BABYTREND Ride ST37 Manual De Instrucciones página 9

INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
Fig. 8a
Fig. 8b
15
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
SEAT BACK POSITION
POSICIÓN DEL RESPALDO
POSITION DU DOSSIER
WARNING:
The upright
position should be used only for a
child that is at least 6 months old.
ADVERTENCIA:
posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al
menos 6 meses.
MISE EN GARDE :
position verticale devrait être utilisée
uniquement pour un enfant âgé d'au
moins 6 mois.
8)
• The seat has a multiple position recline
that is controlled by a cord and spring
loaded adjuster behind the seat. To
recline the seat, pull back on the loop of
the adjuster. (Fig. 8a) To place the seat
back in a more upright position, grab the
adjuster with one hand and pull the cord
to the desired position with the other hand.
(Fig. 8b) The cord will lock automatically.
• El asiento poseé múltiples posiciones de
reclinación que se controlan mediante
un ajuste accionado por cuerda y resorte
ubicado detrás del asiento. Para reclinar
el asiento, tire la arandela del ajuste hacia
atrás. (Fig. 8a) Para colocar el respaldo en
una posición más erguida, tome el ajuste con
una mano y tire de la cuerda hasta lograr la
posición deseada con la otra mano. (Fig. 8b)
La cuerda se trabará automáticamente.
• Le siège a des positions inclinées multiples
contrôlées par un cordon et un régleur à
ressort situés à l'arrière du siège. Pour
incliner le siège, tirez la boucle du régleur
vers l'arrière. (Fig. 8a) Pour remettre le
siège en position plus verticale, saisissez
le régleur d'une main et tirez le cordon à la
position voulue avec l'autre main. (Fig. 8b) Le
cordon va se verrouiller automatiquement.
INFANT
CAR SEAT
INFANT CAR SEAT ATTACHMENT
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
FIXATION DU SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
WARNING:
follow these car seat attachment
instructions could result in
La
serious injury or death.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de estas
instrucciones adjuntas para la
La
sillita para el automóvil podría
ocasionar una lesión grave o
la muerte.
MISE EN GARDE :
Négliger d'observer les
instructions suivantes sur la
fixation du siège d'auto pourrait
entraîner des blessures graves
ou même la mort.
9)
• Adjust the seat back to its most
upright position. (Fig. 9a)
that the front child tray is firmly
attached to the stroller armrests.
• Position the infant car seat so that it
faces toward the rear of the stroller and
the seat shell goes into the front tray
and latches into place. (Fig. 9b) When
the infant car seat is locked firmly into
place,
strap the single short clip over
the infant car seat
slot on the infant car seat. (Fig. 9c)
VERY IMPORTANT THAT THE SHORT
CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Coloque el respaldo en la posición más
alta. (Fig. 9a)
delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil
SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
Failure to
Check
through the seat belt
IT IS
Verifique que la bandeja
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
Fig. 9a
Locks into tray
Fig. 9b
Se traba en
la bandeja
S' enclenche
dans le plateau
16
loading