Grohe ALLURE BRILLIANT 20 343 Manual Del Usuario página 4

Application
Operation with low-pressure displacement water heaters is not
possible!
Specifications
• Max. flow
• Flow pressure
- min.
- recommended
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
• Max. operating pressure
• Test pressure
• Temperature
- max. (hot water inlet)
- thermal disinfection possible
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Domaine d'application
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
• Débit maxi.
• Pression dynamique
- mini.
- recommandée
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de pression
• Pression de service maxi.
• Pression d'épreuve
• Température
- maxi. (admission d'eau chaude)
- Désinfection thermique possible
Remarque
Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide.
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation!
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
• Caudal máx.
• Presión
- mín.
- recomendada
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
• Presión de utilización máx.
• Presión de verificación
• Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente)
- Desinfección térmica posible
Nota
Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación!
1
English
Installation and connection, see fold-out page II, Figs.[1] to [5].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Fit pop-up drain (28 957), see fold-out page II, Fig. [3], ensure
that flange of pop-up drain is sealed.
Connection
5 L/min or 1.3 gpm/60 psi
For this purpose the side valves must be connected to the supply
lines.
7.25 psi
Open cold and hot water supply and check connections for
14.5 - 72.5 psi
leakage!
Maintenance
145 psi
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
232 psi
special grease.
158 °F
Shut off cold and hot water supply.
Headpart, see Fig. [6].
Secure side valve against sliding back.
Race (46 794), see Fig. [7].
Replacement parts, see fold-out page I.
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Français
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [5].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Monter la bonde de vidage (28 957), voir volet II, fig. [3],
s'assurer que le joint de clapet est étanche.
Raccordement
5 l/min ou 1,3 g/min / 4,1 bar
Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
0,5 bar
l'étanchéité des raccords!
1 - 5 bar
Maintenance
10 bar
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
16 bar
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
70 °C
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Tête, voir fig. [6].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
Conduite d'eau (46 794), voir fig. [7].
Pièces de rechange, voir volet I.
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent
sur la notice jointe à l'emballage.
Español
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1] a [5].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar el desague (28 957), ver la página desplegable II, fig. [3],
asegurarse de que esté sellado el cuerpo de la válvula del desague.
Conexiones
5 L/min o 1.3 gpm/60 psi
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos
de alimentación.
7.25 psi
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
14.5 - 72.5 psi
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Mantenimiento
145 psi
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
232 psi
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
158 °F
Montura, véase la fig. [6].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás!
Conducción de agua (46 794), véase la fig. [7].
Piezas de recambio, véase la página desplegable I.
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.
loading