Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
ST01XXXA
Tango™ Mini Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
ST01XXXA_3L_120519
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND ST01 A Serie

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Tango™ Mini Stroller Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 13048 Valley Blvd. (8:00am ~ 4:30pm PST) Fontana CA 92335 www.babytrend.com ST01XXXA_3L_120519...
  • Página 2 PARTS PIEZAS PIÈCES WARNING WARNING: Please follow all of these Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. instructions to ensure the safety of your child. Keep Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
  • Página 3 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT : Por favor, siga todas estas Veuillez suivre instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. Conservez ce manuel pour référence Conserve estas instrucciones para referencia futura. ultérieure.
  • Página 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! WARNING: To ensure safe operation of your Care must be product, please follow these instructions carefully. Please taken when unfolding the stroller keep these instructions for future reference. to prevent finger entrapment. IMPORTANT ! CAUTION: Before assembly and each use,...
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE FRAME SETUP AND FRONT WHEEL NOTA: tire del montaje de la rueda para cerciorarse de que esté sujeto de manera INSTALACIÓN DE MARCO Y RUEDA DELANTERA segura al carrito. MONTAGE DU CADRE ET ROUE AVANT •...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE REAR WHEELS CANOPY release pin pasador de liberación RUEDAS TRASERAS CUBIERTA goupille de dégagement ROUES ARRIÈRE AUVENT 3) • To open the canopy: push forward 2) • Locate the rear wheel hub and press on the front edge of the canopy while the rear wheel post into the rear frame optional visor...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE STORAGE BASKET BRAKES CANASTA DE ALMACENAMIENTO FRENOS PANIER DE RANGEMENT FREINS WARNING: Always set 4) • If assembly or replacement needed: brakes when the stroller is not Fold the flap over the rear bar, snap being pushed so that the stroller the 5 buttons closed (Fig.
  • Página 8: Peligro De Estrangulamiento

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 5) • To engage brakes, apply light downward SECURE THE CHILD pressure on the rear side of the brake PARA SUJETAR AL NIÑO lever. The stroller may require slight POUR ATTACHER L’ENFANT forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster (Fig.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Adjust for a snug fit 7) • The shoulder straps of the 5-point harness Rear Side • Para asegurar al niño, coloque el arnés de Regule para lograr un buen ajuste Parte trasera Ajuster pour être bien serré have multiple positions.
  • Página 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 8) • RELEASE! Push button on center clasp, SEATBACK POSITIONING Center Clasp Presilla central POSICIONES DEL RESPALDO the two harness buckles will pop free Boucle d’attache (Fig. 8). POSITION DU SIÈGE 9) • To recline the seat, press the side tabs •...
  • Página 11: Safety Seguridad Sécurité

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CUP HOLDER TO FOLD STROLLER PORTAVASOS Y BOLSILLO PARA PLEGAR EL Carrito PORTE-GOBELET POUR PLIER LA POUSSETTE CAUTION: WARNING: Read the following section To avoid burns, never put hot liquids in cup holder. A potential spill could burn the completely before folding your stroller! child.
  • Página 12 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DESPLEGAR TO UNFOLD STROLLER • Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta Paso 3. POUR DÉPLIER LA POUSSETTE PARA DESPLEGAR EL CARRITO • Coloque la sillita en la posición más reclinada.
  • Página 13 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN FRONT WHEEL RELEASE CARE AND MAINTENANCE PARA QUITAR LA RUEDA DELANTERA POUR ENLEVER DE ROUE AVANT • Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild solution of soap and 14) •...
  • Página 14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN • Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez en surface les petites ® taches avec un mélange d'eau savonneuse. BABY TREND CUSTOMER SERVICE Rincez avec de l’eau pour éliminer le mélange The Customer Service Department can be contacted savonneux.