Página 1
AIR PURIFIER / LUFTREINIGER / PURIFICATEUR D’AIR SLR 30 A1 AIR PURIFIER LUFTREINIGER Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise PURIFICATEUR D’AIR LUCHTREINIGER Mode d'emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften ČISTIČKA VZDUCHU OCZYSZCZACZ POWIETRZA Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no auto- rizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 132 │ SLR 30 A1...
No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. ► Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores, nunca a la intemperie. │ SLR 30 A1 133 ■...
Página 137
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe ► no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas. No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona- ► miento. ■ 134 │ SLR 30 A1...
No coloque objetos llenos de líquidos (p. ej., jarrones) encima del aparato, ya que podría dañarse de forma irreparable. No coloque objetos pesados sobre el aparato. ■ │ SLR 30 A1 135 ■...
Página 139
El aparato solo debe utilizarse en estancias con una tem- ■ peratura de 5 a 35 °C. Utilice el aparato exclusivamente en estancias con una ■ superficie máxima de 15 metros cuadrados y una altura máxima de 2,4 m. ■ 136 │ SLR 30 A1...
Conexión para el cable de red (parte posterior del aparato) Cubierta del compartimento del sensor de partículas (parte posterior del aparato) Anillo luminoso Botón de la función iónica Botón de la función de ventilador │ SLR 30 A1 137 ■...
Para encender el aparato, pulse brevemente el botón de encendido/apaga- . Tras esto, se emite una señal acústica y los botones e indicadores activos del panel de mando se iluminan. │ SLR 30 A1 139 ■...
(Sleep, Low, High y Auto). Tras esto, el ajuste seleccionado se muestra en el panel de mando y el botón de la función de ventilador se ilumina. ■ 140 │ SLR 30 A1...
Limpie las ranuras y los orificios de ventilación regularmente y con cuidado con un cepillo suave adecuado para eliminar el polvo y la suciedad. │ SLR 30 A1 141 ■...
4. Vuelva a colocar la cubierta en los orificios correspondientes de la carcasa . Presione la cubierta para que se introduzca en los orificios hasta que la cubierta encastre audiblemente en la carcasa ■ 142 │ SLR 30 A1...
filtro para confirmar el cambio de filtro y restablecer el temporizador del filtro. Tras esto, se emite una señal acústica, el botón de cambio de filtro parpadea tres veces y después se apaga. │ SLR 30 A1 143 ■...
Desconecte el aparato de la red eléctrica; para ello, apague el aparato y desco- necte el enchufe de la toma eléctrica. Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radia- ción directa del sol. ■ 144 │ SLR 30 A1...
3 segundos el botón de cambio de padea aunque ya del filtro no se ha filtro para restablecer el temporiza- se haya cambiado restablecido. dor del filtro (consulte el capítulo el filtro. Cambio del filtro). │ SLR 30 A1 145 ■...
20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Anexo Características técnicas Alimentación de tensión 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz Consumo de potencia 30 W Clase de aislamiento (aislamiento doble) Temperatura de funciona- 5-35 °C miento Peso Aprox. 2,2 kg ■ 146 │ SLR 30 A1...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ SLR 30 A1 147 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asisten- cia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 148 │ SLR 30 A1...
Página 170
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...