar PC Control Utility Pro 4/Pro 5, consulte la Ayuda de PC Control Utility Pro 4/Pro 5. (→ página 151, 152) Paso 1: Instale PC Control Utility Pro 4/Pro 5 en el ordenador. Paso 2: Conecte el proyector a una LAN. Paso 3: Inicie PC Control Utility Pro 4/Pro 5. SUGERENCIA: • PC Control Utility Pro 4 puede ser utilizado con una conexión en serie. Uso en Windows Paso 1: Instale PC Control Utility Pro 4 en el ordenador. NOTA: • Para instalar o desinstalar el programa, la Cuenta de usuario de Windows debe tener privilegios de [Administrador] (Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista y Windows XP) • Antes de comenzar la instalación cierre todos los programas en ejecución. Si hay algún programa en ejecución, la instalación puede no ser completada. 1 Introduzca el CD-ROM del Proyector NEC suministrado en su unidad de CD-ROM. La ventana del menú será visualizada.
  • Página 163 8. User Supportware SUGERENCIA: Si no se visualiza la ventana del menú, intente con el siguiente procedimiento. Para Windows 7: 1. Haga clic en “Inicio” en Windows. 2. Haga clic en “Todos los programas” → “Accesorios” → “Ejecutar” . 3. Escriba el nombre de la unidad de su CD-ROM (ejemplo: “ Q:\”) y “ LAUNCHER.EXE” en “ Nombre” . (ejemplo: Q:\LAUNCHER.EXE) 4. Haga clic en “OK” . la ventana del menú será visualizada. 2 Haga clic en “PC Control Utility Pro 4” desde el Menú Inicio. La instalación comenzará. Cuando se complete la instalación, será visualizada la ventana de Bienvenida. 3 Haga clic en “Siguiente” . Será visualizada la pantalla “ ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ” . Lea el “ ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ” cuidadosamente. 4 Lea detenidamente el acuerdo y haga clic en el botón “Acepto los términos del acuerdo de la licencia” y enseguida haga clic en “Siguiente”...
  • Página 164: Paso 3: Inicie Pc Control Utility Pro

    [Ejemplo] Para Windows 7: Seleccione “Panel de control” → “Sistema y Seguridad” → “Opciones de energía” → “Cambiar la frecuencia con la que el equipo entra en estado de suspensión” → “Poner el equipo en estado de suspensión” → “Nunca”. NOTA: • Cuando seleccione [NORMAL] para [MODO DE ESPERA] desde el menú, el proyector no se puede encender por medio de una conexión de red (LAN por cable). SUGERENCIA: Visualización de la Ayuda de PC Control Utility Pro 4 • Visualizar el archivo de Ayuda de PC Control Utility Pro 4 mientras se está ejecutando. Haga clic en “ Ayuda (H)” → “ Ayuda (H) …” de la ventana de PC Control Utility Pro 4 en este orden. Aparecerá el menú emergente. • Visualización del archivo de ayuda usando el Menú Inicio. Haga clic en “ Inicio” → “ Todos los programas” o “ Programas” → “ NEC Projector User Supportware” → “ PC Control Utility Pro 4” → “ PC Control Utility Pro 4 Help” . Aparecerá la pantalla de Ayuda.
  • Página 165: Paso 2: Conecte El Proyector A Una Lan

    8. User Supportware Uso en sistema operativo Mac Paso 1: Instale PC Control Utility Pro 5 en el ordenador. 1. Introduzca el CD-ROM del Proyector NEC suministrado en su unidad de CD-ROM de Mac. El icono del CD-ROM será visualizado en el escritorio. 2. Haga doble clic en el icono del CD-ROM. Aparecerá la ventana del CD-ROM. 3. Haga doble clic en la carpeta “Mac OS X” . 4. Haga doble clic en “PC Control Utility Pro 5.pkg” .
  • Página 166: Apéndice

    9. Apéndice ❶ Distancia de proyección y tamaño de la pantalla Este proyector se puede usar con 3 tipos de lentes opcionales (se venden por separado). La siguiente tabla muestra las lentes compatibles según el modelo del proyector. Consulte la información contenida en esta página y utilice la lente más adecuada al entorno de instalación (tamaño de pantalla y distancia de proyección). Para las instrucciones sobre el montaje de la lente, consulte la página 121. Lente (modelo) Proyector (nombre de mo- NP34ZL NP35ZL NP36ZL NP37ZL delo) PX602UL-WH/PX602UL-BK Sí Sí Sí PX602WL-WH/PX602WL-BK Sí Sí Sí Sí Sí = se puede usar, No = no se puede usar Tipos de lente y distancia de proyección PX602UL-WH/PX602UL-BK Tamaño de pantalla...
  • Página 167 9. Appendix PX602WL-WH/PX602WL-BK Tamaño de pantalla Nombre del modelo de la lente NP34ZL NP35ZL/NP36ZL NP37ZL 50" 1,1 - 1,4 1,4 - 1,7 1,7 - 3,3 60" 1,3 - 1,7 1,7 - 2,1 2,1 - 4,0 80" 1,7 - 2,2 2,2 - 2,8 2,8 - 5,3 100" 2,2 - 2,8 2,8 - 3,5 3,5 - 6,6 120" 2,6 - 3,3 3,3 - 4,2 4,2 - 8,0 150" 3,3 - 4,2 4,2 - 5,2 5,2 - 10,0 200" 4,4 - 5,6 5,6 - 6,9 6,9 - 13,3 240" 5,2 - 6,7 6,7 - 8,3 8,3 - 15,9 300"...
  • Página 168: Rango De Proyección De Las Distintas Lentes

    9. Appendix Rango de proyección de las distintas lentes 50-300" 50-300" 50-300" 50-300" NP34ZL PX602UL-WH/PX602UL-BK: 40–314"/1,0–7,9 m PX602WL-WH/PX602WL-BK: 42–330"/1,1–8,3 m PX602UL-WH/PX602UL-BK: 51–392"/1,3–10,0 m NP35ZL PX602WL-WH/PX602WL-BK: 54–411"/1,4–10,4 m NP36ZL PX602WL-WH/PX602WL-BK: 54–411"/1,4–10,4 m PX602UL-WH/PX602UL-BK: 63–748"/1,6–19,0 m NP37ZL PX602WL-WH/PX602WL-BK: 67–786"/1,7–19,9 m Tablas de los tamaños y dimensiones de la pantalla Tamaño (pulgadas)
  • Página 169: Rango De Desplazamiento De La Lente

    NOTA: • No utilice la función de desplazamiento de la lente al proyectar imágenes de retrato. Úselo con la lente en el centro. Leyenda: V “Vertical” se refiere a la altura de pantalla y H “Horizontal” se refiere al ancho de la pantalla. El rango de desplazamiento de la lente se expresa como una relación de altura y ancho, respectivamente. 15%H 15%H 10%H 10%H Ancho de la imagen proyec- tada 50%V 20%V* 20%V* 100%V Altura de la imagen proyectada 20%V* 20%V* 50%V 10%H 100%H 10%H 15%H 15%H Valor de X PX602UL-WH/PX602UL-BK 20%V PX602WL-WH/PX602WL-BK 30%V * El rango de desplazamiento de la lente es el mismo para la instalación en techo. (Ejemplo) Al utilizar para proyectar en una pantalla de 150". De acuerdo a la “Tabla de tamaños y dimensiones de pantalla” (→ página 155), H = 323,1 cm, V = 201,9 cm. Rango de ajuste en la dirección vertical: la imagen proyectada puede desplazarse hacia arriba 0,5 × 201,9 cm ≈ 101 cm, hacia abajo 101 cm (cuando la lente está en la posición central). Rango de ajuste en dirección horizontal: la imagen proyectada podría desplazarse hacia la izquierda 0,15 × 323,1 cm ≈ 48 cm, hacia la derecha aproximadamente 48 cm. * Ya que el cálculo es aproximado, las cifras diferirán en un cierto %.
  • Página 170: ❷ Instalación De La Placa Opcional (Se Vende Por Separado)

    9. Appendix ❷ Instalación de la placa opcional (se vende por separado) PRECAUCIÓN Antes de instalar o extraer la placa opcional, asegúrese de apagar el proyector, espere hasta que los ventiladores se detengan y desactive el interruptor de alimentación principal. Herramienta necesaria: Destornillador Phillips (de cruz) 1. Desactive el interruptor de alimentación principal del proyector. 2. Afloje los dos tornillos en la cubierta del SLOT de los terminales. Extraiga los dos tornillos y la cubierta del SLOT. NOTA: Mantenga los dos tornillos y la cubierta de la ranura. 3. Introduzca la placa opcional en la ranura.
  • Página 171 9. Appendix 4. Apriete los dos tornillos en ambos lados de la ranura. • Asegúrese de apretar los tornillos. Así concluye la instalación de la placa opcional. Para seleccionar la fuente de la placa opcional, seleccione SLOT como entrada. NOTA: • Instalar la placa opcional podría provocar que los ventiladores funcionen en el modo de espera con la finalidad de enfriar, depen- diendo de la placa opcional. La velocidad del ventilador también aumentar con la finalidad de enfriar el proyector correctamente. Ambos casos son considerados normales y no un mal funcionamiento del proyector.
  • Página 172: ❸ Lista De Señales De Entrada Compatibles

    9. Appendix ❸ Lista de señales de entrada compatibles Señal de ordenador analógica Relación de Frecuencia de actualización Señal Resolución (puntos) aspecto (Hz) 640 × 480 4 : 3 60/72/75/85/iMac SVGA 800 × 600 4 : 3 56/60/72/75/85/iMac 1024 × 768 4 : 3 60/70/75/85/iMac XGA+ 1152 × 864 4 : 3 60/70/75/85 1280 ×...
  • Página 173 9. Appendix HDMI Relación de Frecuencia de actualización Señal Resolución (puntos) aspecto (Hz) 640 × 480 4 : 3 SVGA 800 × 600 4 : 3 1024 × 768 4 : 3 1280 × 720 16 : 9 1280 × 768 15 : 9 WXGA 1280 ×...
  • Página 174 16 : 9 Arriba y Abajo Lado por lado 1920 × 1080i Arriba y Abajo 59,94/60 Lado por lado Lado por lado Arriba y Abajo 1280 × 720p Paquete de fotograma 59,94/60 Lado por lado Arriba y Abajo *1 Resolución natural del modelo WXGA (PX602WL-WH/PX602WL-BK) *2 El proyector podría no visualizar estas señales correctamente si [AUTO] es seleccionado para [RELACIÓN DE ASPECTO] en el menú de la pantalla. La configuración predeterminada para [RELACIÓN DE ASPECTO] es [AUTO]. Para visualizar estas señales, seleccione [16:9] para [RELACIÓN DE ASPECTO]. *3 Resolución natural del modelo WUXGA (PX602UL-WH/PX602UL-BK) *4 El proyector podría no visualizar estas señales correctamente si [AUTO] es seleccionado para [RELACIÓN DE ASPECTO] en el menú de la pantalla. La configuración predeterminada para [RELACIÓN DE ASPECTO] es [AUTO]. Para visualizar estas señales, seleccione [4:3] para [RELACIÓN DE ASPECTO]. • Las señales que excedan la resolución del proyector son tratadas con AccuBlend avanzado. • Con AccuBlend avanzado, el tamaño de los caracteres y las líneas guía podría estar desequilibrado por lo tanto los colores podrían ser borrosos. • En el momento de envío, el proyector se ajusta para las señales con resoluciones y frecuencias de visualización estándar, aunque podrían requerirse ajustes dependiendo del tipo de ordenador.
  • Página 175: ❹ Especificaciones

    9. Appendix ❹ Especificaciones Nombre del modelo PX602UL-WH/PX602UL-BK/PX602WL-WH/PX602WL-BK Método Chip DLP único ® Especificaciones de las partes principales Panel DMD Tamaño PX602UL-WH/PX602UL-BK: 0,67" (relación de aspecto: 16:10) PX602WL-WH/PX602WL-BK: 0.65" (relación de aspecto: 16:10) Píxeles PX602UL-WH/PX602UL-BK: 2304000 (1920 puntos × 1200 líneas) (*1) PX602WL-WH/PX602WL-BK: 1024000 (1280 puntos × 800 líneas) Lentes de proyec- Zoom Zoom motorizado (el alcance del zoom depende de la lente) Enfoque Enfoque motorizado ción Desplazamiento Desplazamiento motorizado de la lente de la lente Fuente de iluminación Diodo láser de 3,5 W Dispositivo óptico Aislamiento óptico por espejo dicroico, combinación por prisma dicroico Potencia de luz 6000 lm (*2) (*3) Relación de contraste (todo blanco/todo negro) 10000:1 con contraste dinámico (*2) Tamaño de la pantalla (distancia de proyección) 50" a 300" (la distancia de proyección depende de la lente)
  • Página 176 9. Appendix Nombre del modelo PX602UL-WH/PX602UL-BK/PX602WL-WH/PX602WL-BK Puerto Ethernet/HDBaseT RJ-45 × 1, Compatible con BASE-TX Conector remoto Clavija mini estéreo × 1 Terminal de salida 3D SYNC 5 V/10 mA, salida de señal sincronizada para usarse en 3D Entorno de uso Temperatura de funcionamiento: 5 a 40 °C (*5) Humedad de funcionamiento: 20 a 80% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento: -10 a 60 °C (*5) Humedad de almacenamiento: 20 a 80% (sin condensación) Altitud de operación: 0 a 3000 m/10000 pies (760 a 3000 m/2500 a 10000 pies: Ajuste [MODO DE VENTILADOR] a [ALTO]) Suministro de alimentación 100-240 V Ca, 50/60 Hz Consumo de MODO NORMAL 590 W (100-130 V)/550 W (200-240 V) ECO1 460 W (100-130 V)/440 W (200-240 V) energía DE LUZ ECO2 280 W (100-130 V)/270 W (200-240 V) MODO NORMAL 0,5 W RED EN MODO 6,0 W DE ES- DE ESPERA PERA...
  • Página 177 9. Appendix Lente opcional (se vende por separado) Lente opcional para PX602UL-WH/PX602UL-BK NP34ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 0,96–1,23:1, F 2,3–2,57, f = 14,03–17,95 mm) NP35ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 1,23–1,54:1, F 2,0–2,32, f = 18,07–22,59 mm) NP37ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 1,53–2,94:1, F 2,3–3,39, f = 22,56–42,87 mm) Lente opcional para PX602WL-WH/PX602WL-BK NP34ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 1,01–1,29:1, F 2,3–2,57, f = 14,03–17,95 mm) NP35ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 1,29–1,61:1, F 2,0–2,32, f = 18,07–22,59 mm) NP36ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 1,29–1,61:1, F 2,0–2,32, f = 18,07–22,59 mm) NP37ZL Desplazamiento motorizado de la lente, zoom motorizado, enfoque motorizado (Relación de proyección 1,61–3,08:1, F 2,3–3,39, f = 22,56–42,87 mm)
  • Página 178: ❺ Dimensiones De La Caja

    9. Appendix ❺ Dimensiones de la caja Unidades: mm (pulgadas) 6-M4×L8 (Máx.) para la instalación en techo* 150 (5,9) 484,4 (19,1) Centro de la 300 (11,8) lente Centro de la lente * Las especificaciones de tornillos para la instalación en techo: Tipo de tornillo: M4 Longitud máxima de tornillo: 8 mm Longitud mínima de tornillo: 6 mm PRECAUCIÓN: No intente instalar el proyector en el techo usted mismo. El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar el funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Consulte a su distribuidor para obtener más información.
  • Página 179: ❻ Asignaciones De Pin Y Nombres De Señal De Los Conectores Principales

    9. Appendix ❻ Asignaciones de pin y nombres de señal de los conectores principales Conector de entrada ORDENADOR 1 IN/Componente (Mini D-Sub 15 Pines) Conexión y nivel de señal de cada pin Contacto Señal RGB (analógica) Señal YCbCr 11 12 13 14 15 Rojo Verde o sincronización en verde Azul Tierra Nivel de señal Tierra Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica) Rojo Tierra Cr Tierra Señal de sincronización: Nivel TTL...
  • Página 180 9. Appendix Puerto Ethernet/HDBaseT (RJ-45) Contacto Señal 1 2 3 4 5 6 7 8 TxD+/HDBT0+ TxD−/HDBT0− RxD+/HDBT1+ Desconexión/HDBT2+ Desconexión/HDBT2− RxD−/HDBT1− Desconexión/HDBT3+ Desconexión/HDBT3− Puerto USB (Tipo A) Contacto Señal D− Conexión a tierra Puerto PC CONTROL (D-Sub 9 Pines) Contacto Señal Sin usar RxD recepción de datos Protocolo de comunicación TxD transmisión de datos...
  • Página 181: ❼ Solución De Problemas

    – MODO DE ESPERA - “RED EN MODO DE ESPERA” Parpa- Rojo El parasol del objetivo no Compruebe las condiciones de fijación del parasol de la deando está fijado, o la cubierta de lente y de la cubierta de seguridad. seguridad (se vende por sep- arado) no está fijada durante la proyección en retrato Rojo (ciclo Problema de ventilador El ventilador de enfriamiento ha dejado de girar. Póngase de flash en 4 en contacto con un centro de atención al cliente del pro- tiempos) yector NEC para su reparación. Iluminado Verde MODO DE ESPERA en – el modo de reposo* Naranja Se ha pulsado el botón Las teclas del proyector están bloqueadas. Se debe can- mientras el proyector celar el ajuste para operar el proyector. (→ Página 104) estaba en el modo de bloqueo de tecla El número de ID del Compruebe los ID de control. (→ Páginas 105) proyector y el número de ID del mando a distancia no coinciden * Modo de reposo se refiere al estado en el cual las restricciones funcionales debido al ajuste de modo de espera se eliminan.
  • Página 182: Indicador Light

    Indicador TEMP. Visualización del indicador Estado de proyector Procedimiento Apagado Sin problemas Parpa- Rojo (ciclos Problema de tempera- El protector de temperatura se ha activado. Si la tempera- deando de 2) tura tura ambiente es alta, mueva el proyector a un lugar frío. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de atención al cliente para proyectores NEC. Iluminado Naranja Temperatura de en- La temperatura ambiental es alta. Reduzca la temperatura torno alta (Modo ECO ambiente. forzado) Si el protector de temperatura se ha activado Si la temperatura interna del proyector aumenta anormalmente, el módulo de alimentación se apaga y el indicador de temperatura parpadeará (repetidamente en ciclos de 2). Puede ocurrir que el protector de temperatura del proyector se active simultáneamente y que el proyector se apague. Si esto sucediera, realice lo siguiente: - Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. - Si está utilizando el proyector en un lugar en el que la temperatura ambiente es alta, muévalo a un lugar más frío.
  • Página 183: Problemas Comunes Y Sus Soluciones

    9. Appendix Problemas comunes y sus soluciones (→ “Indicador de POWER/STATUS/LIGHT” en la página 168, 169.) Problema Compruebe los siguientes puntos No se enciende • Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del ni apaga mando a distancia está activado� (→ páginas 13, 14) • Compruebe si el proyector se ha sobrecalentado. Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la habitación donde se lleva a cabo la presentación es particularmente calurosa, lleve el proyector a un lugar más fresco�...
  • Página 184: Compruebe Los Siguientes Puntos

    9. Appendix Problema Compruebe los siguientes puntos La imagen se ve • Ajuste el enfoque. (→ página 21) borrosa • Mueva el proyector para mejorar el ángulo de este respecto de la pantalla. (→ página 18) • Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente. (→ página 153) • ¿Ha desplazado la lente en una cantidad que excede el rango garantizado? (→ página 156) • Si se enciende el proyector después de trasladarlo de un lugar frío a uno templado, puede producirse condensación en la lente�...
  • Página 185: Si No Hay Imagen O Si La Imagen No Se Visualiza Correctamente

    Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente. • Proceso de encendido para el proyector y el PC. Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras el proyector se encuentre en el modo de espera y antes de activar la alimentación al PC portátil. En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector antes de ser activado. NOTA: Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si la lectura de frecuencia es “0kHz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. (→ página 117 o vaya al siguiente paso) • Habilitar la pantalla externa del ordenador. La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, la combinación de teclas de función habilita/deshabilita la pantalla externa. Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar la pantalla externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn + F3 mientras que en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8 para alternar entre las opciones de visualización externa. • Emisión de una señal no estándar desde el ordenador Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada no se visualizará correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el proyector. La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el paso anterior). Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador. • La imagen visualizada es incorrecta al usar una Mac Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no suministrado con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de ajustar, reinicie su Mac para que los cambios tengan efecto. Para ajustar los modos de visualización distintos a los que son compatibles con su Mac y el proyector, cambiar el interruptor DIP en un adaptador Mac podría afectar la imagen ligeramente o simplemente no visualizar nada. Si esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo fijo de 13" y enseguida reinicie su Mac. Después de eso, restaure los interruptores DIP en un modo que se pueda visualizar y a continuación reinicie la Mac nuevamente.
  • Página 186: ❽ Códigos De Control De Pc Y Conexión De Cable

    9. Appendix ❽ Códigos de control de PC y conexión de cable Códigos de control de PC Función Datos de los códigos ALIMENTACIÓN ACT� ALIMENTACIÓN DESACT� SELECCIÓN DE ENTRADA HDMI SELECCIÓN DE ENTRADA DisplayPort SELECCIÓN DE ENTRADA BNC SELECCIÓN DE ENTRADA BNC(CV) SELECCIÓN DE ENTRADA BNC(Y/C) SELECCIÓN DE ENTRADA ORDENADOR SELECCIÓN DE ENTRADA HDBaseT...
  • Página 187: ❾ Lista De Comprobación De Solución De Problemas

    9. Appendix ❾ Lista de comprobación de solución de problemas Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para asegu- rarse de que es necesario realizar reparaciones; consulte también la sección “Solución de problemas” en el manual del usuario. La lista de comprobación que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas con mayor eficiencia. * Imprima esta página y la siguiente para su comprobación. Frecuencia de ocurrencia □ siempre □ algunas veces (¿Frecuencia?__________________) □ Otro (________________) Alimentación □ No hay alimentación (el indicador POWER no se enciende en azul)� □ El proyector se apaga mientras está en funcionamiento� Consulte también el “Indicador de estado (STATUS)”�...
  • Página 188 Frecuencia de actualización: Adaptador de vídeo: Otros: Proyector Equipo de vídeo Reproductor Blu-ray VCR, reproductor Blu-ray, Vídeo cámara, Vídeo juego u otros Cable de señal Fabricante: ¿Cable de estándar NEC o de otra marca? Número de modelo: Número de modelo: Longitud: pulgadas/m Amplificador de distribución Número de modelo: Conmutador Número de modelo: Adaptador...
  • Página 189 © NEC Display Solutions, Ltd. 2014–2016 7N952063...

Este manual también es adecuado para:

Px602ul-bkPx602wl-whPx602wl-bk

Tabla de contenido