Datex-Ohmeda S/5 Manual De Referencia Del Usuario

Datex-Ohmeda S/5 Manual De Referencia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para S/5:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Datex-Ohmeda S/5
Light Monitor
Manual de Referencia del Usuario
0537
Conforme con la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos
PRECAUCION: la ley Federal de EEUU y Canadá restringe la venta de este equipo por o
mediante la orden de un médico en activo. Fuera de EEUU y Canadá, comprobar las leyes
locales para cualquier restricción que pueda aplicarse.
Documento No. 8000059-1
Mayo 2002
Datex-Ohmeda S.L.
Datex-Ohmeda Division
Calle Manuel Tovar, 26
Instrumentarium Corporation
28034 MADRID
P.O. Box 900
SPAIN
FIN-00031 DATEX-OHMEDA, FINLAND
Tel. +34-91-334 2600
Tel. +358 010 39411 Fax +358 9 1463310
Fax +34-91-358 1284
www.datex-ohmeda.com
www.es.datex-ohmeda.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Datex-Ohmeda S/5

  • Página 1 Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Manual de Referencia del Usuario 0537 Conforme con la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos PRECAUCION: la ley Federal de EEUU y Canadá restringe la venta de este equipo por o mediante la orden de un médico en activo. Fuera de EEUU y Canadá, comprobar las leyes locales para cualquier restricción que pueda aplicarse.
  • Página 2: Responsabilidad Del Fabricante

    El monitor está previsto para ser utilizado únicamente por personal médico cualificado. El S/5 Light Monitor está destinado a la monitorización de pacientes con peso superior a 5 kg.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenido 1. COMO UTILIZAR ESTE MANUAL Documentos relacionados ....................1 Símbolos y Abreviaturas.......................2 Símbolos en el equipo....................2 Símbolos utilizados en este manual ................4 Símbolos del capítulo.....................4 Abreviaturas........................5 Convenciones utilizadas en este manual................6 2. SEGURIDAD Advertencias ........................7 PELIGRO DE EXPLOSION....................7 PELIGRO DE ELECTROCUCCION ..................7 SEGURIDAD DEL PACIENTE.....................8 Precauciones ........................9...
  • Página 4 6. BATERIAS Carga de las baterías......................22 Carga en el monitor ......................22 Extracción de las baterías ....................22 Alarmas de las baterías .....................23 Almacenamiento y eliminación de las baterías ..............23 7. LIMPIEZA Filtro de aire ........................26 Carcasa del monitor ......................26 Sensores de pulsioximetría ....................26 Cables ECG, sondas de temperatura, manguera PANI ............26 Manguito PANI ........................26 Cables de presión invasiva....................27...
  • Página 5 Visualización numérica de tendencias..................49 Modificación de la configuración de tendencias..............50 Borrado de datos de tendencias..................50 11. DATOS PACIENTE 12. REGISTRO E IMPRESION Registro..........................53 Selección de curvas a registrar..................53 Registro de tendencias ......................54 Otros ajustes del registrador....................54 Impresión..........................55 Selección de la impresora ....................56 Selección del tamaño de papel..................56 Instalación Impresora ......................56 13.
  • Página 6 Principio de medición ......................68 16. PULSIOXIMETRÍA Monitorización de la Pulsioximetría ..................69 Selección del sensor......................70 Aplicación de los sensores....................70 ¿Qué debe ocurrir al aplicar el sensor ? ................71 Visualización de la pulsioximetría..................71 Limitaciones de la medida ....................71 Ajustes ..........................72 Ajuste de las alarmas de SpO ...................73 Principio de medida......................73 Medición alternativa de la SpO 2 ..................74...
  • Página 7 Alarmas de presión invasiva....................90 Principio de medida......................90 20. DIÓXIDO DE CARBONO, CO 2 Vigilancia del CO en la vía principal ...................91 Pantalla de la determinación del CO ..................92 Ajustes del CO ........................93 Comprobación de la calibración..................94 Conversión de unidades.....................94 Principio de la determinación ..................94 21.
  • Página 8 Presión arterial invasiva (solo en el modelo F-LMP1)............114 General...........................115 Condiciones ambientales ...................116 Pantalla........................116 Tendencias ........................117 Alarmas ........................117 Módulo de Batería para Light Monitor (opcional) (c/2 ranuras de batería).....117 Batería de Soporte (Backup) para Light Monitor (opcional)...........117 Adaptador de Alimentación Externo ................118 Adaptador de alimentación para vehículos de transporte (opcional)......118 Códigos de las opciones ....................118 Señales de llamada a enfermera y sincronización con desfibrilador......119...
  • Página 9 MISCELANEA........................130 KITS DE ACCESORIOS ..................... 131 Kits de accesorios hemodinámicos ................131 Kit de accesorios SpO 2 ..................... 132 24. INDICE...
  • Página 11: Como Utilizar Este Manual

    Generalidades 1. COMO UTILIZAR ESTE MANUAL El presente manual le indica cómo utilizar y mantener el monitor Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor F-LM1 y F-LMP1. La sección Generalidades contienen información sobre aspectos relacionados con la seguridad y sobre la instalación, entre otras cuestiones. Familiarícese con ellos antes de empezar a utilizar el monitor.
  • Página 12: Símbolos Y Abreviaturas

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Símbolos y Abreviaturas Símbolos en el equipo Atención, consultar los documentos que acompañan al equipo. Peligro de electrocución. No abrir la carcasa del monitor. Encargar las En el panel trasero operaciones de servicio técnico al personal cualificado.
  • Página 13 Generalidades , CO : Tipo BF (IEC-60601-1), protección contra descarga eléctrica, no protegido contra desfibrilador. PANI: Protección tipo BF (IEC-60601-1) contra sacudidas eléctricas por el desfibrilador. Temperatura: Protección tipo CF (IEC-60601-1) contra descarga eléctrica. ECG, Respiración por Impedancia, P : Protección tipo CF (IEC- 60601-1) contra sacudidas eléctricas por el desfibrilador.
  • Página 14: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Voltaje de entrada Voltaje de salida Conectores Ethernet Conector de impresora Salida gas muestreado No sumergir el sensor en líquidos. Símbolos utilizados en este manual Indica el procedimiento para hacer ajustes (girar y empujar) en los menús.
  • Página 15: Abreviaturas

    Generalidades Registrador Presión invasiva Configuración monitor Red y DataCard Respiración por impedancia Datos paciente Abreviaturas Presión sanguínea: presión arterial presión venosa central (PVC) presión intracraneal (PIC) Inv. invasiva Media presiones diastólica y sistólica medias PANI presión arterial no invasiva presión sanguínea presión arterial pulmonar sistólica/diastólica Temperatura:...
  • Página 16: Convenciones Utilizadas En Este Manual

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Miscelánea: Casc onda ECG en cascada electrocardiograma electroluminiscencia (pantalla) frecuencia cardíaca diodo luminiscente Pleth onda pletismográfica part number; referencia repuesto frecuencia de pulso saturación de oxígeno medida por el pulsioxímetro medición CO con sensor en vía aérea SN, S/N número de serie...
  • Página 17: Seguridad

    Antes de conectar un equipo externo al monitor, asegurarse de que tiene conexión a tierra de grado hospitalario. No conectar ningún equipo externo al monitor excepto el especificado por Datex-Ohmeda. • Al conectar un equipo externo al monitor, asegúrese que toda la combinación cumple con los requisitos de seguridad IEC 60601-1-1...
  • Página 18: Seguridad Del Paciente

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor SEGURIDAD DEL PACIENTE • Asegúrese siempre que los límites de alarma necesarios han sido ajustados y están activados cuando empieza la monitorización. • Cuando las alarmas están suspendidas, observe al paciente frecuentemente. • Conecte solo un paciente a un monitor al mismo tiempo.
  • Página 19: Precauciones

    Seguridad respuesta del marcapasos a desactivado o desactive la medición de la respiración por impedancia en el monitor. • : Un sensor dañado o empapado con líquido puede causar quemaduras durante la electrocirugía. • : Cambie el lugar de medición frecuentemente. Cambie el sensor de posición y compruebe la piel y el estado circulatorio cada 2-4 horas con los adultos y cada hora con los niños pequeños.
  • Página 20: Precauciones Con Las Baterias

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor • Limpiar el filtro de polvo del ventilador del panel trasero una vez al mes o con la frecuencia necesaria. • Dejar suficiente espacio libre para una correcta ventilación, a fin de evitar el sobrecalentamiento del monitor.
  • Página 21: Desembalaje E Instalacion

    El monitor se entrega en una caja que contiene típicamente (como mínimo): − El Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor − Adaptador de Alimentación Datex-Ohmeda Light Monitor con cable de red o el adaptador de alimentación opcional para Vehículos de Transporte −...
  • Página 22: Alimentador Eléctrico

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor monitor está protegido a prueba de salpicaduras (IPX4) cuando se encuentra en su funda de protección con todas sus aberturas cerradas correctamente. Asegúrese que el monitor esté intacto y que funciona con batería. Cuando use el monitor en el exterior, éste debe estar en su funda protectora.
  • Página 23: Carga De Las Baterías

    • Configurar la ID de localización en la Central Datex-Ohmeda. Cuando el monitor está conectado a la red y se pone en marcha, el símbolo de la red se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 24: Configuración

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Configuración A la entrega, el monitor viene configurado de fábrica con los ajustes por defecto y listo para ser utilizado. Si desea cambiar los ajustes e introducir su propia configuración permanente, consulte los capítulos “Alarmas” y “Configuración del monitor” de este manual.
  • Página 25: Descripcion

    Manejo 4. DESCRIPCION Elementos del monitor Figura 4-1 S/5 Light Monitor Baterías (2 unidades) Registrador (opción) Ranura DataCard (opción) Asa con ganchos de sujeción Indicadores de alarma Teclas de función Rueda selectora ComWheel Encendido/en Espera Indicador de alimentación externa (10) Alimentador externo, o adaptador de alimentación para vehículos de transporte (11) Módulo de baterías (opción)
  • Página 26: Panel Trasero

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Panel trasero Figura 1-2 Panel trasero Filtro de polvo Conector especial, X3 Conector para adaptador de alimentación, X1 Conector impresora (serie), X2 Soporte para montaje Conector externo VGA, X7 Conector ID localización en red, X6 Conector red, X5...
  • Página 27: Teclas Y Controles

    Manejo Teclas y controles Encendido/espera. Restaura la pantalla normal de monitorización. Pantalla normal Silenciar Silencia el sonido de la alarma durante dos minutos. alarmas Llama al menú principal que permite cambiar los ajustes del Menú monitor. Abre el mini menú PANI para autociclado o medición simple. PANI Cancela cualquier medición de la PANI.
  • Página 28: Pantalla

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Pantalla Figure 4-1 Partes de la pantalla Campo de mensajes de alarmas (para 5 mensajes) Campo de estado de las baterías Hora actual Hasta cuatro campos de ondas con información numérica Hasta cuatro campos digitales Los campos de ondas y de dígitos son configurables, ver el capítulo...
  • Página 29: Conectores De Mediciones

    Manejo Conectores de mediciones Los conectores para los sensores están en el panel lateral derecho Los conectores están marcados con las abreviaciones de la medición y los símbolos que especifican el tipo de protección contra descargas eléctricas. PANI ECG + Resp Salida señal...
  • Página 30: Manejo

    • Si el monitor está conectado a la red de monitorización, la información del paciente y las alarmas pueden seguirse en las pantallas de la Central Datex-Ohmeda y desde los monitores S/5, AS/3 y CS/3 conectados al sistema. Entre pacientes •...
  • Página 31: Uso De Los Menús

    Manejo • Desenchufar el cable de alimentación. • Limpiar el monitor y los accesorios reutilizables. Dejarlos secar por completo. • Enchufar el cable de alimentación para cargar las baterías. Uso de los menús • Menu Pulsar la tecla (menú). • Seleccionar la opción deseada girando y empujando la rueda.
  • Página 32: Baterias

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 6. BATERIAS El monitor puede equiparse con el Módulo de Baterías (F-LBAT) con dos baterías extraibles, o con la Batería de Soporte (N-LBB) en la parte inferior del monitor . La capacidad de las baterías se muestra en el campo de estado de batería. La flecha indica el nivel de la descarga (izquierda) y la recarga (derecha) de la batería.
  • Página 33: Alarmas De Las Baterías

    Manejo Figura 6-1 Extracción de las baterías Cuando la autonomía de funcionamiento con la batería totalmente cargada se reduzca a menos de 1 hora, sustituir la batería por una nueva. El número de referencia es 896895. Alarmas de las baterías Si sucede algo fuera de lo normal, aparece en pantalla el correspondiente mensaje.
  • Página 34 Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Esta batería contiene cadmio (Cd), un metal pesado, por lo que en caso de eliminación deberá desecharse separada de los demás residuos y respetando la normativa local. Las baterías pueden reciclarse. Ni-Cd Descargarlas antes de desecharlas.
  • Página 35: Limpieza

    • Aquellas que Eliminar cualquier materia orgánica visible usando un paño humedecido microbios. tienen que con detergente neutro, p. el Líquido de Limpieza Datex-Ohmeda. desinfectarse o • Aclarar según recomendaciones del fabricante del detergente. esterilizarse. • Dejar secar completamente.
  • Página 36: Filtro De Aire

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Filtro de aire Limpieza el filtro de polvo una vez al mes como mínimo: Extraer su tapa en el panel trasero. ¡No quitar ningún tornillo! Sacudir el filtro y soplar sobre él para eliminar el polvo.
  • Página 37: Cables De Presión Invasiva

    Manejo • Limpiar el manguito y la funda con una solución detergente neutra. NO utilizar alcohol. Cables de presión invasiva Frotar los cables con un detergente estéril a base de alcohol. Después de la limpieza pasar un paño suave y humedecido con agua estéril por la superficie.
  • Página 38 Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 7-28...
  • Página 39: Alarmas

    Alarmas 8. ALARMAS En caso de alarma: • Aparecen mensajes (5 como máximo) en el campo de mensajes de la parte superior de la pantalla, ordenados de izquierda a derecha según su prioridad. • Suena la alarma acústica. • La señal de Llamada Externa de Enfermera está activa y, si el monitor está conectado a la red, la alarma se envía a la misma.
  • Página 40: Alarmas De Activación Inteligente

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Tabla 8-Categorías prioridad alarma Categorí Visual Patrón audible Significad Alarma roja LED rojo. ISO: General: Situación de Si la alarma está 3+2 pitidos cada Sucesión continua peligro para relacionada con 6 segundos. de pitidos. la vida.
  • Página 41: Silenciado De Alarmas

    Alarmas Silenciado de alarmas ADVERTENCIA PATIENT SAFETY: SEGURIDAD DEL PACIENTE: No desconectar las alarmas acústicas sin asumir la observación continua y directa del paciente. El silenciado también anula la señal externa de llamada a enfermera. Silenciado de las alarmas durante 2 minutos •...
  • Página 42: Mensajes De Alarma

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Si se suprime una alarma activa, el monitor emitirá un pitido de recordatorio cada dos minutos (el volumen de este pitido puede ajustarse seleccionando Volumen Recordatorio). Si se silencia la alarma de asistolia y se utiliza el ECG como fuente de frecuencia cardíaca, se silencian también las alarmas de límite superior e inferior de...
  • Página 43: Ajuste De Los Límites De Alarma

    Alarmas Ajuste de los límites de alarma Los límites de las alarmas pueden ajustarse individualmente (Ajustar límites) o a valores próximos a los reales medidos en el paciente (Límites automáticos). Para ajustar límites de alarma: • Seleccionar Ajusta Límites. • Seleccionar el límite superior o inferior de alarma deseado girando y pulsando la rueda ComWheel.
  • Página 44: Otros Ajustes

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor • Pantalla normal Pulsar Otros ajustes Límites por defecto Ajusta las alarmas a los límites por defecto. Cancelar Cambios Restaura todos los ajustes a los valores que tenían cuando se entró en el menú Configuración de las alarmas.
  • Página 45: Tablas De Alarmas

    Alarmas Tablas de alarmas Fuentes de alarma Si está desconectada la fuente de alarma, no se activa ninguna alarma del parámetro correspondiente y no aparece en el menú Configuración Alarmas el recuadro de parámetro con la tendencia en 10 minutos. Tabla 8-Fuentes de alarma alternativas y por defecto Alarma Fuentes alternativas...
  • Página 46 Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Bajo OFF, 15-265 60(50 infantil) Alto 15-265, OFF 100(70 infantil) Bajo OFF, 15-265 40(40 infantil) Inv-P1 Alto -40 -300, OFF Bajo OFF, -40-300 Media Alto -40 -300, OFF Bajo OFF, -40-300 Alto -40 -300, OFF Bajo...
  • Página 47: Límites De Alarma Automáticos

    Alarmas (50 - 113 °F, OFF) Bajo OFF, 10 - 45 °C 15 °C (59 °F) (OFF, 50 - 113 °F) Límites de alarma automáticos Los autolímites están basados en los valores medidos en el paciente, de acuerdo con las siguientes tablas. Tabla 8-Límites automáticos Alarma Límite...
  • Página 48 Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Bajo PVC x 0.75 - 5 Alto PVC x 1.25 + 5 Bajo PVC x 0.75 - 5 Alto AP x 1.25 + 10 Bajo AP x 0.75 -10 Media Alto AP x 1.25 + 10 Bajo AP x 0.75 -10...
  • Página 49: Configuracion Del Monitor

    Configuración monitor 9. CONFIGURACION DEL MONITOR El menú Configuración monitor le permite seleccionar la información visualizada en pantalla, ajustar la hora y la fecha y cambiar los ajustes por defecto utilizando el menú Instalación/Servicio. Para entrar en Configuración monitor: • Menú...
  • Página 50: Selección De Ondas

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Selección de ondas Pueden visualizarse cuatro ondas. Si se deja desactivado uno de los campos, el resto de las ondas serán ampliadas para llenar el área correspondiente. • Seleccionar Areas de curvas. • Seleccionar el campo que desee reconfigurar.
  • Página 51: Ajuste De Hora Y Fecha

    Configuración monitor • Seleccionar Areas Digitales. • Seleccionar el campo que desea reconfigurar. • Seleccione el parámetro que desee de la lista visualizada. • Pantalla normal Pulsar Ajuste de hora y fecha • Menú Pulsar y elegir Configuración monitor – Ajustar Hora y Fecha. La hora aparece indicada en el ángulo superior derecho de la pantalla.
  • Página 52: Menú De Instalación/Servicio

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Menú de instalación/servicio Para entrar en el menú Instalación/servicio, es preciso introducir la contraseña 16-4-34. Pantalla Servicio Esta pantalla está reservada exclusivamente a los técnicos cualificados. Para entrar es preciso introducir una contraseña. Tonos Alarma Seleccionar el patrón ISO o General, ver capítulo “Alarmas.”...
  • Página 53: Ajustes Parámetros

    Configuración monitor Campo 4 [OFF] ECG P1 P2 PLETH CO2 Resp (***CO2) Combinar Presiones SÍ [NO] Ondas en trazo grueso [SÍ] NO Campos de dígitos Campo inferior 1 OFF FC P1 P2 [PANI] SpO2 CO2 Resp Temp Campo inferior 2 [OFF] FC P1 P2 PANI SpO2 CO2 Resp Temp(*P2, ***P2) Campo inferior 3 OFF FC P1 P2 PANI SpO2 CO2 Resp [Temp]...
  • Página 54: Pantalla Tendencias

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Tiempo autociclado 1 2.5 3 5 10 [15] 30 60 Configuración PANI Mensaje de “preparado” [5] 0-10 150 200 [280] Límites de inflado mmHg Escala [6] 10 15 (%, kPa) (50 80 100 mmHg) Unidad [%] kPa mmHg Velocidad barrido [Rápida] Lenta...
  • Página 55 Configuración monitor (*SpO2, **SpO2, ***Pleth) Campo 4 [OFF] ECG FC P1 P2 PANI SpO2 ****Pleth CO2 Resp Temp (*Pleth, **Temp, ***CO2) Campo 5 [OFF] ECG FC P1 P2 PANI SpO2 ****Pleth CO2 Resp Temp (*Temp,***Resp) *) por defecto en modelos con presión invasiva, **) por defecto en modelos con CO ***) por defecto en modelos con presión invasiva y CO ****) no disponible con la opción Nellcor, N-LNSAT...
  • Página 56: 10. Tendencias

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 10. TENDENCIAS El monitor acumula y visualiza datos de tendencia correspondientes a períodos de duración seleccionable por el usuario entre 2 y 24 horas. Hay dos tipos de pantallas de tendencia: visualización gráfica de tendencia, que presenta los datos medidos en forma de barras o puntos, y visualización numérica de tendencia, que presenta la información en forma tabulada.
  • Página 57: Visualización Gráfica De Tendencias

    Tendencias Visualización gráfica de tendencias • Menú Pulsar • Seleccionar Tendencias. • Seleccionar Gráfica 2 h, 4 h, 12 h o 24 h. Figura 10-Página tendencia gráfica Lista de opciones Etiquetas ECG en tiempo real encima de la información de tendencia Campos de tendencias de parámetros Cursor de tendencia movible Páginas tendencia gráfica...
  • Página 58: Resolución

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Tabla 10-Contenido de las tres páginas de tendencias de parámetros 1ª página Modelo básico Modelo con presiones Modelo con CO Modelo con CO invasivas presiones invasivas PANI PANI PANI PANI Resp Resp 2ª página Modelo básico...
  • Página 59: Visualización Numérica De Tendencias

    Tendencias Visualización numérica de tendencias También se pueden ver los datos de tendencias en formato numérico. La información de tendencias se actualiza cada 5 minutos y siempre que se efectúa una medida de presión arterial no invasiva. La información más reciente aparece visualizada en la parte inferior de la página.
  • Página 60: Modificación De La Configuración De Tendencias

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Modificación de la configuración de tendencias • Seleccionar Config. Tend. en el menú Tendencias. • Seleccionar la página gráfica de tendencias que desea modificar. • Seleccionar el parámetro para cada campo, o seleccionar OFF. Si desea guardar permanente la configuración de tendencias seleccionada, puede almacenarla en memoria;...
  • Página 61: 11. Datos Paciente

    Datos paciente 11. DATOS PACIENTE El menú Datos paciente se utiliza para identificar el caso del paciente, así como para borrar tendencias y configuraciones. Para terminar la monitorización, borre las tendencias entre pacientes. Alternativamente puede borrar todos los datos y ajustes. Las tendencias no pueden borrarse si se están imprimiendo.
  • Página 62 Menú principal Vuelve al Menú principal. Los datos de Apellido, Nombre e ID paciente pueden introducirse también desde la Central Datex-Ohmeda a través de la red. El nombre se muestra en pantalla siempre que no existan menos de cinco mensajes de alarma...
  • Página 63: 12. Registro E Impresion

    Registro e impresión 12. REGISTRO E IMPRESION El registrador incorporado (opcional) ofrece registro continuo de una, dos o tres curvas y una o dos tendencias numéricas. Puede también registrar hasta 24 horas de tendencias gráficas o numéricas. NOTA: Las impresiones en papel térmico pueden resultar destruidas si son expuestas a la luz, calor, alcohol, etc.
  • Página 64: Registro De Tendencias

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Registro de tendencias • Menú Pulsar y seleccionar Registr./impr.. • Iniciar el registro seleccionando Registr. Tend. Gráfica, o Regist. Tend. Numérica, o Regist. Tend Tabular. • Parar la impresión seleccionando Stop Tend. Gráf./Num./Tab. Menú Para seleccionar la tendencia gráfica que quiere registrar, entre en Registr./impr.
  • Página 65: Cambio Del Papel Del Registrador

    Registro e impresión Cambio del papel del registrador Figura 12- Colocación del rollo de papel Impresión Las páginas P1, P2, y P3 de tendencias gráficas pueden imprimirse por separado o todas al mismo tiempo. Imprimir con una impreso local, o si el monitor está...
  • Página 66: Selección De La Impresora

    Seleccionar Tamaño Papel Impresora y elegir A4 o tamaño Carta. Instalación Impresora La impresora láser puede conectarse al conector serie del S/5 Light Monitor como impresora local. La impresora debe soportar el protocolo PCL5, y requiere un cable convertidor especial (p/n 894193) cuando el puerto de conexión es paralelo.
  • Página 67: 13. Red Y Tarjeta De Datos

    Red y Tarjeta de Datos 13. RED Y TARJETA DE DATOS El monitor puede equiparse con las opciones siguientes para potenciar la continuidad de datos en el sistema de información Datex-Ohmeda S/5, AS/3 y CS/3: N-LNET N-LDATA Tarjeta de datos N-LDNET Tarjeta de datos y red.
  • Página 68: Comunicación Entre Monitores

    La tarjeta de datos es una tarjeta de memoria instantánea que puede reescribirse. Con la tarjeta de datos, los datos de tendencia del paciente recogidos con el S/5 Light Monitor pueden transferirse a otros monitores S/5, AS/3 y CS/3. Los datos de las tarjetas no pueden cargarse en el Light Monitor, ni de la red al Light Monitor, ni viceversa.
  • Página 69: Recogida De Datos

    Red y Tarjeta de Datos Cuando se introduce la tarjeta de datos aparece este símbolo. El parpadeo del símbolo indica que la tarjeta no se encuentra en una posición correcta. Si se introduce otra tarjeta, o una tarjeta errónea, aparece en la pantalla el mensaje “Tarjeta de datos errónea”.
  • Página 70: 14. Ecg

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 14. ECG La monitorización de ECG se utiliza para medir la frecuencia cardíaca, detectar arritmias, comprobar el funcionamiento del marcapasos y detectar isquemia del miocardio. El ECG refleja la actividad eléctrica generada por el músculo cardíaco.
  • Página 71: Colocación De Los Electrodos

    • Comprobar que los electrodos con gel están húmedos y no se han secado durante el almacenamiento. Colocación de los electrodos Evitar los huesos próximos a la piel, las capas de grasa y los músculos principales. ROJA (IEC) AMARILLA (IEC) ROJA (IEC) ROJA (IEC) AMARILLA (IEC)
  • Página 72: Selección Del Cable Principal De Ecg

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Selección del cable principal de ECG Utilizar un juego de 5 latiguillos con su cable principal de 5 derivaciones, y un juego de 3 latiguillos con su cable principal de 3 derivaciones . (Si tiene conectado un juego de latiguillos de 3 derivaciones a un cable de 5, debe ajustar en el menú...
  • Página 73: Ecg En Cascada

    Fuente de cálculo para frecuencia cardíaca y campo para mensajes de ECG en cascada Si se ha configurado más de un campo de onda (ver “Configuración del monitor/Campos de onda”) para la visualización del ECG, la onda continúa de un campo a otro; de ese modo se visualizan simultáneamente más complejos. Ajustes del ECG •...
  • Página 74: Configuración Del Ecg

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Config. Resp Abre un menú para ajustar la Respiración, ver el capítulo “Respiración”. Alarma FR Abre un menú para ajustar la alarma de frecuencia respiratoria, ver “Alarmas”. Alarma FC Abre un menú para ajustar la alarma de frecuencia cardíaca, ver el capítulo “Alarmas”.
  • Página 75: Ajuste De La Alarma De Frecuencia Cardíaca

    Cable 5 deriv. Si utiliza un cable principal de 5 derivaciones con un juego de 3 latiguillos, seleccionar 3elect on, en caso contrario aparece el mensaje “Derivaciones desconectadas”. Rejilla Seleccionar ON para visualizar la onda de ECG con líneas de retícula de 0,5 mV. Marcapasos Selecciona el modo de visualización del impulso de estimulación de un marcapasos cardíaco: Mostrar, Ocultar o sobre R.
  • Página 76: 15. Respiracion

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 15. RESPIRACION En la determinación de la respiración se utilizan electrodos de ECG para medir los cambios de impedancia causados por la respiración. La determinación está diseñada para pacientes de 3 años de edad y mayores.
  • Página 77: Limitaciones De La Medición

    Respiración • Seleccionar Config.Resp.. Amplitud Ajuste la altura de la escala a 1...50 mm/Ohm. La barra de la izquierda equivale siempre a 1 Ohm. Velocidad barrido Configure la velocidad de barrido de las ondas. Las velocidades son: rápida: 6,25, y lenta: 0,625 mm/s en una pantalla de 9”. Fuente de FR Seleccione la fuente de la frecuencia respiratoria de Auto, CO e Imped.
  • Página 78: Interferencia Eléctrica

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Interferencia eléctrica Los equipos eléctricos que emiten radiación electromagnética provocarán artefactos o inhabilitarán la medición de la respiración completamente. Estos equipos son las unidades de electrocirugía, entre otros. Ventilación mecánica intermitente En ocasiones, y durante la respiración espontánea, el ventilador puede soportar a veces la ventilación del paciente con una inspiración adicional.
  • Página 79: 16. Pulsioximetría

    Pulsioximetría 16. PULSIOXIMETRÍA Se utiliza para monitorizar la saturación de oxígeno (SpO ), el pulso y la onda pletismográfica. La onda de pulso pletismográfica refleja los cambios producidos en la pulsación de la sangre en el punto de medida. La amplitud de la onda refleja la intensidad de la perfusión, excepto cuando se usa la opción Nellcor N-LNSAT.
  • Página 80: Selección Del Sensor

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Selección del sensor Sensores Reusables OXY-F4-N OXY-F-UN OXY-F-DB OxyTip+ Sensores Adhesivos OXY-AP OXY-AF Figura 16- Sat Sensors para diferentes aplicaciones NOTA: Estos sensores no pueden utilizarse con la opción Nellcor N-LNSAT. Consulte el capítulo “Medición alternativa de la SpO .”...
  • Página 81: Qué Debe Ocurrir Al Aplicar El Sensor

    Pulsioximetría ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL PACIENTE: Cambiar a menudo el punto de medición. • Cambiar el lugar de aplicación del sensor y comprobar el estado de la piel y circulatorio cada 2 a 4 horas en adultos y cada hora en niños pequeños.
  • Página 82: Ajustes

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Dishemoglobinas El pulsioxímetro no distingue entre oxihemoglobina y dishemoglobinas; por lo tanto, los valores de SpO pueden ser altos por error en fumadores o en pacientes con quemaduras o con intoxicación por monóxido de carbono (CO).
  • Página 83: Ajuste De Las Alarmas De Spo

    Pulsioximetría Volumen de latido Ajuste el volumen a un valor de 0 a 10. Escala plet. Seleccione una escala entre 50, 20, 10, 5 y 2 o utilice AUTO, que ajusta automáticamente la escala en función de la onda medida. NOTA: La selección no está...
  • Página 84: Medición Alternativa De La Spo 2

    Se calcula a partir de la onda de pulso pletismográfica. Medición alternativa de la SpO Como alternativa a la Pulsioximetría de Datex-Ohmeda, el monitor puede ser equipado con una opción compatible con la saturación de Nellcor, N-LNSAT. Con esta opción puede utilizar los sensores listado a continuación.
  • Página 85 Pulsioximetría Transductor de oxígeno DURASENSOR DS-100A Adulto Transductor de oxígeno DURA-Y D-YS Adulto/Pediátrico/Infantil/Neonatal Transductor de oxígeno OXIBY OXI-A/N Adulto/Neonatal OXI-P/I Pediátrico/Infantil...
  • Página 86: 17. Temperatura

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 17. TEMPERATURA La temperatura puede medirse en varios puntos utilizando sondas YSI-400 o equivalentes. Monitorización de la temperatura • Conecte la sonda al paciente. • Conecte las sondas de temperatura a los conectores del lado derecho del monitor.
  • Página 87: Configuración De Temperatura

    °C °F Temperatura Configuración de temperatura • Menú Pulsar • Seleccionar SpO2 & Temp. • Seleccionar Conf.&alarma Temp. Unidad Selecciona °C o °F. Etiqueta Temp Selecciona la etiqueta: AirW temperatura vía aérea Axil temperatura axilar Blad temperatura de vejiga temperatura esofágica temperatura miocárdica Naso temperatura nasofaríngea...
  • Página 88: Presión Arterial No Invasiva (Pani)

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 18. PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVA (PANI) El monitor puede medir automáticamente la PANI a intervalos preestablecidos, efectuar mediciones aisladas o medir continuamente durante 5 minutos en el modo STAT. ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL PACIENTE: El monitor selecciona la presión de inflado de acuerdo con la primera medición.
  • Página 89: Visualización De La Lectura De Pani

    Presión arterial no invasiva (PANI) Sobre la arteria braquial Usar un manguito más pequeno Tamaño correcto Usar un manguito más grande • Coloque el manguito al paciente y conecte la manguera al conector de PANI situado en el panel derecho del monitor. •...
  • Página 90: Doble Comprobación Automática De La Pani

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Al comienzo de la medición, la presión del manguito aparece visualizada en el campo del valor de presión medio. Si se detectan artefactos de movimiento, el monitor retiene automáticamente el desinflado hasta que cesa el movimiento (30 segundos como máximo). Si los artefactos interrumpen la medición correcta, se activa automáticamente una...
  • Página 91: Inicio/Parada Del Ciclo Automático

    Presión arterial no invasiva (PANI) Las funciones Iniciar/Parar Ciclado, Iniciar Manual y Cancelar cualquier medida están disponibles en ambos menús. Las funciones STAT y Estasis Venosa solo están disponibles en el menú PANI & Pres. Inv.. Inicio/parada del ciclo automático •...
  • Página 92: Inicio De Una Medida Continua (Stat)

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Inicio de una medida continua (STAT) Puede empezar la medición continua durante 5 minutos (modo STAT) solo a través del menú PANI & Pres. Inv. En este modo se mide y visualiza el valor sistólico previsto hasta obtener el resultado final.
  • Página 93: Ajustes De La Pani

    Presión arterial no invasiva (PANI) Ajustes de la PANI Ajuste de Ciclo Seleccionar el intervalo deseado de 1, 2.5, 3, 5, 10, 15, 30, o 60 minutos. Vol. de medición Ajusta el volumen del pitido que informa que ha finalizado la medida de PANI. El rango de ajuste es de 1 (bajo) a 10 (alto), o (DESACTIVADO).
  • Página 94: Alarmas De Pani

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Alarmas de PANI El ajuste de las alarmas de PANI se realiza en el menú Config. Alarmas, ver el capítulo ‘Alarmas’. Los mensajes de alarma se explican en el capítulo "Mantenimiento y localización de averías.” Principio de medida El método de medida de la presión arterial no invasiva (PANI) se basa en el...
  • Página 95: 19. Presión Sanguínea Invasiva

    Presión sanguínea invasiva 19. PRESIÓN SANGUÍNEA INVASIVA El modelo F-LMP1 permite medir dos presiones sanguíneas invasivas. ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL PACIENTE: Todos los procedimientos invasivos entrañan riesgos para el paciente. Utilice el método aséptico y siga las instrucciones del fabricante del catéter. ADVERTENCIA Asegúrese del buen contacto del electrodo de retorno de la unidad de electrocirugía con el paciente para evitar posibles quemaduras el los sitios de los sensores.
  • Página 96: Puesta A Cero Del Transductor

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Desechable Reutilizable Reutilizable Figura 19- Montaje del transductor de presión Invasiva desechable y reutilizable Bolsa de fluido con heparina e infusor de presión Sistema de lavado Transductor Cable adaptador para transductores desechables Puesta a cero del transductor Ponga siempre a cero el transductor de presión antes de la monitorización y...
  • Página 97: Visualización De La Presión Invasiva

    Presión sanguínea invasiva menú Si falla la puesta a cero, se utiliza la puesta a cero anterior. Abra la comunicación del transductor con el paciente. • NOTA: la PIC solo puede ponerse a cero en el menú PANI & Pres. Inv.. PRECAUCION Los choques mecánicos pueden alterar el equilibrio del cero y la calibración del transductor de presión.
  • Página 98: Ajustes

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Ajustes • Menú Pulsar • Seleccionar PANI&Pres. Inv. • Seleccionar Px Config.&Alarmas. Etiquetado de la línea de presión invasiva La etiqueta del canal de presión establece su escala, la fuente de alarma y los límites de alarma. Las alternativas de etiquetado son las siguientes: P1, P2 Etiquetas estándar...
  • Página 99: Cambio De Escala

    Presión sanguínea invasiva Tabla 19- Escalas de onda, fuentes de alarma y límites de alarma que se asignan al seleccionar la etiqueta Etiqueta P1, Art P2, PVC Escala (mmHg) Fuente alarma Formato dígito Media Media Filtro (Hz) Cambio de escala Se pueden ajustar las escalas entre 10 y 300 mmHg en pasos de 10.
  • Página 100: Alarmas De Presión Invasiva

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Alarmas de presión invasiva La alarma de presión invasiva solo queda habilitada después de poner a cero el canal de presión. Para la configuración de estas alarmas, ver el capítulo "Alarmas”. Los mensajes de alarma se explican en el capítulo "Mantenimiento y localización de averías.”...
  • Página 101: 20. Dióxido De Carbono, Co

    Dióxido de carbono Error! Unknown switch argument. 20. DIÓXIDO DE CARBONO, CO El CO puede medirse con el método de sensor en la vía aérea (opción N-LCM ), usando el Sensor de CO en la vía y un adaptador. La frecuencia respiratoria es la frecuencia del valor máximo (teleespiratorio) de por minuto.
  • Página 102: Advertencia No Permita Que El Sensor De Co

    Datex Ohmeda S/5 Light Monitor Seleccione el adaptador de la vía aérea de acuerdo con el estado del paciente. Consulte las instrucciones de utilización incluidas en el acondicionamiento de los adaptadores. Si se utiliza el adaptador adulto/pediátrico de la vía aérea principal (diámetro endotraqueal ≥...
  • Página 103: Ajustes Del Co

    Dióxido de carbono Error! Unknown switch argument. Ajustes del CO Tipo de medida Seleccione la vía principal (MS) o desactive la determinación (Off). Escala Seleccione 0 - 6 %, 0 - 10 %, 0 - 15 %, o kPa y 0 - 50 mm Hg, 0 - 80 mm Hg, 0 - 100 mm Hg.
  • Página 104: Comprobación De La Calibración

    Datex Ohmeda S/5 Light Monitor Comprobación de la calibración No es necesario que el usuario realice ninguna calibración de rutina. Se recomienda la realización de una calibración de comprobación una vez al año por personal técnico cualificado. Consúltense las instrucciones en el “Manual Técnico de Referencia”.
  • Página 105: 21. Mantenimiento Y Localizacion De Averias

    Mantenimiento y localización de averías 21. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA: No retirar la cubierta. Remitir el servicio técnico al personal cualificado de servicio técnico. Mantenimiento Mensualmente • Limpiar el filtro de polvo en el panel trasero, ver el capítulo “Limpieza”. •...
  • Página 106: Ecg/Respiración

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor • se han borrado las tendencias del paciente anterior. • los límites de alarma son adecuados para el nuevo paciente. • el monitor se está utilizando en las condiciones ambientales correctas. Ver “Especificaciones generales.” ECG/Respiración Compruebe que •...
  • Página 107: Temperatura

    Mantenimiento y localización de averías • el sensor está colocado en el paciente en posición correcta y que el punto de medida está bien preparado. • se ha seleccionado SpO para visualización en el menú Config. Monitor. Temperatura Compruebe que •...
  • Página 108: Presión Arterial Invasiva

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor • si se sospecha que hay una fuga, iniciar la estasis venosa y comprobar que la presión se mantiene estable durante la estasis. • se ha seleccionado presión arterial no invasiva para visualización en el menú Config. Monitor.
  • Página 109 Mantenimiento y localización de averías • la autonomía de funcionamiento con una batería totalmente cargada es de una hora como mínimo. Si no es así, significa que la batería ha llegado al fin de su vida útil y hay que sustituirla. NOTA: La descarga y recarga con frecuencia de las baterías, alarga la vida útil de las mismas.
  • Página 110: Mensajes De Alarma E Información

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Mensajes de alarma e información Alarmas Mensaje Explicación Asistolia No se han detectado complejos QRS en 6 segundos. El mensaje de asistolia siempre se da del ECG, a pesar de la fuente de cálculo de la FC, y solo del ECG.
  • Página 111: Respiración Por Impedancia

    Mantenimiento y localización de averías Respiración por impedancia Alarmas Mensajes Explicación Apnea No se detectó ninguna respiración durante 20 segundos. Resp alta/baja La frecuencia respiratoria medida excede el límite de alarma. Notas Mensajes Explicación Derivaciones El cable de ECG o una de las derivaciones están desconectados. desconectadas Posiblemente el voltaje DC offset entre dos electrodos es muy alto.
  • Página 112: Pani

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Cero fallido. Cero Px Cero fallido. Se utilizará el valor de cero anterior. previo válido Fuera margen La presión medida excede de > 320mmHg o es < -40 mmHg. Cero aj >100mmHg Offset superior a 100 mmHg; reducir el rango.
  • Página 113 Mantenimiento y localización de averías Notas Mensajes Explicación Artefacto Ha fracasado la medida de la PANI debido a: - movimientos - temblores – respiración profunda – marcada arritmia o latidos irregulares Pulso débil Pulsaciones débiles debido a: - colocación del manguito es correcta - circulación débil o anómala - frecuencia cardíaca lenta asociada con artefactos - problemas de medición de la presión diastólica...
  • Página 114: Temperatura

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Temperatura Alarmas Mensajes Explicación Temp alta El valor medido de temperatura rebasa el límite de alarma. Notas Mensajes Explicación Temp error Ha fracasado el test de temperatura. Pulsioxímetro Alarmas Mensajes Explicación Sensor La sonda no se ha conectado del paciente.
  • Página 115 No hay sensor Sensor vía principal no conectado. Fallo en sensor Mal funcionamiento del sensor de CO2. Use sensor CO2 El sensor utilizado no es Datex-Ohmeda. Datex-Ohmeda¿ Sensor CO2 no Sensor de CO2 no especificado detectado durante más de 30 segundos. especificado Error en módulo...
  • Página 116: Datacard

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor de gases Limpie o Adaptador vía aérea del sensor de CO2húmedo o sucio. reemplace el adaptador del Notas Mensajes Explicación Warming Calentamiento de sensor de CO2. O2 Compensación Compensación de O2 seleccionada a ON (activada). N2O Compensación Compensación de N2O seleccionada a ON (activada).
  • Página 117: Batería

    Mantenimiento y localización de averías Batería Alarmas Mensajes Explicación Batería baja/vacía Nota: Tiempo de batería disponible inferior a 10 minutos. Alarma amarilla: Tiempo de batería disponible inferior a 2 minutos. Notas Mensajes Explicación Batería muy Temperatura de batería > +40°C caliente para cargar Batería muy fría...
  • Página 118: Otros Mensajes

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Otros mensajes Mensajes Explicación Temp. alta La temperatura interior del monitor es demasiado alta. Comprobar la .¿Vent. bien? ventilación. Caso iniciado Se han detectado signos vitales. Caso finalizado No se detectan más signos vitales. Error en RAM Error RAM detectado.
  • Página 119: Localización De Averías

    Mantenimiento y localización de averías Localización de averías Si... Pruebe lo siguiente: • La lectura de CO 2 no es fiable. Compruebe que el sensor esté correctamente colocado en el adaptador. Asegure la conexión con la cinta Velcro suministrada con el sensor de CO 2 . •...
  • Página 120 Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor La batería está defectuosa o es muy vieja: • Cambiarla por una nueva. Mensaje de ‘Bat Baja’. Quedan menos de 10 min de funcionamiento: • Sustituirlas por baterías plenamente cargadas o enchufe el cable a la red...
  • Página 121: 22. Especificaciones Generales

    Especificaciones generales 22. ESPECIFICACIONES GENERALES Especificaciones de parámetros Derivaciones : I, II o III Respuesta 0.5...30 Hz (-3 dB, con filtro rechazo de 50 Hz) frecuencia: 0.5...40 Hz (-3 dB, con filtro rechazo de 60 Hz) Velocidad de barrido: 12.5, 25, o 50 mm/s Frecuencia cardíaca/de pulso Rango de medida: 30...250 lpm...
  • Página 122: Pulsioxímetro (Spo 2 )/Pleth

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Intervalo actualizac.: 10 s Resolución en 1 resp/min pantalla: Velocidad barrido lenta 0.62 mm/s, rápida 6.25 mm/s (traza): Alarmas: apnea, límites de alarma alto y bajo ajustables para la frecuencia respiratoria Rango ganancia: 0.1...5 cm/Ohm Pulsioxímetro (SpO )/Pleth Método de medida:...
  • Página 123: Temperatura

    Especificaciones generales Rango de medida: 30...250 lpm Resolución visualiza.: 1 dígito (1 lpm) ± 5 % o ± 5 lpm Precisión de medida: ± 3 lpm - con N-LNSAT: Alarmas: límites de alarma superior e inferior ajustables, para frecuencia de pulso Onda de pulso pletismográfico Escalas:...
  • Página 124: Presión Arterial Invasiva (Solo En El Modelo F-Lmp1)

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Intervalo de medida: manual e intervalos seleccionables de 1, 2.5, 3, 5, 10, 15, 30, 60 min o modo continuo STAT Presentac. numérica: presión arterial sistólica, diastólica y media Alarmas: Límites de alarma superior e inferior ajustables para presión sistólica, diastólica y media, o desactivados, manguito flojo, oclusión manguito...
  • Página 125: General

    Especificaciones generales Resolución: 1 lpm ± 5 % o 5 lpm Precisión: 5 µV/V/mmHg, 5 Vdc, máx.20 mA Sensibilidad del transductor: Filtros de presión: 22 Hz (-3 dB) para P1, Art 9 Hz (-3dB) para P2, PVC, PAP, PIC (opción N-LCM) Principio de Infrarrojo no disperso, rayo único, única frecuencia, completamente funcionamiento:...
  • Página 126: Condiciones Ambientales

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Normativa de Diseñado para cumplir con IEC 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. seguridad: 601.1 y UL 2601-1, marcado CE según Directiva 93/42/EEC Especificaciones de Salida serie RS-232 salida: Señal sincronización desfibrilación (de acuerdo a ANSI/AAMI EC13- 1992. Intervalo de tiempo desde pico R hasta salida pulso de sincronismo <...
  • Página 127: Tendencias

    Especificaciones generales Tendencias Gráficas: 2, 4, 12 y 24 h Numéricas: todos los parámetros, muestreo cada 5 min y después de la medida de la PANI Cursor tendencias: en tendencias gráficas y numéricas Alarmas • Alarmas ajustables para límite superior e inferior de FC, Resp, PANI, SpO T emp, CO (Et/Fi) y Presiones Invasivas.
  • Página 128: Adaptador De Alimentación Externo

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Adaptador de Alimentación Externo N-LPOW 220-240 V /100-120 V ∼ 50/60 Hz Rango voltaje AC: Fluctuaciones 100 V -10 %...120 V +10 %, 220 V -10 %...240 V +10 % admisibles de AC: Voltaje de salida DC : 12.5 V y 18.5 V...
  • Página 129: Señales De Llamada A Enfermera Y Sincronización Con Desfibrilador

    Especificaciones generales Señales de llamada a enfermera y sincronización con desfibrilador La señal de llamada a enfermera se genera cuando se activa la alarma. El silenciado de la alarma suspende la señal de llamada a enfermera. La señal digital de sincronización con desfibrilador se genera por el ECG. El pulso aparecerá...
  • Página 130: 23. Accesorios

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor 23. ACCESORIOS PRECAUCION Use solo cables y accesorios aprobados por Datex-Ohmeda. Otros cables o accesorios pueden dañar el sistema o interferir con la medición. Para información más detallada sobre los accesorios listados a continuación, consulte el catálogo “Accesorios y Suministros para Monitores de Paciente Datex-Ohmeda.”...
  • Página 131: Gases De Calibración

    Accesorios Gases de calibración Nombre producto Código Especificación Nota pedido Regulador gas de 755533 Regulador para botellas de gas de Se utiliza con las botellas de calibración calibración QUICK CAL calibración: 755580 755581 755582 755583 Gas de calibración 755580 Botella de calibración QUICK CAL Se utiliza con el regulador QUICK CAL caja de 4...
  • Página 132: Sat Sensors, Para Un Solo Paciente

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Sat Sensors, para un solo paciente Nombre producto Código pedido Especificación Nota Sat Sensor para un 16580 Infantil, cable 0.7 m/2 ft Uso recomendado: solo paciente caja de 12 unds monitorización de larga duración, en UCI.
  • Página 133: Cables Ecg

    Accesorios CABLES ECG NOTA: Todos los cables de ECG Datex-Ohmeda puede utilizarse para la monitorización de la respiración con el S/5 Light Monitor de Datex-Ohmeda. Cables de ECG, codificación de color IEC Nombre producto Código Especificación Nota pedido Cable principal serie 300...
  • Página 134: Cables De Ecg, Codificación De Color Aami

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Cables de ECG, codificación de color AAMI Nombre producto Código pedido Especificación Nota Cable principal serie 545307 Cable principal serie 300 para 3 Necesita los latiguillos serie 300 para 3 derivaciones 300 codificación AAMI. derivaciones, AAMI 1.2 m/4 ft, codificación de color AAMI...
  • Página 135: Latiguillos Ecg De Recambio Tipo Broche

    Accesorios 545341 Latiguillo de recambio tipo clip serie 300, verde F, 75 cm/30 pulg. 545342 Latiguillo de recambio tipo clip serie 300, amarillo L, 75 cm/30 pulg. 545343 Latiguillo de recambio tipo clip serie 300, blanco C, 75 cm/30 pulg. 545344 Latiguillo de recambio tipo clip serie 300, negro LA, 75 cm/30 pulg.
  • Página 136: Cables Ecg , Miscelánea

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor Cables ECG , miscelánea Nombre producto Código pedido Especificación Nota Agrupador para juego 545390 Agrupador para Juego latiguillos serie latiguillos serie 300 de caja de 3 unds 300 de 3 derivaciones 3 derivaciones Agrupador para Juego...
  • Página 137: Manguitos Pani

    Accesorios 165611 Pediátrica, 2.8 m/ 9 ft, termistor Esofágica o rectal. ∅ Puede autoclavarse a serie 400, 3 mm, tc = 3.2 seg 121°C/250°F. Precisión: 0- 25°C ± 0.2°C 25- 50°C ± 0.1°C MANGUITOS PANI Manguitos PANI, reutilizables Nombre producto Código pedido Especificación Nota Manguito reutilizable 572436...
  • Página 138: Conectores

    TRANSDUCTORES DE PRESION SANGUINEA INVASIVA NOTA: Las compañías como Abbott, Baxter/Edwards, COBE, Beckton- Dickenson y Utah Medical pueden suministrar los cables adaptadores para que los monitores Datex-Ohmeda puedan ser utilizados con los transductores de estas compañías. Transductores y cables de Pinv, reutilizables Nombre producto Código pedido Especificación...
  • Página 139: Kits De Lavado, Desechables

    Accesorios Dickenson DTX o Spectramed P10EZ-1. Cable adaptador 875408 Cable 30 cm/1 ft Utilizado con transductores de presión tipo HP 1290C. Kits de lavado, desechables Nombre producto Código pedido Especificación Nota Kit desechable 16577 Kit desechable para transductor Estéril. caja de 10 kits SensoNor 840 Cada kit incluye los tubos y una cúpula.
  • Página 140: Elementos De Montaje

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor ELEMENTOS DE MONTAJE Nombre producto Código pedido Especificación Nota Soporte de pared 572238 Soporte de pared monitor Requiere chapa 890915 para monitor portátil portátil Light Monitor. Max. carga 27 kg. Soporte vertical con 572235 Soporte vertical con ruedas para...
  • Página 141: Kits De Accesorios

    Accesorios KITS DE ACCESORIOS Kits de accesorios hemodinámicos Nombre Código Especificación Nota producto pedido − 1 manguera PANI adulto Kits de accesorios 877973 Incluye los cables ECG con hemodinámicos codificación de color IEC. (877235) − 1 manguito estándar PANI adulto (572435) −...
  • Página 142: Kit De Accesorios Spo 2

    Datex-Ohmeda S/5 Light Monitor color IEC (545300) − 1 juego latiguillos 3 derivaciones, Codificación de color IEC (545315) − 1 Cable Sat Sensor, 3 m/10 ft (SAS-C3) − 1 Sensor FirgerSat, cable 1.3 m/4 ft (SAS-F) Nombre Código Especificación Nota...
  • Página 143: 24. Indice

    Indice 24. INDICE de la pantalla, 29 del monitor, 29 Congelación, 17 Controles, 16 Abreviaturas, 5 Conversión de unidades, 94 Activación de las alarmas acústicas, 31 Advertencias, 7 Ajuste Límites de alarma, 33 Al final del día, 20 Datos patiente, 41 Alarma de batería, 23 Desactivación de las alarmas acústicas, 31 Alarmas, 29...
  • Página 144 Datex-Ohmeda S/5 Light Mantenimiento, 95 Saturación de oxígeno, 69 Marcapasos, 65 Símbolos, 2 Modificación De la configuración de alarmas, 32 De la configuración del monitor, 29 Modulo de baterías, 22 Tarjeta de datos, 48 Teclas, 16 Tendencias, 36 Tipo BF, 1-2...

Tabla de contenido