Página 1
WOOD STOVE POÊLE À BOIS ESTUFA DE LENHA STUFA A LEGNA HERITAGE LIBRO DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO INSTRUCTIONS BOOK FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET D’UTILISATION LIVRO DE INSTRUÇÕESPARA A INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, IL MANTENIMENTO E L’USO...
Página 3
BIENVENIDOS a la familia HERGÓM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestra Estufa de leña HERITAGE. La calidad de materiales utilizada para construir su estufa, le garantizan una larga vida de servicio. Tenemos la seguridad de que su nueva estufa habrá de proporcionarle múltiples satisfacciones, que son el mayor aliciente de...
Página 4
ÍNDICE Capítulo PRESENTACIÓN MANUAL PARA EL INSTALADOR PROFESIONAL 1.1- INTRODUCCIÓN 1.2.- INSTALACIÓN DE CHIMENEAS PARA COMBUSTIBLES SÓLIDOS 1.2.1- COMPONENTES DE UN SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS 1.2.2- TIPOS DE INSTALACIONES 1.2.3- EJEMPLOS DE INSTALACIÓN 1.2.4- PRECAUCIONES GENERALES 1.2.5- FACTORES EXTERNOS QUE INFLUYEN EN EL FUNCIONAMIENTO DE UNA CHIMENEA.
PRESENTACIÓN La estufa de leña HERITAGE tiene las siguientes características principales: Construida en hierro fundido, y piedra volcánica con piezas ensambladas, selladas con cordón cerámico y atornilladas entre sí. Hogar de gran capacidad que permite quemar leña de hasta 57 cm. de longitud.
MANUAL PARA EL INSTALADOR PROFESIONAL RECOMENDACIONES ESPECIALES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE CHIMENEAS PARA APARATOS CALEFACTORES QUE FUNCIONAN CON COMBUSTIBLES SÓLIDOS 1.1- INTRODUCCIÓN La manera de instalar el conducto chimenea del aparato, ya sea estufa, hogar, o compacto para combustibles sólidos, influirá...
Página 7
Si existieran orificios taladrados en el collarín de conexión del aparato, amarre el conector de chimenea al collarín de la estufa, con tornillos adecuados. Esto asegura el ajuste y evita vibraciones que pudieran provocar la separación de las juntas. Sombreretes Existe una gran gama de sombreretes para chimeneas.
CHIMENEAS DE OBRA Las ventajas de estas chimeneas son: La masa de ladrillos y/o losetas reducen el enfriamiento de los humos en la chimenea. La característica de los ladrillos de acumular el calor permite mantener la casa caliente más tiempo, después de que el fuego se haya extinguido.
1.2.2- TIPOS DE INSTALACIONES Cuando instale la chimenea y los accesorios, en especial asegúrese de respetar todas las recomendaciones del fabricante para las distancias adecuadas de la chimenea a los materiales combustibles, paredes y techos. Hay básicamente dos formas de instalar una chimenea prefabricada metálica: Instalación interior o instalación exterior 1.2.2.1- Instalación interior Cuando la chimenea pasa por el interior de la...
1.2.4- PRECAUCIONES GENERALES Use solamente chimeneas metálicas prefabricadas especiales para alta temperatura No conecte un aparato calefactor a ningún conducto o sistema de distribución de aire. No conecte a chimeneas que tengan otras servicios, comprometerá la seguridad de funcionamiento del aparato y de las otras aplicaciones.
Página 12
c) Evitar que el conducto desemboque en zonas cercanas a construcciones, debiendo sobrepasar en altura la cumbre más próxima, si existe edificio colindante. Fig.-7 d) Las paredes internas deben ser perfectamente lisas y libres de obstáculos. En las uniones de tubos con chimeneas de obra, evitar los estrangulamientos. Fig.-8 e) Es muy importante que las uniones de los tubos estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que permitan la entrada de aire.
Página 13
f) Para comprobar la estanqueidad de la chimenea, se recomienda tapar la salida en el tejado e introducir papeles con paja húmeda por la parte inferior de la chimenea. Fig.-10 g) Es muy importante que la chimenea sobrepase un metro la parte más alta de la casa. Si se necesita aumentar el tiro, se deberá...
Limpiar la chimenea por lo menos una vez al año. Fig.-13 j) La unión de los tubos que forman la chimenea, en el caso de tubos metálicos sencillos, deben ser sellados con masilla refractaria. Cada tubo debe encajar con el siguiente, de forma que se evite que la creosota que pueda formarse salga al exterior.
Si la chimenea es de albañilería, en vez de tubos de chapa recomendamos instalar una trampilla para la limpieza e inspección periódica de la misma. Normalmente, esta trampilla se encuentra situada en la parte más baja de la chimenea (por ejemplo en el sótano de una casa). Si la chimenea de albañilería fue construida sin una trampilla o puerta de limpieza, entonces las inspecciones se realizarán desde el punto de conexión de su estufa con la chimenea.
MANUAL DE UTILIZACIÓN 2.1- FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Una vez que su estufa HERITAGE ha sido instalada, y conectada a la chimenea, está preparada para encender el fuego. Antes de encender su estufa por primera vez, es necesario familiarizarse con los distintos sistemas de control y fisonomía de su estufa, cómo escoger la leña, cómo...
Esto podría sobrecalentar y dañar su estufa. 2.1.2- COMBUSTIBLES Su estufa de leña HERITAGE está diseñada para quemar solamente leña de maderas duras de alto poder calorífico. Como orientación se nombran algunos tipos de madera con una clasificación orientativa en referencia a su poder energético:...
La humedad contenida en la madera juega también un papel importante en el funcionamiento de la estufa. Maderas verdes contienen un alto grado de humedad. Por consiguiente, la leña verde enciende con dificultad y debe ser almacenada durante un año para poder usarla en su estufa. Para la buena preparación de la madera verde se deberá...
f) Una vez esté caliente la estufa, pero que no queme al tocar, cerrar el aire primario deslizando el mando a tope hacia la derecha, y dejar que el fuego se apague completamente. g) Deje enfriar totalmente su estufa. Su primer encendido y el primer encendido de cada estación, deberán ser realizados como se ha descrito anteriormente.
COMBUSTIÓN MEDIA: Colocar la leva del control de aire primario sobre la mitad del recorrido, apropiado para las necesidades de calor del área a calentar. Este rango es adecuado cuando la estufa va a estar desatendida. COMBUSTIÓN BAJA: Cierre el aire de control de aire primario para una combustión lenta.
el residuo de creosota tiene un espesor de 6mm. acumulado debe eliminarla para reducir el riesgo de incendio. Si el cristal se ensucia con frecuencia, el rango de temperatura de combustión es bajo; esto le indica el riesgo de formación de creosota. El sistema de evacuación de humos debe ser inspeccionado en la conexión de la estufa y en el extremo superior de la chimenea.
Página 22
Pose la puerta sobre una mesa o banco de trabajo y aplique el limpiador en el cristal permitiéndole actuar durante unos minutos. Deje la puerta en posición horizontal, para dejar que el limpiador penetre mejor en la superficie del cristal. Secar el limpiador con un trapo suave.
Página 23
(No mojar las partes pintadas pues aparecerá el óxido si no se secan a tiempo.) El esmalte con el que está tratado su estufa Heritage, durante el funcionamiento, sobremanera en momentos de combustión alta, puede presentar un cambio de su textura y color, produciéndose finas grietas que vuelven a su estado natural al enfriarse la estufa.
b) Pasar la aspiradora por el interior de su estufa e inspeccionarla. El hollín y los alquitranes (creosota) que se acumulan en las paredes de su estufa reducen el rendimiento. c) Inspeccionar las juntas de la puerta. Éstas deberán reemplazarse cuando no realicen un cierre perfecto.
Si se realiza una protección adecuada de estas superficies, estas distancias pueden reducirse. (Fig.-21) Estas mismas distancias deberán ser respetadas cuando el recubrimiento de las paredes o zonas próximas sea susceptible de deterioro o deformación por efecto de temperatura (barnices, pinturas, P.V.C.. etc.,) HERITAGE DISTANCIA DE ESTUFA A SUPERFICIES COMBUSTIBLES 45°...
A continuación le ofrecemos una guía, que le ayudará a resolver problemas en su estufa: 2.5.1- GUIA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES La estufa echa humo Manejo inadecuado de la Abra el aire primario completamente durante un minuto. estufa Después abra la puerta..
2.6- DATOS TÉCNICOS Especificaciones de la estufa HERGÓM mod. HERITAGE LEÑA (Tipo roble, haya…) Potencia Máxima 16.3 Kw. (*) Admite troncos de leña de longitud: 540 mm. Puerta Frontal: Alto 350 mm. Ancho 524 mm. Puerta Lateral Alto 340 mm.
Página 56
NEW HERIT 1 - STONE 170 X 73 X 30 ON SIDE DOOR Q00156 NEW HERITAGE 1 - STONE 240 X 66 X 30 SIDE FRONT 10 Q00154 NEW HERITAGE 1 - STONE 240 X 70 X 30 OVER FRONT...
Página 83
Q00272 RESSORT FERMET COURT T316138 VIS,NHC RIVET:3/16"X1-3/8", BOULON DE PIVOTEMENT CL00427 NEW HERITAGE1-AGRAFE VITRE INOX Q00191 NEW HERITAGE 1 POIGNÉE EN BOIS CENDRIER Q00091 BENNINGTON-COUDE FERMET PORTE FRONTALE Q00164 NEW HERITAGE1-AXE FERMET. PORTE CENDRIER HP00269 NEW HERITAGE 1-PORTE CENDRIER CP00416...
Página 110
NEW HERITAGE 1-PORTA FRONTAL Q00272 MUELLE ENCERRAMENTO SHORT T316138 TLLOS,NHC RIVET:3/16"X1-3/8",BULON GIRO CL00427 NEW HERITAGE1-GRAPA VIDRO INOX Q00191 NEW HERITAGE 1 COMANDO DE MADEIRA CINZEIRO Q00091 BENNINGTON-CODO CIERRE PORTA FRONTAL Q00164 NEW HERITAGE1-EJE CIERRE PORTA CINZEIRO HP00269 NEW HERITAGE 1-PORTA CINZEIRO CP00416...
Página 137
MOLLA DI CHIUSURA CORTA T316138 NHC RIVETTO:3/16"X1-3/8",BULLONE ROTAZIONE CL00427 NEW HERITAGE1- FERMA VETRO INOX Q00191 NEW HERITAGE 1 MANIGLIA IN LEGNO CASSETTO CENERE Q00091 BENN-HERIT-MECCANISMO CHIUSURA PORTA GRANDE Q00164 NEW HERITAGE1-GANCIO CHIUS. PORTA CASS. CENERE HP00269 NEW HERITAGE 1-PORTA CASSETTO CENERE...
Página 138
/ Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Encastrável preparado para funcionamento intermitente Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03214 Tel. 942 58 70 00 / email: [email protected]...
Página 144
INDUSTRIAS HERGÓM S.A. SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 39080 Santander (ESPAÑA) Tel.: (942) 587000* Fax: (942) 587001 Web: http://www.hergom.com E-mail: [email protected] Copyright Hergóm –D. Legal: En tramitación...