Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Inspection Certificate
Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato
di controllo ● Certificado de control
Please keep safely!
Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver,
s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar!
English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been c arefully inspected and
packed. In order t o avoid possible problems during t he assembly carried out by yourself or the bui lding c ompany of your choice, we recommend that you
inspect t he del ivery f or i ts c ompleteness i n a ccordance w ith the list of pi eces bef ore as sembly. This inspection must be c arried out within 14 day s af ter
delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which have already been used or painted,
are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present
this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be
dealt with quickly and without complications.
Dutch: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Om tijdens
de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, vÓÓr de montage, de levering te
controleren op v olledigheid i n ov ereenstemming met de onder delenlijst. D eze c ontrole di ent t e gebeuren bi nnen 14 dagen na l
Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd zijn, zijn uitgesloten
van vervanging. A lle l atere vorderingen zijn ui tgesloten! In geval van k lachten, gel ieve dan te l etten op de v olgende procedure: Leg d it controlecertificaat,
samen met U w aankoopbewijs voor aan U w verkoper. Enkel in gevallen waarbij deze documenten voorgelegd w orden, zal de klacht snel en zonder
complicaties behandeld worden.
Deutsch: Das v on I hnen gek aufte H aus w urde nac h der hohen Q ualitätsnorm gef ertigt. D er B ausatz w urde s orgfältig gepr üft und v erpackt. Um et waige
auftretende P robleme w ährend d es A ufbaus dur ch S ie oder I hre Aufbaufirma z u v ermeiden, kontrollieren S ie bi tte d ie Li eferung au f V ollständigkeit l aut
Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich
auf den Austausch von f ehlerhaftem Material. F ehlerhafte Bauteile, di e bereits verbaut oder gestrichen wurden, s ind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler
diesen Kontrollschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer
Beanstandung möglich.
Français: La cabane que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L'ensemble de construction a été testé et emballé
avec soin. Afin d'éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous vous prions de bien
vouloir vérifier que t outes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que v ous ne commenciez la construction. Il vous incombe de f aire ce
contrôle dans les 14 j ours apr ès l a f ourniture. Le s r evendications en dédom magement se l imitent à l 'échange de matériel dé fectueux. D es pi èces de
construction défectueuses, déjà construites ou peintes, sont exclues de
réclamation av ait l ieu, v euillez r especter l e dér oulement s uivant : Il v ous f audra pr ésenter, à v otre c ommerçant spécialisé, c e bul letin de contrôle av ec le
récépissé de l'achat. C e ne sera que moyennant pr ésentation de c es do cuments qu' un t raitement r apide et sans pr oblème de v otre r éclamation sera
possible!
Italiano: La casetta che av ete a cquistato è stata pr odotta secondo l a nor ma di al ta qual ità. I l kit è s tato controllato ed i mballato con c ura. Per ev itare
eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi. Tale
verifica dev e es sere e ffettuata en tro 14 gi orni dal la consegna. Eventuali di ritti di gar anzia si l imitano al la s ostituzione d i materiale di fettoso. G li el ementi
difettosi già m ontati o v erniciati sono es clusi dal di ritto al la sostituzione. O gni al tro di ritto r esta e scluso! In caso di r eclamazione, procedere nel m odo
seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d'acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere
evasa rapidamente e senza problemi.
Español: La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente
inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección,
le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el
paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No
se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar donde hizo la compra. Sólo
presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.
Factory inspection by ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle durch ●
Contrôle à partir de l'usine par ● Collaudato da ● Inspector de fábrica:
..............................................................................................
To be completed by buyer! (Please use block letters) ● In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters) ● Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in
Druckschrift) ● A remplir par l'acheteur! (en lettres d'imprimerie, s'il vous plaît) ● Da compilare dall'acquirente! (in stampatello) ● ¡Completa el cliente! (en
mayúsculas) :
Place of purchase ● Plaats van aankoop ● Bezugsquelle
● Source d'achat ● Acquistato presso ● Lugar de
compra :
...........................................................................
...........................................................................
Sales receipt No. ● Aankoopbewijs Nr. ● Kaufbeleg-Nr. ●
Récépissé n° ● Prova d'acquisto N. ● Recibo N
Delivery date ● Leveringsdatum ● Lieferdatum ● Date de
livraison ● Data di consegna ● Fecha de entrega: ...........
Description of complaint ● Beschrijving van de klacht ● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● Descrizione della reclamazione
● Descripción del problema: Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled! ● Gelieve de betrokken
onderdelen te bewaren tot de klacht is afgehandeld ● Veuillez garder les pièces contestées jusqu'à ce que la réclamation soit traitée définitivement! ● Si
prega di conservare i pezzi reclamati fino all'evasione della reclamazione! ● Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya
sido resuelto
............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................
tout échange. Toutes les revendications ultérieures sont exclues ! Si une
Buyer's address ● Adres koper ● Kundenanschrift ● Adresse du client ● Indirizzo del cliente ●
Dirección del cliente: .................................................................................................
Telephone ● Telefoon ● Telefon ● Téléphone ● Teléfono: ..................................................
Sales receipt date ● Aankoopbewijs -Datum ● Kaufbeleg-Datum ● Date du récépissé ● Data
prova d'acquisto ● Fecha recibo :................................................................................
Forwarder: □ Pick-up □ Others ● Door: □ Verzending □ Zelf afhalen □ Spedition □
o
..............
Selbstabholer ● Par: □Transporteur □ Propres moyens ● Tramite: □ Spedizioniere □ Mezzo
proprio ● Entrega:Transporte organizado □ transporte propio
Art. Nr. FRX70-5341
Pack number ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● Paquete N
.....................Date ● Datum ● Date ● Data ● Fecha :................................
evering bi j U t huis.
o
:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palmako FRX70-5341

  • Página 1 Inspection Certificate Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato di controllo ● Certificado de control Art. Nr. FRX70-5341 Please keep safely! Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar! English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms.
  • Página 36: Manual De Montaje

    Manual de montaje 1 Información general Estimado cliente, ¡Nos alegra que haya elegido una casita nuestra! ¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de empezar a montarlo! Esto le ahorrará problemas y pérdida de tiempo. Consejos:  Preserve los el ementos em paquetados has ta s u e nsamblaje c ompleto en c ondiciones s ecas evitando el c ontacto directo c on e l s uelo, y protéjalos c ontra l as c ondiciones m eteorológicas adversas (humedad, luz solar, etc.) ¡No las mantenga en una habitación con altas temperaturas! ...
  • Página 37: Pintura Y Mantenimiento De La Cabaña

    Manual de montaje Pintura y mantenimiento de la cabaña La madera es un material natural que crece y se contrae debido a las condiciones climáticas. Grietas más pequeñas o más grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como un material natural.
  • Página 38: Cimentación

    Manual de montaje Preparación de los elementos: Clasificar l os s iguientes elementos s iguiendo el esquema de la pared (ver datos técnicos) y colocarlos en el orden de montaje en los cuatro lados de la cabaña. ATENCIÓN: ¡No c oloque l os elementos s obre la h ierba o tierra f angosa...
  • Página 39: Rastreles De Cimentación

    Manual de montaje Rastreles de cimentación Rastreles de cimentación de la cabaña tienen que ser absolutamente rectos y nivelados a fin de evitar problemas durante el montaje de la construcción. ATENCIÓN: ¡casas separadas pueden tener diferentes posiciones de la cimentación - ver el dibujo que representa los rastreles de cimentación (vea los datos técnicos)! Ponga las vigas tratadas con conservantes sobre la cimentación preparada a intervalos iguales según el dibujo.
  • Página 40: Puertas Y Ventanas

    Manual de montaje Continuar c on l a i nstalación de l as paredes, pr esionando f irmemente l os e lementos entre s í. Si es necesario, use los bloques para golpear y un martillo. Sin embargo, también es tiempo para empezar con la instalación de la puerta y de las ventanas.
  • Página 41 Manual de montaje que en caso de la puerta, los marcos de las ventanas se empujan firmemente en las aberturas de los elementos debajo. Asegúrese de que la ventana no está al revés. Consejo: Durante de la instalación de las puertas y ventanas observe la dirección de abertura. Las puertas s iempre se abren hacia al exterior.
  • Página 42 Manual de montaje • Durante de la colocación de las tablas del tejado, asegúrese de que las tablas cubren la viga en la cresta del tejado y que l os ex tremos de l os al eros e ex tienden a un a d istancia i gual. E sto s e puede comprobar con una cuerda o un tablero de alero fijado para este fin.
  • Página 43 Manual de montaje Suelo Los suelos se colocan sólo después de que la casa ha sido totalmente montada, lo que impide que se ensucien. Coloque el suelo en un marco golpeando s uavemente unos tableros contra otros y, a c ontinuación, clave las tablas fuertemente a las vigas de la cimentación.
  • Página 44: Recomendaciones Generales

    Manual de montaje Recomendaciones generales: Problema: Aparecen aberturas entre los elementos de la pared Causa: La casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten la expansión / contracción de la madera. Solución: Si una puerta / ventana se ha sido fijada a los elementos de la pared con tornillos detalles / clavos, retire los tornillos / clavos.

Tabla de contenido