Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:...
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Sicherheitshinweise sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese WArnUnG ACHTUnG angegebene Kundendienstadresse.
Página 4
Warnung: reparatur unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. Bei Beschädigungen des Netzkabels muss dieses durch einen autorisierten Händler ersetzt werden. WArnUnG: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw.
Página 5
Hand in Haarwuchsrichtung über die gesamte Fläche, damit der Streifen gut am Wachs anhaftet. nach oben, da das Haar dadurch abbrechen kann und nicht herausgezogen wird. ACHTUnG Weise. Es dürfen nur beurer-Wachskartuschen verwendet werden. störungen leiden oder Personen, die leicht anfällig für Infektionen sind. auf, auf die zuvor andere Substanzen aufgetragen wurden.
5. Pflege- und Aufbewahrung WArnUnG - Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät - Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist. Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch schen.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package: Explanation of symbols...
2. Safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can you sell it or pass it on. WArnInG CAUTIon If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address.
WArnInG: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the massage device must only be operated as follows: CAUTIon: Disposal Follow local regulations regarding the disposal of materials.
using suncream. and does not leak out. wards as this may cause the hair to break and not be pulled out. sticks. ridge. To do so, remove the cartridge from the chamber with caution, in order to avoid getting burnt, and insert this into the applicator.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Beurer et son équipe Fourniture Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :...
à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil. 2. Remarques de sécurité autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi. AVErTISSEMEnT ATTEnTIon dommage visible.
AVErTISSEMEnT : risque d’incendie L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage ATTEnTIon: Elimination locales responsables de l‘élimination de ces déchets. 3. Description de l’appareil 3. Embout de protection de la base 4.
s‘écoule pas. bande dans le sens de pousse du poil pour qu‘elle adhère correctement à la cire. se de la pousse du poil et parallèlement à la surface de la peau. Ne tirez pas en biais vers le haut car les poils risqueraient de se décoller de la bande et de ne pas être arrachés.
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de pro- ductos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, tempe- Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:...
que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones de la misma en cuanto al uso del aparato. 2. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden AVISo ATEnCIón caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,...
AVISo: reparación AVISo: peligro de incendio cendio en determinadas circunstancias. ATEnCIón: Eliminación de desechos Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materi- 3. Descripción del aparato 3. Tapa protectora de la estación base 4. Manejo cable están dañados.
Saque el cartucho con cuidado de la cámara de calentamiento para no que- marse y colóquelo en el aplicador. ATEnCIón uso. Utilice solamente cartuchos de cera de beurer. quemaduras, etc. El uso de este aparato está contraindicado en personas que padecen diabetes, varices y trastornos de la circulación o que tienen tendencia a sufrir infecciones.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Il Suo team Beurer Stato di fornitura Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:...
1. Uso conforme Il depilatore a cera calda consente di rimuovere velocemente e in modo completo i peli, direttamente a scottarsi. L‘unità di base consente di scaldare contemporaneamente una seconda cartuccia di cera per permettere una depilazione continua senza tempi di attesa. L‘apparecchio è...
Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. AVVErTEnZA: riparazione lificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l‘elenco dei centri del Servizio clienti allegato. AVVErTEnZA: pericolo d’incendio In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante...
Página 22
Estrarre con attenzione la cartuccia dalla camera per evitare di scottarsi e infilarla nell‘applicatore. ATTEnZIonE impiegare solo cartucce di cera Beurer. aperte, tagli, ustioni, ecc. circolazione o persone facilmente soggette a infezioni. in precedenza altre sostanze.
5. Cura e Custodia AVVErTEnZA liquidi nell‘apparecchio o negli accessori. Pulire l‘apparecchio sconnesso e raffreddato con un panno morbido e leggermente inumidito con un 6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura TÜrKçE Sayın Müşterimiz, Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı...
Página 24
Şekillerin anlamı UYARI DİKKAT BILGI/NOT DİKKAT 1. Amaca Uygun Kullanım yabilirsiniz. 2. Güvenlik Bilgileri UyArI DIKKAT...
Página 26
3. Cihazın Tarifi 4. Kullanım BIlGI/noT...
Página 27
DİKKAT 5. Muhafaza ve Bakım UyArI girmemelidir. 6. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar...
Página 28
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором. Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром. 2. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других инструкцию.
РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. обратитесь в сервисный центр. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТь ПОЖАРА ВНИМАНИЕ: Утилизация коммунальную службу. 3. Описание прибора 2. Зарядные контакты 3. Защитный колпачок на подставке 4. Применение рисунке, в отдельный нагреватель.
Página 31
вверх, так как это повлечет только обламывание волоса, а не его вытягивание. все сильнее. вставьте его в аппликатор. ВНИМАНИЕ данным прибором разрешается использовать только картриджи для воска компании Beurer. бородавками, открытые раны, порезы, ожоги и т.д. нарушением кровообращения, и лиц, подверженных инфекциям. обработанные до этого другими средствами.
эпиляции до тех пор, пока он не начнет свободно вращаться. вертикально. 5. Уход и хранение ВНИМАНИЕ жидкостей в прибор или принадлежности. Выключенный и охлажденный прибор протрите мягкой, слегка влажной тряпкой и мягким моющим средством. Затем протрите насухо мягкой, неворсистой тряпкой. 6.
polSKI Szanowni Klienci, Zakres dostawy Wyjaśnienie oznaczeń OSTRZEŻENIE dla zdrowia. UWAGA WSKAZÓWKA UWAGA ochrony. 1. Zastosowanie ku bez ryzyka oparzenia.
Página 34
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oSTrZEŻEnIE UWAGA oSTrZEŻEnIE: porażenie prądem...
6. Części zamienne i części ulegające zużyciu nEDErlAnDS Geachte klant, en uitgebreid geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstempe- ratuur, polsslag, zachte therapie, massage, lucht en beauty. Uw Beurer-team Meegeleverd Verklaring van tekens WAARSCHUWING gezondheid. OPGELET accessoire.
1. Reglementair gebruik Met de applicator kan de hars snel en eenvoudig in dunne lagen op de huid worden aangebracht, zonder ontharing zonder onderbrekingen kunt uitvoeren. ontstaan. Er dient op gelet te worden, dat kinderen niet met het apparaat spelen. 2.
Página 39
het stopcontact. WAArSCHUWInGA: reparatie reparaties tot de klantenservice of tot een geautoriseerde handelaar. WAArSCHUWInG: Brandgevaar Gebruik het massageapparaat daarom opGElET: Verwijdering 3. Apparaatbeschrijving 2. Laadcontacten 3. Beschermkap basisstation...
Página 40
Haal het patroon daarvoor voorzichtig uit het compartiment zodat u zich niet ver- brandt en plaats het in de applicator. opGElET alleen gebruik worden gemaakt van harspatronen van Beurer. bloedingsstoornissen, of snel infecties oplopen. Gebruik de hars niet op geïrriteerde huid. Breng de hars niet aan op plekken, waarop eerder andere...
Houd de applicator omlaag zodat ook de wasresten op de roller warm worden. Wanneer deze niet vlo- eibaar worden, rol dan met de harsroller over een ontharingsstrip totdat de roller volledig ronddraait. 5. Bewaring en onderhoud WAArSCHUWInGA apparaat of de accessoires binnendringen. Reinig het losgekoppelde en afgekoelde apparaat met een zachte, licht vochtige doek en een mild 6.
Página 42
porTUGUES Cara cliente, caro cliente! marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura cor- acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Componentes fornecidos Legenda cas: ADVERTÊNCIA a sua saúde. ATENÇÃO NOTA ATENÇÃO O dispositivo não pode ser usado perto de água ou dentro de água O aparelho está...
Este aparelho só se destina ao uso doméstico e não está previsto para fins comerciais. 2. Instruções de segurança tros utilizadores. Entregue este manual quando passar o aparelho a outras pessoas. ADVErTÊnCIA ATEnção ADVErTÊnCIA: Choque eléctrico Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este aparelho também tem de ser usado com cautela, de forma a evitar riscos associados aos choques elétricos.
ADVErTÊnCIA: reparação autorizado. ADVErTÊnCIA: perigo de incêndio Por isso, não nunca utilize o massageador ATEnção: Eliminação 3. Descrição do aparelho 4. Utilização aquecimento separada. minutos. arizar com o seu funcionamento.
Página 45
Para o substituir, tire o cartucho com cuidado da câma- ra de aquecimento, para não se queimar, e insira-o no aplicador. ATEnção podem ser usados cartuchos de cera da Beurer. verrugas, feridas recentes, cortes, queimaduras, etc. que tenha aplicado antes outras substâncias.
5. Conservação e armazenamento ADVErTÊnCIA do no interior do aparelho ou dos acessórios. Para limpar o aparelho, tire a ficha da tomada e limpe-o com um pano macio e ligeiramente húmido e um detergente suave. Em seguida, seque o aparelho com um pano macio que não largue pêlos. 6.
Página 47
Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer Προμηθευόμενος εξοπλισμός Εξήγηση συμβόλων...
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή όταν αυτά δεν διαθέτουν την εμπειρία ή τη γνώση, εκτός εάν αυτά επιβλέπονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλεια τους άτομο ή έχουν λάβει από αυτό τις οδηγίες για το πώς θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Στα...
Επισκευές ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη: προσωπικό. Από ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Για επισκευές απευθύνεστε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή στα εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα. πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. λάβετε υπόψη τη συνημμένη λίστα διευθύνσεων σέρβις. ΠΡόΕιΔόΠόιηΣη: κινΔΥνόΣ ΠΥΡκΑγιΑΣ Σε...
Página 50
λεπτά. οδηγίες για να εξοικειωθείτε με τη χρήση. αντίδραση, αρχίστε κατά προτίμηση από μια μικρή περιοχή στο κάτω μέρος του ποδιού. Μην κάνετε την πλήρη αποτρίχωση παρά μόνο 24 ώρες αργότερα. ΥΠόΔΕιξη συμπληρωματικά περάσματα. Με την πρακτική, θα χρειάζεστε όλο και λιγότερο κερί. αναπτύχθηκαν...
επανατοποθετηθεί, να τριφτεί καλά και να τραβηχτεί. Τα υπολείμματα κεριού μπορούν επίσης να αφαιρεθούν προσεκτικά με λαδωμένα πανιά. ζεσταθούν. Σε περίπτωση που αυτά δεν είναι πραγματικά ρευστά, στρέψτε τον κύλινδρο κεριού σε μια υφασμάτινη ταινία μέχρι να περιστρέφεται εντελώς. το κερί να κρυώσει. Τοποθετείτε τη συσκευή πάντα κατακόρυφα, για να μην διαρρέει το κερί. 4.