ENGLISH | How to use VG3 Congratulations and thank you for your purchase of the Soundcast VG3. Please read the operation instructions carefully before use. Quick Start Guide Charging Battery Before initial use, charge battery for at least 5 hours to full capacity.
Página 5
Communication) Location Powering On/Off: The VG3 is turned on and off using the large button located in the center of the keypad Turn On: Press and hold the power button for (2) seconds until the backlights illuminate and then release...
Página 6
Handsfree Speakerphone Operation With TWS, two VG3 units may be paired for synchronous 1. If your phone receives a call while paired with the VG3 Bluetooth playback. Power off, volume and TWS mode press the play/pause button to answer the call. VG3 will...
The VG3 has two different keypad lockout mechanisms to prevent un-intended or accidental operation. Both are The VG3 volume can be adjusted when playing music disabled by default. When enabled, all keypad functions or during speakerphone operation by pressing or press except for power on/off will be ignored.
Página 8
• Clear both Bluetooth and TWS pairing Bluetooth or history by holding the Bluetooth button TWS pairing Auto Shutdown – VG3 will automatically power down process for 10 seconds (third beep), repeat after 15 minutes of no audio to preserve battery.
ESPAÑOL | Cómo usar el VG3 Felicitaciones y gracias por su compra del Soundcast VG3. Lea las instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar. Guía de Inicio Rápido Carga de la Batería Antes del uso inicial, cargue la batería al menos por La caja incluye 5 horas a su máxima capacidad.
3.5 mm Conexión y Emparejamiento ➤ La corriente del VG3 debe estar encendida antes de tratar de emparejar (y la entrada Aux, desconectada) Emparejamiento del Bluetooth con el NFC 1. Habilita las funciones de Bluetooth y NFC en...
2. Sostenga el teléfono cerca del logo del NFC (logo) 2. Al menos uno de los altavoces debe emparejarse a en la unidad del VG3 hasta que el dispositivo móvil se la fuente de audio (como se describe anteriormente) conecte y el LED del Bluetooth parpadee lentamente...
Los LED azules se iluminan en emparejado con el VG3, presione el botón de repro- sentido horario para indicar ducción / pausa para responder la llamada. El VG3 se el nivel de volumen. convertirá en un teléfono altavoz manos libres.
(3) minutos Las luces de • El VG3 utiliza un sensor de luces de de no interacción. fondo del teclado fondo de ambiente para ajustar las cambiande brillo luces de fondo del LED y los indicadores...
VG3 3. Le câble de charge VG3 inclus est prévu pour un 2. Raccordez la batterie au connecteur VG3 qui ne courant de charge maximum et fournira le temps de sera compatible que dans le bon sens.
Página 15
(CCP) Mise en marche/arrêt : Le VG3 est activé et désactivé à l’aide du gros bouton situé dans le centre du clavier. Allumer: maintenez enfoncée la touche d’alimentation (2) secondes jusqu’à...
Página 16
(10) secondes (troisième bip) de chaque Appairage Qualcomm TrueWireless™ Stereo (TWS) bouton et puis en redémarrant l’unité. Avec le TWS, deux VG3 peuvent être appairés pour la ➤ Pas de musique ou perte de signal intermittente? Les synchronisation Bluetooth. La mise hors tension, le vol- unités primaires et secondaires VG3 peuvent être trop...
Página 17
Rouge (batterie Contrôler le volume : faible) Le volume du VG3 peut être réglé pendant la lecture de la musique ou pendant le fonctionnement du haut-parleur Orange Voyant d’alimentation en appuyant sur les boutons de réglage de volume + Verrouillage du clavier (haut) ou - (bas) du clavier ou en les maintenant enfoncés.
Página 18
émis l’humidité automatique décrite ci-haut pour indiquer que le clavier est en position de marche. Le Clavier changent • Le VG3 utilise un capteur de lumière luminosité ou clavier se verrouille automatiquement après (3) minutes ambiante afin d’ajuster le éteindre rétroéclairage DEL et les indicateurs...
PORTUGUÊS | Como utilizar o VG3 Parabéns e obrigado por ter adquirido o Soundcast VG3. Leia atentamente as instruções de utilização antes da utilização. Guia de início rápido Carregamento da bateria Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante Conteúdo da caixa: pelo menos cinco horas até...
Porta de Ligação e emparelhamento auxiliar de carregamento 3,5 mm ➤ A alimentação do VG3 tem de ser ligada antes de micro USB tentar realizar o emparelhamento (e a entrada aux tem de ser desligada) Emparelhamento por Bluetooth com NFC 1.
Bluetooth padrão ou a operação de TWS, o sistema de como indicado pelo LED AUX amarelo. Retire a ficha de Bluetooth do VG3 pode ser reposto ao apagar a memória 3,5 mm para voltar à operação Bluetooth. de emparelhamento do Bluetooth e TWS utilizando a Emparelhamento Qualcomm TrueWireless™...
Outros controlos e funcionalidades Bloqueio do teclado Controlo de volume: O VG3 tem dois mecanismos de bloqueio do teclado O volume do VG3 pode ser ajustado ao reproduzir diferentes para evitar uma operação não intencional ou música e durante a operação da alta voz ao premir ou manter premido os botões de ajuste do volume + (cima)
Ação de passagem para descritas acima humidade desbloqueio temporário Mudança de • O VG3 utiliza um sensor de luz ambiente brilho ou de- para ajustar a retroiluminação LED sligamento da Passe o dedo do botão de e os indicadores LED de estado com retroiluminação...
DEUTSCH | Wie man den VG3 verwendet Glückwunsch und vielen Dank für Ihren Kauf des Soundcast VG3. Bitte lesen Sie die Betriebsanweisungen vor der Anwendung sorgfältig durch. Aufladen des Akkus Kurzanleitung Laden Sie den Akku vor der ersten Anwendung mind- estens 5 Stunden, bis er vollständig aufgeladen ist.
Página 25
Communication) Drücken und Halten der entsprechenden Taste auf der Location Tastenfläche, wie angegeben, ausgeführt. Ein-/Ausschalten: Der VG3 wird mittels der großen Taste in der Mitte des Tastenfelds ein- und ausgeschaltet. Einschalten: Drücken und halten Sie die Power-Taste zwei (2) Sekunden lang, bis die Hintergrundbeleuchtung leuchtet, und lassen Sie die Taste innerhalb von zwei (2) Sekunden los.
Página 26
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät den, nachdem Sie beide Einheiten eingeschaltet 2. Koppeln eines neuen Geräts: Drücken Sie die VG3- haben. Ein kurzes Drücken der TWS-Taste an Bluetooth-Taste (die Bluetooth-LED blinkt langsam) einer der Einheiten ermöglicht ein Schalten durch...
Página 27
Orange Power- LED Tastenfeldsperre Lautstärkeregelung: Der VG3 hat zwei verschiedene Sperrmechanismen Die Lautstärke des VG3 kann während des Abspielens für das Tastenfeld, um eine unbeabsichtigte oder versehentliche Betätigung zu verhindern. Beide sind von Musik oder während des Freisprechbetriebs durch gemäß der Voreinstellung deaktiviert. Wenn sie aktiviert Drücken oder Drücken und Halten der Einstelltasten +...
Página 28
Speicher (beziehen Sie sich auf die lassen Sie dann los. obenstehenden Anweisungen) • Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein Automatische Abschaltung - VG3 schaltet sich automa- tisch nach 15 Minuten ohne Audio aus, um die Batterie zu schonen.
NEDERLANDS | Uw VG3 gebruiken Gefeliciteerd en bedankt voor uw aankoop van de Soundcast VG3. Lees a.u.b. de handleiding aandachtig door voor gebruik. Snel starten Accu Laad voor het eerste gebruik de accu ten minste 5 uur Box Includes: op tot volle capaciteit. Om de levensduur van de accu en...
Communication)- toetsenbordoppervlak, zoals aangegeven. locatie Aan-/uitzetten: De VG3 wordt aan- en uitgezet met een grote knop in het midden van het toetsenbord Aanzetten: Hou de aan-knop (2) seconden ingedrukt tot de ach- tergrondverlichting oplicht en laat deze dan binnen (2) seconden los;...
Página 31
1. Als uw telefoon een oproep ontvangt terwijl deze 1. Beide speakers moeten aanstaan in gekoppeld is met de VG3 drukt u op de afspelen-/pauze- Bluetooth-modus (geen verbonden Aux-input) knop om de oproep te beantwoorden. VG3 wordt dan een 2.
Toetsenbordvergrendeling Volumeregeling: De VG3 heeft twee verschillende vergrendelingsmech- Het volume van de VG3 kan worden aangepast bij het anismen om onbedoelde operatie te vermijden. Beiden spelen van muziek of wanneer de speakertelefoon wordt zijn standaard uitgeschakeld. Als ze ingeschakeld zijn...
• Accu ontkoppelen/opnieuw koppelen aan te geven dat het toetsenbord • Zet de VG3-unit(s) aan en uit Problemen met is ontgrendeld. Het toetsenbord vergrendelt automatisch en probeer het opnieuw Bluetooth- of •...
SAFETY INSTRUCTIONS • Only the battery provided with the device, or a compatible re- placement battery purchased from Soundcast, LLC should be The VGX uses a 12 volt Lithium-Ion rechargeable battery for used in this device. Do not use this battery in any other device.
Atención: No maneje • No suelde directamente la b atería. sustitución que compre a Soundcast, LLC. No baterías de ion de litio dañadas o con fugas. • La batería tiene un líquido químico. Si este...
FRANCAIS peut entraîner la perte de la vision. Sans vous compatible achetée auprès de Soundcast, frotter les yeux, rincez-les immédiatement LLC. N’utilisez pas cette batterie dans un avec de l’eau propre pendant au moins 15 autre appareil quelconque. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES minutes, puis consultez un médecin .
PORTUGUESE junto da Soundcast , LLC. Não utilize esta pode provocar perda de visão . Sem esfregar os olhos, lave-os imediatamente com água bateria em nenhum outro dispositivo . limpa durante, pelo menos, 15 minutos e, em • Utilize apenas o carregador incorporado neste INSTRUÇÕES DE SEGURANÇ...
Kontakt kommen kann man die Sicht wird, oder eine kompatible Ersatzbatterie die verlieren. Ohne an den Augen zu reiben, bei Soundcast, LLC gekauft wurde sollte im SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LITHIUM- waschen Sie sofort 15 Minuten lang mit Gerät angewendet werde. Verwenden Sie IONEN BATTERIEN diese Batterie in keinem anderen Gerät .
• Gebruik in dit apparaat alleen de bij het lekkende Lithium-ion accu ’s. Indien deze vloei s tof in contact komt met apparaat geleverde accu of een compatibele ogen, kan dit tot blindheid leiden . Wrijf niet in vervangende accu gekocht bij Soundcast,...
(Applicable in the European Union and other European produc Use only the AC adapter that was supplied by Soundcast Systems. countries with separate collection systems)This symbol • Do no service staff only.To ensure that the battery will be treated properly, Do not use a substitute AC adapter.
Página 47
ELECTRÓNICOS polarizada integridad de los datos, esta batería la debería cambiar solo Use solo el adaptador CA provisto por Soundcast Systems. No use (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos ancha que un adaptador CA sustituto. Usar un adaptador CA incorrecto podría con sistemas de reciclado diferentes) Este símbolo en...
Página 48
ALIMENTATION DE L’ADAPTATEUR C.A. / C.C. Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que la batterie sera traitée correctement, remettez-le produit en Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni par Soundcast que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet que l’autr ménager.
Página 49
PORTUGUESE Este símbolo na bateria ou na embalagem indica • Não utiliz que a bateria fornecida não será tratada como um reciclagem deste produto ou bateria ou a loja onde adquiriu este intempér resíduo doméstico. Ao assegurar que estas baterias produto.
Página 50
DEUTSCH • Blockieren werden, helfen Sie die Möglichen negativen Folgen in unserer diesem Grät integrierten Schutzmassnahmen werden Sie schützen Umwelt und für die menschliche Gesundheit, die ansonsten durch wenn Sie die folgenden Verfahren während der Installation, Übereinstim die unsachgemässe entsorgung der Batterie verursacht werden Verwendung und Wartung beachten.
Página 51
NETVOEDINGSADAPTER • Maak de veil landen met gescheiden afvoer). Dit symbool op het Gebruik alleen de door Soundcast Systems meegeleverde onklaar. Een product of op de verpakking geeft aan dat dit product worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de accu correct wordt netvoedingsadapter.
, con un uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado : un (1) año. La única responsabilidad de Soundcast según esta garantía expresa será, si así...
Página 55
, pendant toute la durée suivante à compter de la date d’achat auprès de Soundcast ou d’un revendeur agréé : Un (1) an.
Página 56
(90) dagen vanaf verzending, of het restant van de originele garantietermijn, welke van deze het langste is. In geen geval is Soundcast verantwoordelijk voor schade aan enig aangesloten audioapparaat, als gevolg van onjuist gebruik, misbruik, nalatigheid, onjuiste installatie of testen , aan Soundcast-producten .
Página 57
, por o período de um (1) ano a partir da data de compra junto da Soundcast ou de um revendedor autorizado.
Página 58
Hardware-Produkt frei von Mängel in der Verarbeitung und Material unter normalem Gebrauch und Se rvice ist, und für den folgenden Zeitraum ab dem Datum des Kaufs bei SoundCast oder einem autorisierten Fachhändler garantiert ist : Ein (1) Jahr. Gewährleistung besteht darin, dass nach eigenem Ermessen und...