Beurer ELLE HLE 40 Instrucciones Para El Uso
Beurer ELLE HLE 40 Instrucciones Para El Uso

Beurer ELLE HLE 40 Instrucciones Para El Uso

Aplicador de cera depilatoria tibia
Ocultar thumbs Ver también para ELLE HLE 40:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Воскоплав Beurer HLE
40: Инструкция пользователя
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer ELLE HLE 40

  • Página 1 Воскоплав Beurer HLE 40: Инструкция пользователя...
  • Página 2 I Depilatore a cera calda Aποτριχωτική μηχανή με ζεστό κερί Instruzioni per l´uso Oδηγίες χρήσης Sıcak Ağdalı Epilasyon Cihazı Kullanma Talimatı Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) • • Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 •...
  • Página 3: Lieferumfang

    Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Basisstation • Basisgerät/Applikator •...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 5 • Die Ersatzteile (Wachskartuschen und Vliesstreifen) erhalten Sie über unseren Kundendienst (Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, Tel: +49 (0) 731/3989-144, Fax: +49 (0) 3989-255, www.beurer.de, [email protected]). WArnUnG: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr!
  • Página 6 Sie diese in den Applikator. ACHTUnG • Benutzen Sie den Warmwachs-Haarentferner nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Art und Weise. Es dürfen nur beurer-Wachskartuschen verwendet werden. • Behandeln Sie keine empfindlichen Stellen wie zum Beispiel Augenbrauen, Muttermale, Warzen, offene Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen, usw.
  • Página 7: Pflege- Und Aufbewahrung

    Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 8: Items Included In The Package

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package: • Base station •...
  • Página 9: Safety Information

    2. Safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
  • Página 10: Appliance Description

    WArnInG: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. •...
  • Página 11: Care And Storage

    CAUTIon • Only use the warm wax hair remover following the method described in this manual. Only use beurer wax cartridges. • Do not treat any sensitive areas such as eyebrows, birthmarks, warts, open wounds, cuts, burns etc. • This device is not suitable for persons who suffer from diabetes, varicose veins or circulation problems, or persons who are prone to infections.
  • Página 12: Explication Des Signes

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Base • Appareil de base/Applicateur •...
  • Página 13: Remarques De Sécurité

    à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil. 2. Remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels.
  • Página 14: Description De L'appareil

    AVErTISSEMEnT : risque d’incendie L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité. •...
  • Página 15: Entretien Et Rangement

    • Utilisez l‘épilateur à la cire chaude en suivant exclusivement les indications du mode d‘emploi. Vous devez employer uniquement des cartouches de cire Beurer. • N‘épilez pas les zones sensibles comme les sourcils, les tâches de naissance, les verrues, les plaies ouvertes, les coupures, les brûlures, etc.
  • Página 16: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte- riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Estación base • Aparato base/aplicador •...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones de la misma en cuanto al uso del aparato.
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    AVISo: reparación • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado. • Si el cable de red está dañado, para sustituirlo deberá acudir a un distribuidor autorizado. •...
  • Página 19: Cuidado Y Almacenamiento

    • Utilice el aplicador de cera depilatoria según las indicaciones recogidas en estas instrucciones de uso. Utilice solamente cartuchos de cera de beurer. • No utilice la cera en zonas delicadas como, p. ej., cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes, quemaduras, etc.
  • Página 20: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Unità di base •...
  • Página 21: Uso Conforme

    1. Uso conforme Il depilatore a cera calda consente di rimuovere velocemente e in modo completo i peli, direttamente a casa propria. Contemporaneamente viene conferita idratazione e morbidezza alla pelle. Con l‘applicatore è possibile trasferire la cera in strati sottili sulla pelle in modo veloce e semplice senza scottarsi.
  • Página 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio • esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti, • solo con mani asciutte, • mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con lavandini riempiti d’acqua, • mai in piscine, whirlpool o nella sauna, • mai all’aperto. Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua.
  • Página 23 • Utilizzare il depilatore a cera calda solo nelle modalità previste dalle presenti istruzioni. Si possono impiegare solo cartucce di cera Beurer. • Non trattare le zone più delicate, come ad esempio le sopracciglia, i nei, i capezzoli o zone con ferite aperte, tagli, ustioni, ecc.
  • Página 24: Cura E Custodia

    ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Temel istasyon • Temel cihaz/aplikatör • 2 ağda kartuşu •...
  • Página 25: Şekillerin Anlamı

    Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BILGI/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. DİKKAT Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin lavaboda, duşta, küvette) kullanılmamalıdır –...
  • Página 26 • Fişi yalnız nizami şekilde monte edilmiş bir prize takın. • Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız. • Cihazı sivri veya keskin cisimlerden uzak tutunuz. • Cihaz yere düşerse veya başka bir şekilde zarar görmüşse, artık kullanılmamalıdır. • Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır.
  • Página 27: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın Tarifi 1. Temel istasyon 2. Şarj kontakları 3. Temel istasyon koruyucu kapağı 4. Temel cihaz/aplikatör 5. Kontrol lambası 6. Doluluk seviyesi göstergesi 7. Aplikatör koruyucu kapağı 8. Sıcak ağda kartuşu (2 ad.) 9. Açma/kapama şalteri 4. Kullanım • Cihazı ambalajdan çıkarınız •...
  • Página 28: Muhafaza Ve Bakım

    DİKKAT • Sıcak ağdalı epilasyon cihazını yalnızca bu kılavuzda belirtilen şekilde kullanın. Yalnız Beurer ağda kartuşları kullanılabilir. • Kaş, ben, et beni, açık yara, kesik, yanık vs. gibi hassas bölgelere uygulamayın. • Bu cihaz diyabet, varis ve dolaşım bozukluğu olan veya kolayca enfeksiyon kapabilecek kişiler için uygun değildir.
  • Página 29 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Подставка • Основной блок/аппликатор • 2 картриджа с воском...
  • Página 30: Указания По Технике Безопасности

    Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/ или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором. Во...
  • Página 31: Описание Прибора

    РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. • При повреждении сетевого кабеля его необходимо заменить, обратившись в сервисный центр.
  • Página 32 ВНИМАНИЕ • Используйте прибор для эпиляции теплым воском строго в соответствии с инструкцией. С данным прибором разрешается использовать только картриджи для воска компании Beurer. • Не обрабатывайте места с чувствительной кожей, например, брови, области с родинками, бородавками, открытые раны, порезы, ожоги и т.д.
  • Página 33: Уход И Хранение

    • При новом использовании прибора для эпиляции теплым воском разогрейте воск до жидкого состояния. Переверните аппликатор, чтобы остатки воска на ролике тоже нагрелись. Если остатки воска не становятся жидкими, вращайте ролик по полоске для эпиляции до тех пор, пока он не начнет свободно вращаться. •...
  • Página 34: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.
  • Página 35: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że są nadzorowane przez właściwego opiekuna lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urządzenia. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. 2.
  • Página 36: Opis Urządzenia

    oSTrZEŻEnIE: naprawa • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego należy zlecić jego wymianę u autoryzowanego przedstawiciela handlowego.
  • Página 37: Przechowywanie I Konserwacja

    UWAGA • Depilatora woskowego należy używać w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Można używać wyłącznie wkładów firmy Beurer. • Nie należy depilować miejsc wrażliwych takich jak brwi, znamiona, brodawki, otwarte rany, rany cięte, poparzenia, itd. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania u osób chorych na cukrzycę, zaburzenia krążenia krwi i żylaki ani u osób podatnych na infekcje.
  • Página 38: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Meegeleverd • Basisstation • Basisapparaat/applicator •...
  • Página 39: Reglementair Gebruik

    1. Reglementair gebruik Het harsapparaat dat eenvoudig thuis gebruikt kan worden, maakt het mogelijk grondig en snel te ontha- ren. Tegelijkertijd zorgt de behandeling voor een soepele en gehydrateerde huid. Met de applicator kan de hars snel en eenvoudig in dunne lagen op de huid worden aangebracht, zonder dat u zich daarbij verbrandt.
  • Página 40 • uitsluitend binnenshuis in droge ruimten, • uitsluitend met droge handen, • nooit in de bad, onder de douche of bij gevulde wastafels, • nooit in zwembaden,whirlpools of in de sauna, • nooit buitenshuis. Grijp in geen enkelgeval naar een apparaat wat in het water is gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact.
  • Página 41 • Gebruik het harsapparaat uitsluitend op de in deze gebruikshandleiding beschreven wijze. Er mag alleen gebruik worden gemaakt van harspatronen van Beurer. • Behandel met het apparaat geen gevoelige plekken, zoals wenkbrauwen, moedervlekken, wratten, open wonden, snijwonden, verbrandingen enz.
  • Página 42: Bewaring En Onderhoud

    • Wanneer na de ontharing nog harsresten op de huid zijn achtergebleven, dan moet de strip opnieuw worden aangebracht, stevig worden aangewreven en weer van de huid worden afgetrokken. De harsres- ten kunnen ook voorzichtig worden verwijderd met oliehoudende doekjes. •...
  • Página 43 Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Componentes fornecidos • Base • Módulo básico/aplicador •...
  • Página 44: Instruções De Segurança

    O aparelho só está previsto para a finalidade descrita nestas instruções de utilização. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou imprudente. Este aparelho só se destina ao uso doméstico e não está previsto para fins comerciais. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psíquicas, sensoriais ou mentais limitadas ou que não disponham da experiência e/ou conhecimentos necessários à...
  • Página 45: Descrição Do Aparelho

    ADVErTÊnCIA: reparação • As reparações nos aparelhos eléctricos só podem ser feitas por técnicos especializados. No caso de reparações incorrectas, podem ocorrer riscos consideráveis para os utilizadores. No caso de necessitar reparações, contacte o serviço de assistência técnica ou um revendedor autorizado.
  • Página 46 ATEnção • Use o depilador a cera quente unicamente da forma descrita nestas instruções de utilização. Só podem ser usados cartuchos de cera da Beurer. • Não use o dispositivo para depilar partes sensíveis como, por exemplo, sobrancelhas, sinais, verrugas, feridas recentes, cortes, queimaduras, etc.
  • Página 47: Conservação E Armazenamento

    5. Conservação e armazenamento ADVErTÊnCIA • Tire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. • Limpe o aparelho apenas conforme descrito nestas instruções. Não deve entrar qualquer líqui do no interior do aparelho ou dos acessórios. • Só volte a usar o equipamento quando este estiver completamente seco. •...
  • Página 48 Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer Προμηθευόμενος εξοπλισμός • Βασική μονάδα...
  • Página 49: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί, από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή όταν αυτά δεν διαθέτουν την εμπειρία ή τη γνώση, εκτός εάν αυτά επιβλέπονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλεια τους άτομο ή έχουν λάβει από αυτό...
  • Página 50: Περιγραφή Της Συσκευής

    Επισκευές ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη: • Επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό τεχνικό προσωπικό. Από ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Για επισκευές απευθύνεστε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή στα εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα. • Σε περίπτωση που υποστούν φθορά τα καλώδια ρεύματος, η αντικατάστασή τους πρέπει να πραγματοποιηθεί...
  • Página 51 ΠΡοΣοχη • Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική μηχανή με ζεστό κερί μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο φύσιγγες κεριού της Beurer. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ευαίσθητες περιοχές, όπως φρύδια, σημάδια γέννας, κρεατοελιές, ανοιχτές πληγές, κοψίματα, εγκαύματα, κ.λπ.
  • Página 52: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    • Αν μετά την αποτρίχωση παραμείνουν υπολείμματα κεριού στο δέρμα, η ταινία πρέπει να επανατοποθετηθεί, να τριφτεί καλά και να τραβηχτεί. Τα υπολείμματα κεριού μπορούν επίσης να αφαιρεθούν προσεκτικά με λαδωμένα πανιά. • Όταν χρησιμοποιήσετε πάλι την αποτριχωτική μηχανή με ζεστό κερί, θερμάνετε το κερί μέχρι να γίνει ρευστό.
  • Página 54 Весы напольные Тушь для ресниц Фены Воздухоочистители (мойки Аксессуары к бритвам и воздуха) эпиляторам Кремы Инструменты для маникюра и педикюра...

Tabla de contenido