Datex-Ohmeda S/5 Manual De Referencia
Ocultar thumbs Ver también para S/5:
Tabla de contenido
Sistema de anestesia S/5
Unidad de Dosificación de Anestesia, S/5 ADU
Guía del usuario
Para obtener una descripción completa, consulte el Manual de referencia del usuario
Conformidad con la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Documento Nº 8503525-1
Marzo de 2003
Datex-Ohmeda Division
Instrumentarium AB
Apartado de correos 20109, SE-161 02 Bromma, Suecia
Tel. +46 8 555 22 100 Fax +46 8 555 22 101
www.dated-ohmeda.com
 Instrumentarium Corp. Reservados todos los derechos
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Datex-Ohmeda S/5

  • Página 1 Sistema de anestesia S/5 Unidad de Dosificación de Anestesia, S/5 ADU Guía del usuario Para obtener una descripción completa, consulte el Manual de referencia del usuario Conformidad con la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Página 2: Documentación Relacionada

    Unidad de dosificación de anestesia S/5, Manual de referencia del Datex-Ohmeda (ADU) S/5 y AS/3 desde S/N: 40.000.000 y en usuario adelante. A lo largo de esta guía, tanto la ADU S/5 como la ADU AS/3 Información de servicio e instalación y soluciones técnicas: recibirán el nombre de ADU.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción al sistema ......3 Mensajes ........28 Vista posterior de la ADU .
  • Página 4: Introducción Al Sistema

    Introducción al sistema La unidad de dosificación de anestesia, o ADU, está diseñada para mezclar y dosificar gases respiratorios y ventilar al paciente. Esta unidad de dosificación es la base de un sistema de anestesia versátil con total capacidad de monitorización y gestión de datos.
  • Página 5: Introducción

    , los mensajes de alarma, la batería, el reloj y el cronómetro. También puede mostrar tendencias (9) Unidad central y módulos del monitor de anestesia S/5 gráficas y numéricas. Junto a la pantalla se encuentran las teclas de menú, que permiten (10) Lavado con O acceder rápidamente a los diferentes menús, así...
  • Página 6: Vista Posterior De La Adu

    Vista posterior de la ADU (1) Tomas de corriente auxiliares (opcionales) Las tres tomas de corriente están reservadas para los monitores y otros aparatos eléctricos que se montan en la ADU. (2) Yugos de las botellas (opcionales) Cuando no se cuenta con una toma de gas mural, se pueden suministrar gases desde cilindros de reserva.
  • Página 7: Circuito Compacto De Respiración Del Paciente Y

    Intro- ducción Circuito compacto de respiración del paciente y unidad de concertina Ventilador con circuito compacto de paciente Unidad de concertina (1) Selector Auto/manual (2) Palanca de cierre de la cámara (1) Trampa de agua (3) Bloque de la concertina (2) Bloque compacto (4) Válvula de derrame (3) Cánister del absorbedor...
  • Página 8: Pantalla/Teclas

    Pantalla/teclas Tecla Función Inic./parar cronómetro Inicia un cronómetro y lo detiene Cero cronómetro Pone a cero el cronómetro Inciar/parar Cronómetro Ventilador Ajusta las opciones de configuración del ventilador Cero Volumen/Presión Tecla de acceso rápido para ajustar la configuración Cronómetro del volumen y la presión Frecuencia ventilación Tecla de acceso rápido para ajustar la frecuencia Ventilador...
  • Página 9 NOTA: Esto también se aplica si se pulsa Pantalla normal Manejo de los menús Un menú es una lista de funciones o comandos que se muestran en la pantalla ADVERTENCIA: Si no desea confirmar los cambios de la ADU. Para mostrar un menú, pulse una de las teclas grises que aparecen realizados en la configuración, utilice siempre el Menú...
  • Página 10: Configuración

    Configuración Establecer la configuración de la pantalla Configuración de la curva 1. Presione la tecla Config. general Pueden mostrarse al mismo tiempo un máximo de dos curvas. La curva de presión del circuito, Pcirc, se muestra siempre, mientras que 2. Seleccione Área de curvas. la segunda curva se puede mostrar interconectada con el CO o estar Elija Área de curvas para configurar las curvas y los campos digitales...
  • Página 11 Presentación de los gráficos del menú Adición o eliminación de cuadros en el área de configuración del ventilador Config. general 1. Presione la tecla 2. Seleccione Área de curvas. 1. Presione la tecla Config. general 3. Seleccione Menú gráfico. 2. Seleccione Área de curvas. 4.
  • Página 12: Tendencias

    Tendencias La ADU puede mostrar tendencias tanto numéricas como gráficas, para las últimas 24 horas, de todos los valores fijados, así como los valores medi- dos del gas fresco. La máquina acumula y muestra datos de tendencias correspondientes a períodos seleccionados por el usuario, de entre 20 minu- tos y 24 horas.
  • Página 13: Establecer Escalas

    Establecer escalas Cómo cambiar las páginas de tendencias Tendencias 1. Pulse la tecla Tendencias 1. Pulse la tecla 2. Seleccione la página de tendencias correspondiente mediante el 2. Seleccione Pág. siguiente para ver las otras páginas de tendencias uso de la opción Pág. siguiente. gráficas o numéricas.
  • Página 14: Monitorización

    La administración óptima de anestesia se logra ajustando las opciones del ventilador con ayuda de los datos monitorizados del paciente. La unidad de dosificación de anestesia es compatible con el monitor de anestesia Datex-Ohmeda y el Capnomac Ultima de Datex-Ohmeda.
  • Página 15: Datos De Monitorización

    Datos de monitorización Presión en las vías aéreas medida en el circuito de respiración del paciente Monitor de gas de paciente para CO valores de curva y numéricos Configuración del ventilador Monitori- Datos de la espirometría del paciente zación Datos de monitorización del gas de paciente Presentación de los datos de espirometría del paciente y de los Presentación de la curva del monitor de gas de paciente para datos de monitorización del gas de paciente...
  • Página 16: Precauciones De Seguridad

    Datex-Ohmeda. (Consulte también la sección Cuando un paciente está anestesiado o conectado a la ADU, es • Instalación del Manual técnico de la ADU Datex-Ohmeda). indispensable la atención constante de personal cualificado. La utilización correcta del producto depende de una lectura •...
  • Página 17 Características de seguridad de la ADU La ADU incorpora las siguientes características de seguridad. Suministro • Alarma de fallo en el suministro de O O y aire Ventilador • En caso de pérdida del gas motriz principal del de gases ventilador (aire u O ), se pasa automáticamente •...
  • Página 18: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza Métodos de desinfección Siga siempre las normativas del hospital relativas al grado y la frecuencia de desinfección. NOTA: Si tiene un circuito de paciente estándar en su ADU, consulte el Manual de referencia del usuario para obtener las instrucciones sobre cómo realizar las operaciones de limpieza.
  • Página 19: Limpieza Manual

    Limpieza manual Bloque compacto Limpieza mecánica 1. Retire todos los tubos del circuito de 2. Baje la lengüeta y eleve el absorbe- paciente dor para retirarlo del bloque com- pacto. 1. Retire todos los tubos del circuito del 2. Baje la lengüeta y eleve el absorbedor paciente.
  • Página 20: Cassette Aladin

    Antes de volver a utilizar el bloque compacto Tubos del circuito de respiración del paciente, tubos y conexiones de la bolsa manual. 1. Compruebe visualmente el bloque 2. Levante las membranas verdes (A) y presione la carcasa de la válvula (B). compacto para asegurarse de que La carcasa de la válvula debe estar esté...
  • Página 21: Concertina Del Ventilador

    Concertina del ventilador Desmontaje antes de realizar la limpieza 1. Ponga el selector de ventilación en la 2. Desconecte los tubos del ventilador 7. Quite la válvula de rebose. 8. Vuelva a colocar el anillo de sujeción posición MAN. y de la bolsa manual. únicamente si está...
  • Página 22: Montaje Después De La Limpieza

    Limpieza manual Montaje después de la limpieza 1. Verifique que la palanca de cierre esté en 5. Ponga la membrana de goma 1. Lave el bloque de la concertina con 2. Sumerja y mueva el bloque de la sobre el conducto de la válvula. posición de abertura (tire hacia afuera).
  • Página 23: Símbolos

    Símbolos Puesta a tierra de protección Atención, consulte los documentos adjuntos. Este símbolo del panel posterior implica las siguientes advertencias y precauciones: Batería Riesgo de descarga eléctrica. No abra la cubierta ni la parte posterior. Recurra a personal cualificado para realizar las tareas de mantenimiento. Corriente alterna Para disponer de protección continua contra el riesgo de incendio, reemplace Fusible...
  • Página 24: Abreviaciones

    Abreviaciones Válvula reguladora de presión Oxígeno Apnea Pascal (unidad de presión) ATPD Temperatura y presión ambientales, gas seco Pcirc Presión del circuito Ventilación mecánica controlada Ventilación controlada por presión Dióxido de carbono PEEP Presión positiva al final de la espiración Compl Compliancia Presión máxima...
  • Página 25: Unidades

    Unidades Unidades de presión kPa = kiloPascal O = centímetros de agua mmHg = milímetros de mercurio PSI = Libras por pulgada cuadrada kPa = aprox. 10 cmH O = 7,5 mmHg 100 kPa = 1 bar = aprox. 1 atm = 750 mmHg 100 kPa = aprox.
  • Página 26: Solución De Problemas

    Solución de problemas ¿Qué ocurre si...? Intente esto ¿Qué ocurre si...? Intente esto Fallo en el chequeo de Compruebe que el cassette del • Fallo en la comprobación Verifique que la válvula APL esté • agente anestésico está insertado administración del agente cerrada.
  • Página 27 ¿Qué ocurre si...? Intente esto ¿Qué ocurre si...? Intente esto El bloque de la concertina Compruebe la posición de la cámara El bloque de la Esto es un indicio de que hay una gran fuga. • de la concertina: presenta fugas concertina no alcanza Durante el funcionamiento diario, los 1.
  • Página 28 ¿Qué ocurre si...? Intente esto ¿Qué ocurre si...? Intente esto La pantalla se queda en 1. Observe la información que aparece La bolsa manual o su tubo 1. Cambie la bolsa de ventilación o su blanco y, a continuación, en el monitor de paciente para estar presentan fugas.
  • Página 29: Mensajes

    Mensajes Mensaje Explicación Mensaje Explicación Error en sensor de Fallo en la medición de líquido. Baterías agotadas Baterías agotadas. líquido anestésico Vea manual • Compruebe el nivel indicado por el indicador de nivel de líquido. Fallo en la batería Error de hardware en el sistema de % de agente no Administración de gas insuficiente.
  • Página 30 Mensaje Explicación Mensaje Explicación Cassette vaciando El cassette Aladin está excesivamente lleno o Mezcla hipóxica La concentración de O calculada es sobrellenado sobrepresurizado. inferior al 21%. • Si el mensaje aparece frecuentemente, • Aumente el flujo de oxígeno; solicite servicio técnico. De lo contrario, disminuya el flujo de N espere hasta que desaparezca el mensaje y Fallo en el teclado...
  • Página 31 Mensaje Explicación Mensaje Explicación Ppico baja (AUTO) Desconexión o fuga en tubos, o límite de Chequeo del sistema no En el menú Chequeo del sistema ha Ppico baja muy alto. ejecutado seleccionado la opción “Saltar chequeo”. La válvula PEEP no funciona correctamente. •...
  • Página 32: Montaje Y Preparativos

    Montaje y preparativos Conexión de los suministros de gas y alimentación eléctrica Bloque compacto Hay dos bloques compactos diferentes, el Bloque Compacto y el Bloque Compacto II. La diferencia entre ambos es que el Bloque Compacto II está dotado de una trampa de agua y un recipiente de agua y, además, se puede esterilizar en autoclave.
  • Página 33: Conectores De Tubos

    Prep. Conectores de tubos 1. Presione el conector cónico del tubo 3. Conecte el tubo inspiratorio al conector de gas fresco hacia la salida de gas inspiratorio del bloque compacto y a la fresco. pieza en “Y”. 2. Conecte el acoplador rápido que está 4.
  • Página 34: Preparación Para La Monitorización

    Preparación para la monitorización Llenado del cassette Aladin Conexión de los sensores y del tubo de espirometría Diferentes tipos de cassettes Aladin Para halotano, enflurano, isoflurano, sevoflurano (1) Mando de cierre y llenado (2) Orificio de llenado del agente Figura 1 D-lite Figura 2 Pedi-lite...
  • Página 35 Prep. Tabla de sistemas de llenado de agentes anestésicos: Cómo llenar el Cassette Aladin con el sistema Keyed Filler Agente anestésico Tipo de sistema de Código de color llenado Desflurano Azul Key o Saf-T-Fill Enflurano Keyed Naranja Halotano Keyed Púrpura 1.
  • Página 36: Llenado Del Cassette Aladin Para Desflurano

    Llenado del Cassette Aladin para desflurano Llenado del Cassette Aladin con sistema QuikFil para sevoflurano 1. Coloque el cassette en una 2. Retire el tapón protector de la botella de superficie horizontal. Consulte desflurano. Verifique que la junta tórica “Antes de llenar el cassette”. esté...
  • Página 37: Inicio Y Finalización

    Inicio y finalización Inicio Preparativos Al final de un día 1. Conexión de los suministros de gas y alimentación eléctrica. 1. Compruebe el gas que se ha consumido desde que encendió la unidad. Consulte el apartado “Comprobación del consumo de gas” 2.
  • Página 38: Chequeo Del Sistema

    Datex-Ohmeda recomienda la ejecución del chequeo del sistema cada vez que se encienda la ADU y, por lo menos, una vez al día. Además, Datex-Ohmeda recomienda que el chequeo del sistema sólo se lleve a efecto si el circuito de respiración del paciente o el sistema neumático están desmontados.
  • Página 39: Realización De Chequeos Independientes

    Por el contrario, si desea salir del procedimiento de chequeo después un Realización de un chequeo completo del sistema chequeo independiente, deberá hacer clic en Menú principal. Chequeo sistema 1. Presione la tecla Omitir un chequeo 2. Seleccione Chequeo completo y Confirm. Chequeo sistema 1.
  • Página 40: Administración De Gas Fresco

    Administración de gas fresco Los controles de flujo de gas fresco se utilizan para mezclar y ajustar el flujo de gas fresco de O O o aire y un agente anestésico. Los flujos de gas se miden electrónicamente y se muestran en la pantalla principal de la ADU. Una ADU configurada para funcionar sin utilizar N O, cuenta con un dispositivo de bloqueo entre el control de flujo de N O y el interruptor de aire/N...
  • Página 41 Ajuste del O , del N O y del aire Selección y ajuste del agente Pueden administrarse cinco agentes volátiles: enflurano, halotano, Agente isoflurano, sevoflurano y desflurano. No obstante, sólo puede administrarse un agente cada vez. • Para aumentar el flujo de O , gire el control de flujo de O en el sentido •...
  • Página 42: Configuración De Las Alarmas

    Configuración de las alarmas La siguiente tabla enumera los límites que pueden establecerse en las alarmas de presión. Los mensajes de alarma sobre el estado del sistema se enumeran y explican en el capítulo “¿Qué ocurre si...?”. En versiones anteriores de la ADU, no existe el nivel de prioridad “Information” (información) y el aspecto visual de los mensajes de alarma pueden diferir;...
  • Página 43 Ajuste de los límites Establecimiento de las alarmas a los límites predeterminados Config. alarmas Config. alarmas 1. Presione la tecla 1. Presione la tecla 2. Seleccione Ajust. límites. 2. Seleccione Default Limits (límites predeterminados). 3. Gire el ComWheel para resaltar el cuadro del parámetro que desee ajustar. Silenciar alarmas acústicas temporalmente* 4.
  • Página 44: Ventilación Manual

    Ventilación manual Durante el modo de ventilación manual, la válvula APL ajusta la presión máxima en el circuito del paciente y la cantidad de gas en la bolsa de ventilación manual. Cuando la presión aumenta al límite de presión establecido para la válvula APL, la válvula se abre y deja salir el exceso de gas del circuito del paciente.
  • Página 45: Ventilación Mecánica Controlada (Auto)

    Ventilación mecánica controlada (AUTO) El ventilador se controla electrónicamente y se acciona neumáticamente. Antes de comenzar una ventilación mecánica controlada, compruebe que los límites de alarma de presión de circuito del paciente y las opciones de configuración estén ajustados a valores adecuados a dicho paciente. Ajuste de la ventilación mecánica Modos de ventilación Los modos de ventilación mecánica controlada son los siguientes:...
  • Página 46: Peso Del Paciente

    Ajuste de las opciones de configuración del ventilador Peso del paciente 1. Asegúrese de que el ventilador esté en el modo Manual. Utilización de teclas de acceso rápido Ventilador 2. Presione la tecla 1. Presione la tecla de acceso rápido adecuada. 3.
  • Página 47: Vcv, Ventilación Controlada Por Volumen

    VCV, ventilación controlada por volumen La ventilación controlada por volumen es un modo sometido a un ciclo de tiempo y el volumen tidal es independientemente de la configuración del flujo. La VCV es el modo predeterminado de la ADU. PEEP (presión positiva al final de la espiración) Controles de volumen PEEP 1.
  • Página 48: Simv, Ventilación Mandatoria Intermitente Sincronizada

    SIMV, Ventilación mandatoria intermitente sincronizada El modo SIMV ofrece asistencia ventilatoria cuando un paciente tenga la capacidad de realizar esfuerzos de respiración espontánea pero no cuente con la capacidad de respiración completa. El paciente puede iniciar una respiración mecánica del volumen tidal preestablecido dentro de la ventana de disparo.
  • Página 49: Ventana De Disparo

    Sensibilidad Controles SIMV Ventilador 1. Presione la tecla Volumen tidal 2. Seleccione Sensibilidad. Volumen/Presión 3. Gire el ComWheel para ajustar la sensibilidad. 1. Presione la tecla En el modo SIMV, se activa la administración de una respiración 2. Gire el ComWheel para ajustar las opciones de configuración. mecánica cuando el paciente crea una presión inferior a la presión 3.
  • Página 50: Pcv; Ventilación Controlada Por Presión

    PCV; ventilación controlada por presión En el modo de ventilación controlada por presión (PCV); el ventilador crea una presión en el circuito del paciente del nivel preestablecido y la mantiene hasta la fase espiratoria. El flujo inspiratorio está en deceleración y optimizado para proporcionar el límite de presión establecido de la forma más rápida posible (ajustado automáticamente).
  • Página 52: Índice

    Índice limpieza manual 18 limpieza manual 21 limpieza mecánica 18 limpieza mecánica 20 montaje 31 montaje 21 vista frontal 3 Botella 31 Conectores de tubos 32 vista posterior 5 Botella de gas 31 Conexiones 19 Advertencias 15 Configuración 9 Agente Configuración de CO identificación 4 Cassette Aladin 4...
  • Página 53 Flujo total 10 Relación I:E Frec. respiratoria control de volumen 46 Omitir chequeo 38 control de volumen 46 PCV 49 Saf-T-Fill 33 pacientes 13 SIMV 48 Seguridad 15 Pantalla 7 Fuente de alimentación eléctrica 31 advertencias 15 ADU 4 características 16 áreas 8 Gas fresco 39 precauciones 15...
  • Página 54 Tiempo I/E en seg SIMV 48 Trampa de agua 33 Tubo hyrtel 18 Tubos bolsa manual 19 circuito de paciente 19 Unidad de concertina 6 Unidades 24 MEDIA 24 tiempo 24 Volumen 24 Válv. de Pmáx 29, 41 Vaporizador (cassette Aladin ) 4 Ventana de disparo 47 SIMV 47, 48 Ventilación...

Este manual también es adecuado para:

S/5 adu

Tabla de contenido