REVELL U.S.S. CONSTITUTION OLD IRONSIDES Manual De Instrucciones
REVELL U.S.S. CONSTITUTION OLD IRONSIDES Manual De Instrucciones

REVELL U.S.S. CONSTITUTION OLD IRONSIDES Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para U.S.S. CONSTITUTION OLD IRONSIDES:

Enlaces rápidos

READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85039800200), part number, description and
your return address and phone number.
KIT 0398
U.S.S. CONSTITUTION
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d'assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d'assemblage, certaines
pièces seront marquées d'une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l'adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d'inclure ce numéro de plan
(85039800200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
"OLD IRONSIDES"
The U.S.S. Constitution was the first ship commissioned by the
United States Navy. The ship won the nickname of "Old Ironsides"
when the cannon fire from the Lordly enemy, the Guerrire, "bounced
off the Yankee frigate as if the sides were made of iron". During
all her fighting days, not one enemy foot trod the decks of the
Constitution and only the Stars and Stripes of a triumphant new
nation flew overhead. Today, the U.S.S. Constitution still retains its
U.S. navy commission. "Old Ironsides" is anchored at Boston Harbor
as a Memorial to the days of great sailing ships and fighting men.
Le U.S.S. Constitution fut le premier navire mis en service par la
marine des États-Unis. Le navire s'est mérité son surnom de «
Old Ironsides » lorsque le feu des cannons ennemi du Guerrire
aient rebondi sur la frégate Yankee comme si les côtés avaient
été faits de fer. Durant ses jours de combat, aucun ennemi ne
put mettre le pied sur les ponts du Constitution et les bandes et
les étoiles d'une nouvelle nation triomphante furent les seuls à
flotter sur son mât. Aujourd'hui, le U.S.S. Constitution demeure
encore au service de la marine américaine. Le « Old Ironsides »
est ancré au port de Boston en guise de mémorial de ces fameux
navires de guerre et de leurs membres d'équipage de combat.
El U.S.S. Constitution fue el primer barco comisionado por la Marina
de los Estados Unidos. El barco se ganó el sobrenombre de "Old
Ironsides" (Viejas Costillas de Hierro) cuando el disparo de un cañón
del enemigo británico, el Guerrire, "rebotó en la fragata Yanqui como
si los laterales estuviesen hechos de hierro". Durante sus días
de batalla, ni un solo enemigo pisó las cubiertas del Constitution
y sólo las Estrellas y Barras de una nueva nación triunfante
flamearon en su mástil. Hoy en día, el U.S.S Constitution sigue
conservando su comisión de la Marina de los Estados Unidos. "Old
Ironsides" está anclado en el Puerto de Boston como Recordatorio
de los días de grandes barcos a vela y hombres de armas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85039800200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
85039800200
SERVICIO AL CLIENTE
loading

Resumen de contenidos para REVELL U.S.S. CONSTITUTION OLD IRONSIDES

  • Página 1 If you have questions, comments or problems Pour toute question, problème ou commentaire, Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visit our website revell.com or write to us at: visitez-nous à l’adresse revell.com ou visite nuestro sitio web revell.com écrivez-nous à : o escríbanos a:...
  • Página 2 * RECORTE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR ACKNOWLEDGMENTS REMERCIEMENTS RECONOCIMIENTO Revell Inc. would like to express Revell Inc., souhaite exprimer toute sa Revell Inc. desea expresar its gratitude to the United States gratitude envers le département de la...
  • Página 3 MODEL BUILDER SUPPLIES Knife & Blades Scraping & Trimming Small Files Finishing & Fitting Fine Sandpaper Finishing & Fitting Steel Wool Finishing & Fitting Beeswax Rigging Small Paint Brushes Painting & Cement Tweezers Assembly & Rigging Scissors Rigging Drill 1/32 Diameter Cleaning Holes &...
  • Página 4 RIGGING INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE GRÉEMENT INSTRUCCIÓN DE APAREJO SINGLE OR DOUBLE BLOCK - small BLOC SIMPLE OU DOUBLE – fil noir de BLOQUE SENCILLO O DOBLE - hilo negro diameter black thread tie block to yard as petit diamètre attacher le bloc à la vergue de diámetro pequeño amarre el bloque al shown.
  • Página 5 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Rt. Hull Coque droite Casco derecho Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo Front Stand Trépied avant Caballete delantero Front Stand Support Support du trépied avant Soporte del caballete delantero Rear Stand Trépied arrière Caballete trasero Rear Stand Support Support du trépied arrière...
  • Página 6 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Wheel Roue Rueda Wheel Support Support de roue Soporte de rueda Taffrail Couronnement Coronamiento de popa Fore Pinrail Râtelier avant Barandilla sujetadora de proa Pinrail - 7 pin Râtelier – 7 tiges Barandilla sujetadora –...
  • Página 7 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 30 ft. Launch Hull Coque du chaloupe de 30 pi Casco para barco de 30 pies 30 ft. Cutter Seats Sièges du côtre de 30 pi Asientos para cúter de 30 pies 30 ft.
  • Página 8 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Rt. Fore Lower Mast Mât inférieur avant droit Mástil derecho de parte inferior de proa Lt. Fore Lower Mast Mât inférieur avant gauche Mástil izquierdo de parte inferior de proa Fore Top Tête de mât avant Parte superior de proa Futtock Stave...
  • Página 9 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Rt. Mizzen Mast Half Moitié droite du mât d’artimon Mástil de mesana derecho Lt. Mizzen Mast Half Moitié gauche du mât d’artimon Mástil de mesana izquierdo Rt. Spider Band Half Moitié droite du cercle de tournage Mitad derecha de banda tipo araña Lt.
  • Página 10 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Lt. Main Mast Upper Ratlines Enfléchures supérieures gauches du mât principal Flechastes superiores izquierdos del mástil principal Lt. Main Mast Top Gallant Ratlines Enfléchures gauches du mât de hune principal de perroquet Flechastes izquierdos de juanete de la parte superior principal Lt.
  • Página 11 Kit 0398 - Page 11...
  • Página 12 FRONT REAR ENGRAVING ENGRAVING ONLY ONLY ENGRAVING ENGRAVING ONLY ONLY FRONT REAR Kit 0398 - Page 12...
  • Página 13 Kit 0398 - Page 13...
  • Página 14 Kit 0398 - Page 14...
  • Página 15 OPTIONAL ASSEMBLY FOR GUNS AND GUN PORT COVERS. CUT THREAD AND RIG AS SHOWN. SEE STEP 8 ASSEMBLAGE OPTIONNEL POUR LES CANONS ET LES COUVERCLES DE CANONNIÈRES. COUPER LE FIL ET GRÉER TEL QU’ILLUSTRÉ. ENSAMBLAJE OPCIONAL PARA LAS CUBIERTAS DEL PUERTO DE ARMAS Y AMETRALLADORAS.
  • Página 16 CUT LENGTH OF THREAD AND RIG TO EACH PART 13 LOCATED ON PART 19 AS SHOWN. LOOP THE THREAD AROUND BACK OF EACH GUN BARREL AND TIE AT THE PIN ON THE HULL. THEN CONTINUE AROUND THE NEXT GUN AND PIN. COUPER UNE LONGUEUR DE FIL ET GRÉER À...
  • Página 17 THREAD THE ANCHOR ROPE THROUGH ONE HAWSE HOLE HAWSE HOLE HAWSE AROUND THE BOWSPRIT LOCATOR AND OUT THE OTHER HOLE AS HOLE SHOWN. TEMPORARILY TIE THE LOOSE ENDS TOGETHER. ENFILER LA CORDE DE L’ANCRE DANS UN ÉCUBIER AUTOUR DU LOCALISATEUR DE BEAUPRÉ ET HORS DU TROU EXTÉRIEUR TEL QU’ILLUSTRÉ.
  • Página 18 24" TAN FROM STEP 5 BE SURE THE WHEEL ASSEMBLY IS COMPLETELY DRY OR THE RUDDER WILL NOT MOVE FREELY. PLACE THE RUDDER IN THE CENTER OF HULL AND REMOVE TAPE FROM THREAD ON DECK. WRAP ONE END OF THE THREAD AROUND SIX TIMES.
  • Página 19 Kit 0398 - Page 19...
  • Página 20 SHOWN IN PLACE Kit 0398 - Page 20...
  • Página 21 Kit 0398 - Page 21...
  • Página 22 Kit 0398 - Page 22...
  • Página 23 SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE Kit 0398 - Page 23...
  • Página 24 CUT LENGTH OF THREADS AND LASH FOUR BOATS TO DECK AS SHOWN. REMAINING THREE BOATS WILL BE ASSEMBLIED TO BOAT DAVITS LATER. COUPER DES LONGUEURS DE FIL ET AMARRER QUATRE BATEAUX AU PONT TEL QU’ILLUSTRÉ. LES TROIS BATEAUX RESTANTS SERONT ASSEMBLÉS PLUS TARD AUX BOSSOIRS D’EMBARCATION. CORTE LA LONGITUD DE LOS HILOS Y ATE LOS CUATRO BOTES A LA CUBIERTA COMO SE MUESTRA.
  • Página 25 LAST LAST HOLE SHOWN IN PLACE HOLE SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE Kit 0398 - Page 25...
  • Página 26 LOOP AND CEMENT SHOWN IN PLACE CUT LENGTH OF THREADS AND RIG STANCHIONS. TIE ONE END OF THREAD TO THE EYEBOLT AND THEN LOOP AROUND AS SHOWN AND TIE AT THE OTHER END. COUPER DES LONGUEURS DE FIL ET GRÉER LES JAMBETTES.
  • Página 27 CUT LENGTH OF THREADS AND RIG STANCHIONS. TIE ONE END OF THREAD AND THEN LOOP AROUND AS SHOWN AND TIE AT THE OTHER END. LOOP AND CEMENT COUPER DES LONGUEURS DE FIL ET GRÉER LES JAMBETTES. ATTACHER UN BOUT DU FIL ET ENROULER AUTOUR TEL QU’ILLUSTRÉ, PUIS ATTACHER À...
  • Página 28 CEMENT PART 107 TO HULL AND UNTIE THE THREAD UNDERNEATH HULL. PASS THREAD FROM SHEAVE HOLE THROUGH THE PART AS SHOWN AND RETIE UNDERNEATH. COLLER LA PIÈCE 107 À LA COQUE ET DÉTACHER LE FIL SOUS LA COQUE. PASSER LE FIL DU TROU DE POULIE DANS LA PIÈCE TEL QU’ILLUSTRÉ...
  • Página 29 Kit 0398 - Page 29...
  • Página 30 DETAIL VIEW Kit 0398 - Page 30...
  • Página 31 BLACK DETAIL VIEW CUT LENGTH OF THREAD AND LASH SPRIT SAIL YARD TO BOWSPRIT AS SHOWN. COUPER UNE LONGUEUR DE FIL ET AMARRER LA VERGUE DE CIVADIÈRE AU BEAUPRÉ TEL QU’ILLUSTRÉ. CORTE LA LONGITUD DEL HILO Y ATE LA VERGA DE RASTRERA AL BAUPRÉS COMO SE MUESTRA.
  • Página 32 BOWSPRIT BLACK BOWSPRIT FRAPPING TURNS HEAD TIMBERS GRATING GAMMONING HOLE FRONT VIEW CUT LENGTH OF THREAD AND PASS THROUGH THE GAMMONING HOLE IN THE KNEE HEAD, AND THEN UP THROUGH THE HEAD TIMBERS AND GRATING. CROSS THE THREAD UNDER, THEN AROUND THE BOWSPRIT AND BACK TO THE OTHER SIDE SO AS TO GIVE A FIGURE 8 EFFECT. AFTER SIX OR SEVEN TURNS, TIE OFF LOOSE ENDS.
  • Página 33 SEIZE ANCHOR ROPE Kit 0398 - Page 33...
  • Página 34 Kit 0398 - Page 34...
  • Página 35 Kit 0398 - Page 35...
  • Página 36 Kit 0398 - Page 36...
  • Página 37 Kit 0398 - Page 37...
  • Página 38 Kit 0398 - Page 38...
  • Página 39 Kit 0398 - Page 39...
  • Página 40 LOS ESTRIBOS Y LAS RELINGAS DEL FONDO COMO SE MUESTRA. ENSAMBLAJE OPCIONAL PARA LOS TRES ASTILLEROS SUPERIORES REAR PUEDEN ESTAR ARRIBA O ABAJO. MAIN MAST FORE MAST MIZZEN MAST Kit 0398 - Page 40 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Kit 0398