Página 2
ENGLISH - PAGES ..6-7 ESPAÑOL - PAGINAS ..8-9 FRANÇAIS - PAGES ..10-11 ITALIANO - PAGINE ..12-13 DEUTSCH - SEITEN ..14-15 .
Página 3
Use care when ∆ Los sistemas de amplificadores y altavoces Fender ® pueden setting and adjusting volume levels during use.
Página 4
Les réparations et la maintenance doivent être exécutés uniquement par une manutenzione soltanto a personale qualificato. personne qualifiée. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altoparlanti Fender ® sono in grado ∆ Les niveaux de puissance élevés émis par les systèmes di produrre livelli di pressione acustica molto elevati tali da d’amplificateurs et haut-parleurs Fender...
Página 5
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ∆ ∆ ACHTUNG: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten ∆ dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. ∆ Fender ® -Verstärker und -Lautsprecher können sehr hohe Laut- ∆ stärkepegel erzeugen, vorübergehende...
Página 6
—T one, T radition and Innovation—since 1946 PLEASE NOTE: Your 800 Pro is shipped with adhesive rubber feet for non-rack mount applications. Remove feet prior to rack mounting. A. INPUT - Plug your bass in here. G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER - Adjusts tone in three variable frequency bands.
Página 7
{X} using the adjustable brackets {Y} provided. Slide the adjustable brackets {Y} to fit the rack, then Remove the 2 bolts {Z} on each side of the 800 Pro and attach with bolts through the rear rails {X} as shown.
Página 8
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946. OBSERVACIÓN: El 800 Pro se suministra con patas de goma adhesivas para aplicaciones en las que no se coloque en un bastidor. Antes de montarlo en un bastidor, retire las patas de goma.
Página 9
Deslice los enganches {Y} hasta que se ajusten al bastidor y, que se proporcionan. a continuación, fíjelos con tornillos a los rieles posteriores {X} tal Quite los 2 tornillos {Z} de cada lado del 800 Pro y fije los y como se indica. enganches ajustables {Y} como se indica.
Página 10
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946. • COMPRESSOR permet de lisser le son REMARQUE : Votre 800 Pro est fourni avec des pieds en caoutchouc adhérents pour le montage hors rack. Enlevez les pieds de l’amplificateur avant le montage en rack.
{Y} fournis. rack. 1) Otez les deux vis {Z} de chaque côté du 800 Pro et placez les 4) Glissez les supports {Y} pour l’ajuster au rack, puis fixez-les sur deux supports réglables {Y} comme indiqué, sans toutefois les les rails arrière {X} comme indiqué.
Página 12
– T one, T radition and Innovation – dal 1946 NOTA: l’amplificatore 800 Pro viene fornito con piedini in gomma adesivi per l’installazione non su rack. Rimuovere i piedini prima dell’installazione su rack. A. INPUT – Collegare qui il basso.
Página 13
{X} utilizzando le staffe regolabili {Y} fornite. Fare scorrere le staffe regolabili {Y} per adattare il rack, quindi fissare Rimuovere i due bulloni {Z} sui due lati dell’amplificatore 800 Pro e con i bulloni i montanti posteriori {X} come mostrato.
Página 14
T radition und Innovation – seit 1946! HINWEIS: Wenn eine Rack-Montage nicht gewünscht ist, kann der 800 Pro mit den im Lieferumfang enthaltenen selbsthaftenden Gummifüßen auch einzeln aufgestellt werden. Entfernen Sie diese Füße vor der Montage in einem Rack.
Página 15
Schrauben Sie anschließend die rückseitigen Halterungen {X} fest (siehe Abbildung). Entfernen Sie die 2 Schrauben {Z} auf jeder Seite des 800 Pro und befes- tigen Sie die verstellbaren Halterungen {Y} ganz locker (siehe Abbildung). Ziehen Sie alle Schrauben fest an.
Página 18
® ™ ™ ™ ™ w . . f f e r . . c w . . m d . . n...
Página 19
® ™ ™ ™ ™ w . . f f e r . . c w . . m d . . n...