Viper CEX410 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CEX410:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

REV A (2018/5/30)
Form No: VV81312
CEX410 Carpet Extractor
Owner's manual
Model: CEX410-US/CN
Nilfisk
9435 Winnetka Ave. N
Brooklyn Park, MN 55445
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viper CEX410

  • Página 1 CEX410 Carpet Extractor Owner’s manual Model: CEX410-US/CN Nilfisk REV A (2018/5/30) 9435 Winnetka Ave. N Form No: VV81312 Brooklyn Park, MN 55445...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH.................. 1-17 FRANÇAIS................18-22 ESPAÑOL................23-27 中文 ................28-32...
  • Página 7 Loose Tighten...
  • Página 9 Wiring diagram(F19) CEX410 120V Wiring Diagram VACUUM VACUUM SWITCH CIRCUIT BREAKER SWITCH MOTOR CIRCUIT BREAKER WATER POWER PUMP 110V-120VAC PUMP HANDLE SWITCH SWITCH SOLENOID VALVE HANDLE SWITCH BRUSH RECTIFIER MOTOR CEX410 230V Wiring Diagram VACUUM VACUUM CIRCUIT SWITCH SWITCH MOTOR...
  • Página 10 Technical specifications (F20) CEX410-US Technical Specification Performance data Nominal voltage( V ) 110 -120 Frequency( Hz ) 50/60 Rated current (A) 14.6 Pump pressure(PSI) Nozzle water flow 2.6 L/min. 0.6 Gal/min. Solution tank volume 35L/9Gal Recovery tank volume 23L/6Gal Dimensions and weights...
  • Página 11 — Batteries — Brushes — Plastic hoses and components — Electrical and electronic components(*) (*) Refer to the nearest Nilfisk Center especially when scrapping electronic components. CEX410 machine material composition and recyclability (F21) Type Recyclable percentage weight percentage Aluminium 100%...
  • Página 12: Important Safety Instructions

    ENGLISH Introduction: Avoid damaging cord (closing doors on cord, This appliance provides a pulling around sharp edges or corners, hot smart and efficient cleaning solution for surfaces, or running machine over cord). carpeted floors. The machine is intended for 7) This machine creates suction and contains a commercial use, in hotels, schools, hospitals, revolving brush.
  • Página 13 12. Dome 4) Release the vacuum shoe knob. 13. Filling port 5) Pull back the vacuum shoe, if it doesn’t 14. Viper logo move, the installation is complete 15. Vacuum shoe Rolling brush installation (refer to F3): 16. Control panel 1) Place the machine to side position.
  • Página 14 ENGLISH amount of wear and tear, the operators can when the pump switch is ON and the spray increase the cleaning performance of the mode switch is pressed.) machine by adjusting the height of the 6) Release spray button at the end of the path vacuum shoe and rolling brush (refer to F5) .
  • Página 15: Shutting Down

    ENGLISH water pump switch. (refer to F10). 5) Use the lever on the hand tool to spray on 3) Remove float filter from the recovery tank detergent solution and clean it with water (refer to F11). 6) When cleaning is completed, turn off water 4) Check filling port filter and clean it with pump /vacuum motor switch and then water (refer to F12).
  • Página 16 ENGLISH 2) The power cord can also be wound around 2) Fold the handle to the rear of the machine the handle tube (refer to F16). in order to reduce the storage space (refer to Machine storage F18). Note: Empty the recovery tank and 3) Remove the recovery tank dome to allow solution tank prior to storing the machine to for air circulation.
  • Página 17 ENGLISH Basic trouble shooting Notice: Disconnect the main plug before performing any maintenance. If your problems are not mentioned in this table or your machine still doesn’t work properly, please contact an authorized customer service person for help. Trouble Countermeasure Plug the power cord into a grounded outlet Machine doesn't work at all Try a replacement extension power cable...
  • Página 18 FRANÇAIS Introduction: Cet appareil fournit une uniquement à une prise correctement mise solution de nettoyage efficace pour les sols à la terre. recouverts de moquette. La machine est Évitez d'endommager le cordon (en fermant destinée à un usage commercial, pour les les portes sur le cordon, en tirant le cordon hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les sur des arêtes ou des coins pointus, sur des...
  • Página 19 12. Dôme 13. Orifice de remplissage 14. Logo l'utilisateur ou de l'habitude d'utilisation Viper 15. Sabot d'aspiration 16. Panneau de personnelle. commande 17. Outil à main (facultatif) 18. 2) Tenir le bouton de réglage de la poignée Buse de pulvérisation de l'outil manuel 19.
  • Página 20 FRANÇAIS Remplacez le câble en cas de dommage. plein ou que le réservoir de solution est vide, 2) Passez l'aspirateur sur la zone à nettoyer vous devez vider le réservoir de récupération. pour enlever la plupart des débris solides (se référer à vidange du réservoir) avant d'utiliser la machine pour nettoyer.
  • Página 21 FRANÇAIS de solution. 5) Vérifiez que les écrous, les vis et les 3) Remettez en place, sur la machine, le boulons ne sont pas desserrés et qu’il n’en raccord du tuyau. manque pas. Remplacez-les si nécessaire. Entretien de la machine 6) Vérifiez que la courroie trapézoïdale n’est Avertissement: Pour éviter tout pas usée.
  • Página 22 FRANÇAIS Dépannage de base Remarque: Débranchez la fiche secteur avant d'effectuer toute opération d’entretien. Si vos problèmes ne sont pas mentionnés dans ce tableau ou si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter une personne agréée par le service à la clientèle. Problème Solution La machine ne fonctionne pas...
  • Página 23 ESPAÑOL Introducción: Esta máquina proporciona una el cable, tirando de bordes afilados o solución de limpieza inteligente y eficiente esquinas, superficies calientes o pasando la para suelos con moqueta. La máquina está máquina por el cable). diseñada para uso profesional, en hoteles, 7) Esta máquina crea succión y contiene un escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, cepillo giratorio.
  • Página 24 Tapa superior 13. Abertura de llenado 14. 3) Si el cepillo giratorio gira sin problemas, la Logo de Viper 15. Boquilla de aspiración 16. instalación está completa. Panel de control 17. Boquilla de aspiración Dirección del mango y boquilla de aspiración (opcional) 18.
  • Página 25 ESPAÑOL Antes de operar (Nota: una acumulación excesiva de espuma 1) Inspeccione el cable de alimentación y el no activará la desconexión del flotador y cable de extensión para detectar daños. puede dañar el motor de aspiración). Reemplace el cable si está dañado. 5) Si el cepillo deja de girar, puede que haya 2) Aspire la zona a limpiar para eliminar la una obstrucción en el cepillo.
  • Página 26 ESPAÑOL la tapa de la manguera de vaciado para vaciar daños en el cable de alimentación. el tanque de recogida. Mantenimiento mensual 3) Recoloque la manguera de nuevo en la 1) Revise el desgaste del cepillo giratorio. máquina. Reemplazar si es necesario. Vaciado de tanque de solución (consultar 2) Compruebe si hay daños en las F9):...
  • Página 27 ESPAÑOL Composición y reciclado del material de la máquina: consultar F21. Resolución de problemas básicos Aviso; Desconectar de la corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento. Si sus problemas no se mencionan en esta tabla o si su máquina aún no funciona correctamente, por favor póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para obtener ayuda.
  • Página 28 中文 本地毯机是一款高效和快捷的地毯清洁 机器开箱: 设备,本机主要做商业用途,用于酒店,学 当机器收到之后, 仔细检查外部包装纸箱和 校,医院,工厂,商场,办公室或者商业出 内部机器是否有破损, 如有损坏, 立即向运 租等。仅限于室内使用。 送货物人员反映。 为了让操作者正确和安全的使用本机, 请在 纸箱内包含以下物件(参照 F1) : 机器运行和维护之前,仔细阅读本说明书。 • 地毯机 • 吸耙 安全指引: • 滚刷 • 50’ 延长电源线 本机器运行前需要接地, 为了减少触电, 火 机器识别码 灾,或者受伤的危险,为了避免由于不当操 本机器的序列号和型号都标记在序列号贴 作而损伤机器,请遵守以下安全指引: 纸上。 按照本说明书的要求使用机器, 仅使用 这个信息很重要, 请在以下表格上写上机器 供应商推荐的配件。...
  • Página 29 中文 习惯来调节手柄高度。 27.水位显示管/清水箱排水管 2) 握住手柄高度调节旋钮, 向相反的方向 28.吸耙 旋转,松开手柄。 29.排污管 3) 调节手柄高度到合适的位置后拧紧调 30.手提耙快速接头 节旋钮。 31.过滤器 吸耙/滚刷高度调节 32.转轴 当机器在不同地毯上工作或者滚刷已经有 33.支撑架 明显的磨损, 使用者可以通过调节吸耙和滚 34.喷嘴底座 刷的高度来提高机器的清洁性能 (参照 F5) 35.喷嘴 机器移动速度标贴(0 ➝ MAX 表示机 36.耐磨板 1) 器移动的速度从低到高) 37.支撑架螺母 滚刷压力标贴 (- ➝ + 表示滚刷压力在 38.机器组装螺杆 2) 39.滚刷...
  • Página 30 中文 器吸取剩余的清洁液。 道,开打喉管塞子排水。 7) 机器往后倾斜, 向前推动机器开始清洗 3) 用水冲洗污水箱内残留的泡沐或者污 另外的区域。 垢。 操作提示: 4) 装上喉管塞子, 并将喉管附在机器后面。 1) 清洗道之间需要交叠清洗。 清水箱排水(参照 F9) : 2) 在特别脏的区域先喷上清洁液, 然后浸 1) 将机器移动到适当的排污位置。 (请考 泡 5-10 分钟后再重复清洁。 虑环境的保护) 3) 远离电源插座与电源线以免损坏电源 2) 打开清水箱排水管快速接头, 进行排水。 线。 3) 用水冲洗水箱内残留的清洁液。 4) 不断的检查污水箱是否有过多的泡沫, 4) 排完水后,将排水管接头装回机器上 使用代理商推荐的除泡剂。...
  • Página 31 中文 或松脱。 机器的储存 6) 检查 V 带是否有损坏,必要时更换。 注意:在储存机器之前要清空污水 喷头的安装(参照 F14) 箱和清水箱以免机器里面残留的溶液在低 温下结冰对机器造成损坏。本机器只能储 1.喷头底座 存在室内。 2.橡胶圈 1) 确保机器直立存放与干燥的场所, 踩下 3.喷头 在清洗完喷头之后, 喷头需要重新安装在喷 踏板使滚刷悬空。 (参照 F17) 头底座上, 首先, 将橡胶圈放到底座正确的 2) 向后折叠手柄,减少储存空间。 (参照 位置上,然后向下压喷头并且旋转 90°使喷 F18) 嘴处于水平位置,安装完成。 3) 打开污水箱盖,以便空气流通。 储存方式 电路图参考 F19 电源线的储存 技术参数参考...
  • Página 32 中文 基本故障排除 注意:在保养和维修之前拔掉电源线插头。 如果您的问题在本章节没有提及或者在排除故障后机器仍不能正常工作,请联系售后服务人 员获取帮助。 故障 解决办法 电源线插头插到接地的插座上 机器不能运行 更换一条新的延长电源线 打开吸力泵开关 吸力泵不工作 重置控制面板上的吸力泵电流保护器 打开滚刷马达开关 滚刷马达不工作 重置控制面板上的滚刷马达电流保护器 检查污水箱密封条是否脱落或者损坏,必要时清洁或者更 换 污水箱排水 吸水性能差 确保吸力喉管链接到位 检查吸力喉管是否有破损,必要时更换 放慢机器移动吸水速度 重新将清水箱加满水 打开水泵开关 喷头不喷水 用热水冲洗喷头(最大 50°C) 清洗或者更换机器底部的清水箱过滤器 打开滚刷马达开关 检查 V 带是否损坏,必要时更换 滚刷不旋转 检查滚刷是否装配到位 检查滚刷上是否缠有地毯毛,纺线或者碎片,这些都会阻 止滚刷正常旋转。...
  • Página 33 Company information Nilfisk Inc.9435 Winnetka Avenue North Minneapolis ,MN 55445 www.usviper.com...

Este manual también es adecuado para:

Cex410-us/cn

Tabla de contenido