Enlaces rápidos

VB6/VB7, VBC6/VBC7, VTBC7
2CDC102046M6801 A
en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
Notice de montage
fr
Istruzioni di montaggio
it
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
en
Warning!
The installation and the operation of this device and any maintenance must be carried out by a qualifi ed person in accordance with specifi c local standards and safety
regulations. Before installing this device, read these operating instructions carefully. Don't touch live parts.
To avoid damages to persons and material the devices have to be replaced in case of mechanical and/or electrical damage. These operating and installation instructions
cannot claim to contain all detailed information of this product and can even not consider every possible application of the products.
Subject to change without prior notice. The English text applies in case of doubt.
de
Warnung!
Die Installation und die Inbetriebnahme dieses Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch eine qualifi zierte Fachkraft durchgeführt werden. Dabei sind lokale
Normen und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Vor der Installation des Gerätes muss diese Betriebsanleitung aufmerksam gelesen werden. Spannung führende Teile
nicht berühren. Um Personen- und Sachschäden auszuschließen, müssen die Geräte im Fall einer mechanischen und/oder elektrischen Beschädigung unbedingt ausge-
tauscht werden. Diese Betriebsanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu der Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtigen.
Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der englische Text.
fr
Attention !
L'installation et la mise en service de cet appareil ainsi que toute opération de maintenance doivent être réalisées par une personne qualifi ée, dans le respect des normes
locales et des dispositions en matière de sécurité. Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation. Ne pas toucher les éléments sous tension.
Afi n d'éviter des dommages corporels et matériels, les appareils doivent être remplacés en cas de dommage mécanique et/ou électrique.
Cette notice d'utilisation et d'installation ne prétend pas contenir toutes les informations détaillées sur ce produit et ne peut en outre pas tenir compte de toutes les applications
pouvant être faites des produits. Sous réserve de modifi cations techniques pouvant intervenir à tout moment. En cas de doute, c'est le texte anglais qui s'applique.
sv
Varning!
Installation och drift av denna enhet och eventuellt underhåll måste utföras av en kvalifi cerad person i enlighet med specifi ka lokala bestämmelser och säkerhetsföreskrifter.
Innan denna enhet installeras ska bruksanvisningen läsas noga. Rör inte vid strömförande delar. För att undvika personskador och materiella skador måste enheten bytas
vid mekanisk och/eller elektrisk skada. Det är inte något krav att denna bruks- och installationsanvisningar innehåller all detaljerad information om produkten och den kan
inte heller ta hänsyn till varje möjlig användning av produkterna. Information kan ändras utan föregående meddelande därom. Vid oklarheter gäller den engelska texten.
it
Avvertenza!
L'installazione e la messa in esercizio di questo apparecchio e tutti gli interventi di manutenzione dovranno essere eseguiti da tecnici qualifi cati, in osservazione delle norme
di legge locali e delle disposizioni di sicurezza. Non toccare le parti in tensione! Per escludere lesioni a persone e danni materiali, sostituire gli apparecchi in caso di dann-
eggiamento meccanico e/o elettrico. Le presenti istruzioni per l'uso non possono contenere tutte le informazioni di dettaglio relative alla serie di prodotti e non possono tenere
conto di ogni singolo contesto applicativo. Con riserva di modifi che tecniche! Nel caso di dubbi di interpretazione ha validità il testo inglese.
es ¡Advertencia!
La instalación y la puesta en funcionamiento de este dispositivo, así como cualquier trabajo de mantenimiento, deberán ser ejecutados por una persona competente
cualifi cada. En esto, deberán observarse las normas locales y las normas de seguridad. Leer el manual de usuario detenidamente antes de instalar este dispositivo. No
tocar piezas que se encuentren bajo tensión. Para evitar daños personales y materiales, los dispositivos deberán ser sustituidos al presentar cualquier daño mecánico y/o
eléctrico. Este manual de usuario no contiene todos los datos detallados con respecto a la serie de productos, y tampoco podrá tener en cuenta cada uno de los casos de aplicación
de los productos. Nos reservamos el derecho de modifi caciones técnicas en cualquier momento. En casos de duda será válido el texto inglés.
警告!
cn
此设备的安装和运行以及任何保养工作必须由具备资格的专业人员进行,并遵守当地的有关标准和安全规则。在安装此设备前,请仔细阅读这些使用说明。不要触摸带电
部件。为避免造成人员伤害和物质损坏,发生机械和/或电气损坏时必须更换设备。这些使用和安装说明无法包含此产品的所有详细信息,也不能涵盖产品的全部应用情
况。如有更改,恕不预先通知。有疑问时以英文版为准。
ru
Предупреждение!
Монтаж и ввод в эксплуатацию данного прибора, а также любые работы по техобслуживанию, должны производиться квалифицированными специалистами. При
этом, необходимо соблюдать местные нормы и правила техники безопасности. Перед тем, как производить монтаж прибора, необходимо ознакомиться с данным
руководством. Не прикасаться к деталям, которые находятся под напряжением. Чтобы исключить нанесение травм, а также материальные ущербы, в случае
механических и/или электрических повреждений приборы необходимо заменить. Данное руководство не охватывает всю подробную информацию к типоряду и не может
учитывать каждый отдельный случай применения изделия. Оставляем за собой право на технические изменения. В случае сомнений действителен английский текст.
M3
0.8 ... 1.1 Nm
7 lb.in
M3
5.5
0.8 ... 1.1 Nm
mm
7 lb.in
M3
0.8 ... 1.1 Nm
7 lb.in
en Consider the data on the label at the side of the unit.
de Beachten Sie die Daten auf dem seitlichen Typenschild des Geräts
es Observar los datos en la placa de características lateral del dispositivo.
fr
Veuillez tenir compte des données indiquées sur la plaque signalétique
située sur le côté de l'appareil.
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82
Postfach 10 1680
69123 Heidelberg
69006 Heidelberg
Germany
Germany
Internet
http://www.abb.com/lowvoltage
Mini Reversing Contactor
Kleinwendeschütz
Minicontactor inversor
Mini contacteur inverseur
Minicontattori-invertitori
Reverseringskontaktor
可逆接触器
Реверсивный миниконтактор
1/2 x 1.0 ... 2.5 mm
2
1/2 x 1.0 ... 4.0 mm
1/2 x AWG 22 ...10
Pozi-
1/2 x 1.0 ... 2.5 mm
drive
2
1/2 x 1.0 ... 4.0 mm
1/2 x AWG 22 ...10
No. 1
1/2 x 1.0 ... 2.5 mm
1/2 x 1.0 ... 4.0 mm
2
1/2 x AWG 22 ...10
2
2
1/2 x 1.0 ... 2.5 mm
2
2
1/2 x 1.0 ... 2.5 mm
2
1/2 x 1.0 ... 2.5 mm
2
it
Tenete conto dei dati riportati sulla targhetta conoscitiva a lato
dell'apparecchio!
sv Beakta data på typskylten som fi nns på sidan av enheten.
cn 请注意设备侧旁铭牌上的数据
ru Учитывайте данные на типовой табличке прибора сбоку
mm
DIN 46248
IEC 60097
0.8 x 1.0 mm
9 mm
1 x 6,3 mm
/ 2.54 mm
1 x 6,3 mm
0.8 x 1.0 mm
9 mm
/ 1 x 2,8 mm
/ 2.54 mm
1 x 6,3 mm
0.8 x 1.0 mm
9 mm
/ 1 x 2,8 mm
/ 2.54 mm
loading

Resumen de contenidos para ABB VB6

  • Página 1 VB6/VB7, VBC6/VBC7, VTBC7 2CDC102046M6801 A en Installation instructions Mini Reversing Contactor Kleinwendeschütz de Montageanweisung es Instrucciones de montaje Minicontactor inversor Notice de montage Mini contacteur inverseur Istruzioni di montaggio Minicontattori-invertitori sv Installation och skötsel Reverseringskontaktor cn 安装说明书 可逆接触器 ru Инструкция по монтажу...
  • Página 2 90 3.54" 3 x 10.6 = 30.48 3 x 0.4" = 1.2" 3 x 10.6 = 30.48 3 x 0.4" = 1.2" 10.16 0.4" 10.18 0.4" IEC60715 35 mm CLICK 86.34 3.4" Ø 4.5 Ø 0.18" Pos. 2 + 30° - 30°...

Este manual también es adecuado para:

Vb7Vbc6Vbc7Vtbc7