5. STEPS TO TAKE IN CASE OF VALVE MALFUNCTION
5.1 POSSIBLE BREAKDOWNS
- The valve does not function: Check actuator air supply
- The valve closes and is Normally Open (NO) Check how factory has
supplied order
- The valve does not close completely: Check adjustment limits
- The optical indicators for open and close control do not correspond to
the valve position: check that cams in the microswitch box coincide with
the valve's operating position.
5 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT DE LA
VANNE
5.1 PANNES POSSIBLES
- La vanne ne fonctionne pas: vérifier l'arrivée d'air à travers l'actionneur.
- La vanne se referme alors qu'elle est Normalement Ouverte (N.O.): véri-
fier la commande passée à l'usine de fabrication.
- La vanne ne se ferme pas complètement: vérifier les butées de réglage.
- Les indicateurs optiques de contrôle d'ouverture et de fermeture ne
correspondent pas à la position de la vanne: vérifier que les leviers du
boîtier des micros coïncident bien avec le point de fonctionnement de la
vanne.
5 CÓMO PROCEDER EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DE LA
VÁLVULA
5.1 POSIBLES AVERÍAS
- La válvula no actúa: verificar el suministro de aire para el actuador.
- La válvula cierra y es Normalmente Abierta (NA): ver cómo se ha reali-
zado el pedido a fábrica.
- La válvula no cierra por completo: verificar los topes de regulación.
- Los indicadores ópticos para el control de apertura y cierre no corres-
ponden con la posición de la válvula: verifique que las levas de la caja de
los micros coincidan con el punto de trabajo de la válvula.
5 COME PROCEDERE IN CASO DI FUNZIONAMENTO NON CORRET-
TO DELLA VALVOLA
5.1 POSSIBILI GUASTI
- La valvola non agisce: controllare l'entrata dell'aria per l'attuatore
- La valvola chiude ed è Normalmente Aperta (NA): v. l'ordine alla fabbri-
ca.
- La valvola non chiude completamente: controllare le regolazioni.
- Le spie di controllo dell'apertura e della chiusura non corrispondono alla
posizione della valvola: controllare che le leve della scatola dei micros
coincidano con il punto di lavoro della valvola
5 VORGEHENSWEISE BEI FEHLFUNKTION DER ARMATUR
5.1 MÖGLICHE STÖRUNGEN
- Das Ventil wirkt nicht: Luftspeisung des Stellantriebes überprüfen.
- Das Ventil schließt und ist normalerweise offen (NA): siehe Bestellung
an das Werk.
- Das Ventil schließt nicht vollständig: Einstellungsanschläge überprüfen.
- Die optischen Anzeiger zur Öffnungs- und Schließungskontrolle ent-
sprechen nicht der Ventilposition: Überprüfen, dass die Nocken des
Mikroschaltergehäuses mit dem Ventilbetriebspunkt übereinstimmen.
5 COMO PROCEDER EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO DA
VÁLVULA
5.1 POSSÍVEIS AVARIAS
- A válvula não actua: verificar o fornecimento de ar para o actuador.
- A válvula fecha e é Normalmente Aberta (NA): ver como foi realizado o
pedido à fábrica.
- A válvula não fecha completamente: verificar os limitadores de regula-
ção.
- Os indicadores ópticos para o controlo de abertura e fecho não corres-
pondem com a posição da válvula: verifique se os cames da caixa dos
micros coincidem com o ponto de trabalho da válvula
32