Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. │ 93 ■ SRK 400 A2...
220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz Potencia nominal 400 W Potencia modo de mantenimiento 45 W de calor Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 94 │ SRK 400 A2...
En caso de una clavija de red dañada o cable de red ► dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa con el fin de evitar riesgos. No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos. │ 95 ■ SRK 400 A2...
Página 99
¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato! ■ 96 │ SRK 400 A2...
2) Retire el recipiente de cocción 3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz en el recipiente de cocción │ 97 ■ SRK 400 A2...
Página 101
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de cocción INDICACIÓN ► Puede colocar la cuchara de plástico en el estribo de fijación situado en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano. ■ 98 │ SRK 400 A2...
4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”4” – 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”5” Según su gusto, puede añadir también sal al arroz. │ 99 ■ SRK 400 A2...
Página 103
10) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado . Tras esto, se ilumina la lámpara de control naranja “ “ ■ 100 │ SRK 400 A2...
Página 104
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el cocedor de arroz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! 13) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/ apagado y extraiga la clavija de la base de enchufe. │ 101 ■ SRK 400 A2...
La base de enchufe está enchufe distinta. defectuosa. El selector de Coloque el recipiente El recipiente de cocción función vuelve de cocción no se ha colocado o se ha a saltar siempre correctamente. colocado incorrectamente. hacia arriba. │ 103 ■ SRK 400 A2...
Al colocarlo de nuevo, procure que el cierre se asiente correctamente. Debe presionarse el cierre completamente hasta el fondo para que encastre en el alojamiento previsto para ello. ■ 104 │ SRK 400 A2...
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalacio- nes de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. │ 105 ■ SRK 400 A2...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 106 │ SRK 400 A2...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ 107 ■ SRK 400 A2...