Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

Kitchen Wizz Pro
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BFP800/SFP800
DE
NL
ES
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sage Kitchen Wizz Pro BFP800

  • Página 1 Kitchen Wizz Pro ™ BFP800/SFP800 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    RECOMMENDS use. Do not use in moving vehicles SAFETY FIRST or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury. At Sage we are very safety ® • Fully unwind the power cord conscious. We design and before operating.
  • Página 3: Sage ® Recommends Safety First

    Sage Customer Service device (such as a timer) or or go to sageappliances.com connect the appliance to a • Any maintenance other...
  • Página 4 SAGE RECOMMENDS SAFETY FIRST ® • For optional accessories • To avoid possible malfunction authorised by Sage to be used of the processing bowl’s ® on this product, please read all auto switch, do not place the instructions supplied with the...
  • Página 5 SAGE RECOMMENDS SAFETY FIRST ® • Never remove the lid while the • Please do not crush ice in the processor is operating. Always large or small processing bowls. use the POWER/OFF button This will cause damage to the to stop the machine before blades (Quad or mini blade).
  • Página 6: Components

    COMPONENTS...
  • Página 7 Plastic Spatula D. Processing Lid Mini Processing bowl E. PULSE Button Cord Storage F. POWER / OFF Button Sage Assist Plug ® G. Feed Chute Safety System H. Silicone Seal Processing Bowl With Handle J. Count Up & Count Down Timer K.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY BEFORE FIRST USE 3. If using a disc, first assemble the disc spindle onto the bowl drive coupling. Before using your Sage food processor, ® Orientate the disc so that the side you become familiar with all the parts. Remove all wish to use is facing upwards.
  • Página 9 ASSEMBLY 5. Place the processing lid onto the 6. Insert the power plug into a 220–240 volt processing bowl so the feed chute is power outlet and switch the power slightly right of the bowl handle and the outlet on. arrow graphics are aligned 7.
  • Página 10: Food Processing Guide

    FOOD PROCESSING GUIDE NOTE The food processor is very powerful and recommended using PULSE function where possible as to avoid over chopping or whipping. FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED 4 BLADE PROCESSOR/ BLADE THICKNESS DISC TYPE MINI) (CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK) Avocado...
  • Página 11 FOOD PROCESSING GUIDE FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED 4 BLADE PROCESSOR/ BLADE THICKNESS DISC TYPE MINI) (CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK) Mushrooms 4 blade processor or mini 4–6 Use: Salad, vegetable (raw) soup, mushroom sauce, Use: Vegetable Soup mushroom soup" Mushrooms 4 blade processor 4–6 Use: Salad, vegetable...
  • Página 12 FOOD PROCESSING GUIDE FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED 4 BLADE PROCESSOR/ BLADE THICKNESS DISC TYPE MINI) (CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK) Berries 4 blade processor or mini Use: Fruit salad Citrus Fruit 4 blade processor or mini Use: Fruit mince Citrus Peel 4 blade processor or mini Use: Fruit mince...
  • Página 13 FOOD PROCESSING GUIDE FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED 4 BLADE PROCESSOR/ BLADE THICKNESS DISC TYPE MINI) (CHIP/SHRED/ JULIENNE/ WHISK) Chocolate 4 blade processor or mini Shredder – Coarse or Fine Use: Chocolate Ganache Use: Dessert decoration Cream Cheese 4 blade processor or mini Use: Dips, cheese cake Doughs...
  • Página 14: Care, Cleaning & Storage

    CARE, CLEANING & STORAGE CARE AND CLEANING WARNING When finished processing, switch the food The 4 blade processor, mini and processor off at the power outlet and unplug adjustable processing blades and the power cord. discs are extremely sharp, handle Motor base with care at all times.
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM EASY SOLUTION Food is unevenly • Ingredients should be cut evenly into 2.5cm pieces processed before processing. • Ingredients should be processed in batches to avoid overloading. Slices are slanted • Load food in feed chute. Place pusher onto food and apply or uneven pressure.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING PROBLEM EASY SOLUTION The food processor • The lid may have become unlocked, check to make sure shuts off during it is securely in position. operation • If the motor overloads, the ‘OVERLOAD’ icon in the LCD will start to flash. Switch off by pressing the POWER / OFF button and unplug the power cord.
  • Página 17: Guarantee

    During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Página 18 EMPFIEHLT: • Vor dem ersten Gebrauch SICHERHEIT alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen. GEHT VOR • Schutzhülle am Netzstecker Wir bei Sage sind sehr ® sicher entsorgen, da sie für sicherheitsbewusst. Kleinkinder eine Erstickungsgefahr Beim Design und bei der darstellen könnte.
  • Página 19 Wenden Sie • Gerät nicht auf der Abtropffläche Ihrer Spüle sich bei Schäden und zur Wartung (außer Reinigung) bitte verwenden. an den Sage-Kundendienst • Hände, Finger, Haare und oder besuchen Sie Bekleidung, Schaber und sageappliances.com andere Utensilien während des •...
  • Página 20 SAGE EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR ® • Zur Vermeidung des Risikos, • Zutaten nie mit den Fingern dass sich das Gerät aufgrund oder anderen Utensilien als einer unbeabsichtigt dem mitgelieferten Stopfer in zurückgesetzten den Einfüllschacht pressen. Überlastsicherung selbst in Hand oder Finger nie in den Betrieb setzt, keine externen Einfüllschacht stecken, wenn...
  • Página 21 SAGE EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR ® Arbeitsbehälter abnehmen. eine mögliche Fehlfunktion Der Arbeitsbehälter sollte des Automatikschalters am anschließend vom Motorfuß Arbeitsbehälter zu vermeiden. entriegelt und etwaige Einsätze • Küchenmaschine nicht (vier Messer, Knet-oder anders betreiben als in dieser Scheibeneinsätze) vorsichtig Broschüre beschrieben.
  • Página 22 KOMPONENTEN...
  • Página 23 B. Großer Lebensmittelstopfer Reinigungsbürste C. Extraweiter Einfüllstutzen Plastikspachtel D. Deckel für Arbeitsbehälter Mini-Arbeitsschüssel E. PULSE-Schalter Kabelaufbewahrung F. POWER / OFF-Schalter Sage -Assist-Plug-Stecker ® G. Einfüllstutzen-Sicherheitssystem H. Silicondichtung Arbeitsschüssel mit Griff J. Aufwärtszähler und Abwärtszähler K. LCD-Anzeige L. Direktantriebsmotor M. Antirutschgummifüße N.
  • Página 24 MONTAGE VOR DER INBETRIEBNAHME 3. Wenn sie eine Scheibe benutzen, dann setzen Sie zuerst den Antriebsschaft Vor der Inbetriebnahme Ihrer Sage ® auf die Antriebskupplung der Schüssel. Küchenmaschine machen Sie sich bitte Richten Sie die Scheibe so aus, dass mit allen Teilen vertraut. Entfernen Sie das die gewünschte Seite nach oben zeigt.
  • Página 25 MONTAGE VORSICHT Die Arbeitsklingen (einschließlich Minischüsselklinge) und Scheiben sind extrem scharf; immer mit äußerster Vorsicht handhaben. 6. Den Netzstecker in eine Steckdose mit 220–240 Volt stecken und ggf. die Steckdose anschalten. 7. Am Ende der Verarbeitung immer warten, 5. Den Deckel auf die Arbeitsschüssel bis die Klingen oder Scheiben aufgehört setzen, dabei sollte die Schüssel so haben sich zu drehen, bevor Sie entriegeln...
  • Página 26 LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG HINWEISE Die Küchenmaschine ist sehr leistungsstark; wir empfehlen so weit möglich den Einsatz der PULSE-Funktion anstatt Zerkleinern oder Quirlen. LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL) Avocado Vierklingeneinsatz oder Mini 2–5 Verwendung: Guacamole Spargel (gekocht)
  • Página 27 LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL) Pilze (roh) Vierklingeneinsatz oder Mini 4–6 Verwendung: Salat, Verwendung: Gemüsesuppe Gemüsesuppe, Pilzsoße, Pilzsuppe Pilze (gekocht) Vierklingeneinsatz 4–6 Verwendung: Salat, Verwendung: Pilzsuppe Gemüsesuppe, Pilzsoße, Pilzsuppe Zwiebel...
  • Página 28 LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL) Bananen Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Dessertsoßen Beeren Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Obstsalat Zitrusfrüchte Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Fruchtmischung Zitronenschale Vierklingeneinsatz oder Mini Verwendung: Fruchtmischung Trockenfrüchte Vierklingeneinsatz oder Mini...
  • Página 29 LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL) Käse Schredder – grob oder fein Verwendung: geriebener Käse Schokolade Vierklingeneinsatz oder Mini Schredder – grob oder fein Verwendung: Schokoladen- Ganache Verwendung: Nachtischdekoration Doppelrahmfrisch-...
  • Página 30: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG Wenn die Verarbeitung beendet ist, Der Vierklingeneinsatz, Mini und die Küchenmaschine an der Steckdose verstellbare Verarbeitungsklingen ausschalten und den Netzstecker herausziehen. sowie Scheiben sind extrem scharf Motorfuß und müssen immer mit größter Den Motorfuß...
  • Página 31 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Lebensmittel sind • Zutaten müssen vor der Verarbeitung in gleichmäßig große ungleich verarbeitet Stücke (2,5 cm) geschnitten werden. • Zutaten müssen portionsweise verarbeitet werden, um Überlastung zu vermeiden. Schnitten sind • Lebensmittel in Einfüllstutzen füllen. Stopfer auf Lebensmittel abgeschrägt oder platzieren und Druck ausüben.
  • Página 32 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Die Küchenmaschine • Der Deckel hat sich evtl. geöffnet, vergewissern Sie sich, stellt sich während dass er sicher in seiner Position eingeraste ist. des Betriebs aus • Bei Motorüberbelastung erscheint das entsprechende Zeichen OVERLOAD auf der LCD-Anzeige und beginnt aufzuleuchten. Mit dem POWER / OFF-Schalter durch Drücken ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Página 33 GARANTIE 3 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 30 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 3 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 30 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit...
  • Página 34 NOTIZEN...
  • Página 35 Kitchen Wizz Pro ™ GUIDE RAPIDE...
  • Página 36 LA SÉCURITÉ • Pour éviter tout risque AVANT TOUT d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre Chez Sage , la sécurité ® le couvercle de protection sur la est une priorité. Nous prise de courant.
  • Página 37 Sage ou consultez des surfaces chaudes ou se le site sageappliances.com. nouer. • Tout entretien autre que le •...
  • Página 38 • Gardez vos mains, doigts, accessoires que ceux fournis cheveux, vêtements, mais avec ce produit ou autorisés aussi les spatules et autres par Sage®. Le non-respect de ustensiles éloignés des pièces cette consigne peut entraîner amovibles ou rotatives lors du un dysfonctionnement de fonctionnement.
  • Página 39 SAGE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ® • N'introduisez pas de liquides du goulot d'alimentation du chauds ou bouillants. Laissez robot pour éviter de vous refroidir les liquides avant de blesser ou d'endommager les introduire dans le bol de le mixeur. Utilisez toujours préparation.
  • Página 40 SAGE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ® • Ne placez aucune pièce du (Quad™ ou mini-lame). Nous robot dans le four à micro- vous recommandons d'utiliser ondes. un mixeur pour faire de la glace pilée. • Ne laissez pas le robot sans surveillance lorsqu'il est en •...
  • Página 41 COMPOSANTS...
  • Página 42 Spatule en plastique C. Goulot d'alimentation à large ouverture Mini-bol D. Couvercle du robot Rangement pour cordon E. Bouton PULSE (Battement) Prise Assist de Sage F. Bouton d'alimentation POWER (Marche)/ ® OFF (Arrêt) G. Système de sécurité du goulot d'alimentation H.
  • Página 43: Avant La Première Utilisation

    ASSEMBLAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Si vous utilisez un disque, installez d'abord l'axe sur la pièce d'entraînement Avant d'utiliser votre robot Sage , familiarisez- ® du bol. Orientez le disque de sorte que vous avec toutes les pièces. Retirez tous les le côté...
  • Página 44: Système De Protection Contre Les Surcharges

    ASSEMBLAGE 5. Placez le couvercle sur le bol en 6. Branchez le cordon d'alimentation à une vous assurant que le goulot se trouve prise de courant de 220 à 240 V et mettez légèrement à droite de la poignée du l'appareil sous tension.
  • Página 45 GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS REMARQUE Le robot est extrêmement puissant. Nous vous recommandons d'utiliser la fonction PULSE, si possible, pour empêcher que les préparations ne soient hachées ou fouettées de façon excessive. ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RECOMMANDÉ...
  • Página 46 GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RECOMMANDÉ (À FRITES/ SYSTÈME À 4 LAMES/MINI) RÉGLABLE RÂPEUR/JULIENNE/ FOUET) Champignons Système à 4 lames 4–6 (crus) ou mini-lame Usage : Salade, Usage : Soupe de légumes soupe de légumes, sauce aux champignons,...
  • Página 47 GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RECOMMANDÉ (À FRITES/ SYSTÈME À 4 LAMES/MINI) RÉGLABLE RÂPEUR/JULIENNE/ FOUET) Pomme (cuite) Système à 4 lames 4–6 ou mini-lame Usage : Salade de Usage : Nourriture pour bébé fruits Banane Système à...
  • Página 48 GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RECOMMANDÉ (À FRITES/ SYSTÈME À 4 LAMES/MINI) RÉGLABLE RÂPEUR/JULIENNE/ FOUET) Chapelure Système à 4 lames ou mini-lame Usage : Panures, garnitures à la chapelure Fromage Râpeur (tranchage fin ou épais) Usage : Fromage râpé...
  • Página 49: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT À la fin de la préparation, éteignez le robot Le système à 4 lames, la mini-lame, et débranchez le cordon d'alimentation. les lames de préparation réglables Socle-moteur et les disques sont extrêmement coupants, manipulez-les toujours Essuyez le socle-moteur avec un chiffon propre et humide après chaque utilisation.
  • Página 50 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION FACILE Les aliments ne • Les ingrédients doivent être coupés en morceaux réguliers sont pas hachés de 2,5 cm avant la préparation. uniformément • Les ingrédients doivent être préparés en plusieurs fois pour éviter toute surcharge. Les tranches •...
  • Página 51 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION FACILE Le robot s'arrête • Le couvercle s'est peut-être déverrouillé, assurez-vous qu'il est pendant la verrouillé et bien en place. préparation • Si le moteur surchauffe, l'icône OVERLOAD (Surcharge) se met à clignoter sur l'écran LCD. Éteignez le robot en appuyant sur le bouton POWER/OFF (Marche/Arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
  • Página 52 GARANTIE LIMITÉE 3 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 30 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 3 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 30 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
  • Página 53 Kitchen Wizz Pro ™ SNELSTARTGIDS...
  • Página 54: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    VEILIGHEID het op een veilige manier weg. • Gooi het beschermkapje op de VOOROP stekker op een veilige manier Bij Sage gaan we zeer weg om verstikkingsgevaar bij ® jonge kinderen te voorkomen. veiligheidsbewust te • Dit apparaat is alleen voor werk.
  • Página 55 Neem contact op ander keukengerei tijdens met de klantenservice van Sage gebruik uit de buurt van of ga naar sageappliances. bewegende of draaiende com als er sprake is van schade...
  • Página 56 Sage® zijn goedgekeurd door de hitte. voor gebruik met dit product. Als • Zorg dat het apparaat is u deze instructie niet volgt, kan...
  • Página 57 SAGE STELT VEILIGHEID VOOROP ® om slechte functionering van de • Respecteer de maximum automatische schakelaar van markeringen voor vloeistof op de bereidingskom te vermijden. de kom of houd u aan 15 cups droge voeding (versnippering). • Plaats geen handen of vingers...
  • Página 58 SAGE STELT VEILIGHEID VOOROP ® • Probeer het apparaat niet op • Bij meer stijve mengsels, zoals een andere manier te gebruiken deeg, zal het blad trager roteren dan beschreven in deze dan normaal. Indien dit het geval handleiding. is, beperk dan de duur voor het mengen tot 30 seconden.
  • Página 59: Onderdelen

    ONDERDELEN...
  • Página 60 A. Kleine fruit- en groentedrukker Reinigingsborstel B. Grote fruit- en groentedrukker Plastic spatel C. Extrabrede vultrechter Kleine bereidingskom D. Deksel Snoeropbergruimte E. PULSE-knop Sage Assist-stekker F. POWER-knop ® G. Veiligheidssysteem van vultrechter H. Silicone verzegeling Bereidingskom met handvat J. Optel- en afteltimer K. LCD-beeldscherm L.
  • Página 61: Montage

    3. Indien u een schijf gebruikt, monteer dan eerst de schijfspoel op de Raak eerst vertrouwd met alle onderdelen aandrijfkoppeling boven de kom. voordat u uw Sage apparaat in gebruik neemt. ® Oriënteer de schijf zodanig dat de zijde Verwijder alle verpakkingsmaterialen en...
  • Página 62 MONTAGE 5. Plaats het deksel op de bereidingskom 6. Steek de stekker in een stopcontact van zodat de vultrechter zich aan de 220-240 V en schakel het apparaat in. rechterkant van het handvat bevindt 7. Wacht na de verwerking altijd tot de en de pijlindicaties uitgelijnd zijn bladen of schijven volledig gestopt .
  • Página 63: Voedselverwerkingsgids

    VOEDSELVERWERKINGSGIDS OPMERKING Omdat het apparaat een zeer krachtig vermogen heeft, wordt het aangeraden om de PULSE-functie te gebruiken om te vermijden dat de ingrediënten te fijn gehakt zijn of te lang opgeklopt worden. ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/...
  • Página 64 VOEDSELVERWERKINGSGIDS ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/ VERSNIPPEREN/ JULIENNE/ OPKLOPPEN) Paddestoelen Verwerker met 4 bladen 4 - 6 (gekookt) Gebruik: Paddestoelensoep Gebruik: Salade, groentesoep, saus van paddestoelen, paddestoelensoep Ajuin Gebruik verwerker met 4 bladen 0 - 5 of mini: Soepen, sauzen Gebruik: Salade...
  • Página 65 VOEDSELVERWERKINGSGIDS ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/ VERSNIPPEREN/ JULIENNE/ OPKLOPPEN) Citrusschil Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitpuree Gedroogd fruit Verwerker met 4 bladen of mini Gebruik: Fruitsalade, dessertsaus Kiwi Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6 Gebruik: Fruitsalade, Gebruik: Dessertdecoratie...
  • Página 66 VOEDSELVERWERKINGSGIDS ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/ VERSNIPPEREN/ JULIENNE/ OPKLOPPEN) Deeg Deeg Gebruik: Patisserie, scones, brood Voor eiwitten Opkloppen gebruikt u de Gebruik: Stijfgeklopt PULSE-functie eiwit (niet aanbevolen voor meringue, pavlova) Eieren Verwerker met 4 bladen of mini 2 - 5 (hardgekookt) Gebruik: Vulling voor broodjes...
  • Página 67: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING Schakel, na de verwerking, het apparaat uit en De verwerker met 4 bladen, mini en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. aanpasbare verwerkingsbladen en Motorbasis -schijven zijn extreem scherp, dus ga hier altijd voorzichtig mee om. Veeg de motorbasis schoon met een zachte, vochtige doek na elk gebruik.
  • Página 68: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING De ingrediënten • Ingrediënten zouden in gelijke stukken van 2,5 cm gesneden worden ongelijk moeten worden vooraleer ze te verwerken in het apparaat. verwerkt • Ingrediënten moeten in kleinere hoeveelheden verwerkt worden om overbelasting te vermijden. Schijfjes zijn scheef •...
  • Página 69 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Het apparaat stopt • Het deksel kan ontgrendeld geraakt zijn, controleer het en zorg tijdens de verwerking ervoor dat het in de juiste positie vergrendeld is. • Wanneer de motor overbelast is, zal het OVERLOAD-icoon (overbelast) beginnen te knipperen op het LCD-beeldscherm.
  • Página 70: Garantie

    BEPERKTE GARANTIE VAN 3 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 30 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 3 jaar op alle productonderdelen en 30 jaar op de motor van...
  • Página 71 Kitchen Wizz Pro ™ GUIDA RAPIDA...
  • Página 72 LA SICUREZZA l'apparecchio per la prima volta. PRIMA DI TUTTO • Per eliminare il rischio di soffocamento per i bambini, In Sage abbiamo molto a ® smaltire in sicurezza la cuore la sicurezza. Creiamo copertura protettiva della spina.
  • Página 73 • L'elettrodomestico non deve diverso dalla pulizia, contattare essere utilizzato dai bambini. il Servizio clienti Sage o visitare • Scollegare sempre il sito Web sageappliances.com. l'apparecchio dalla rete se • Qualsiasi operazione di...
  • Página 74 • Per gli accessori opzionali mobili o rotanti. autorizzati da Sage ® • Utilizzare l'elettrodomestico solo l'utilizzo con questo prodotto, per la preparazione di cibi e/o leggi tutte le istruzioni fornite bevande.
  • Página 75 SAGE CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO ® • Prima di montare la lama • Maneggiare con cura il robot da Quad , la lama impastatrice, cucina e gli accessori: le lame e ™ il disco o il coperchio di...
  • Página 76 SAGE CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO ® • Non lasciare il robot da • Quando si mescola un cucina incustodito durante impasto lievitato, il tempo di il funzionamento. funzionamento del robot da cucina non deve superare i 30 • Non spostare robot da cucina secondi.
  • Página 77 COMPONENTI...
  • Página 78 Spatola di plastica C. Imbuto con ampiezza extra Mini ciotola di lavorazione D. Coperchio di lavorazione Alloggiamento del cavo E. Pulsante PULSE Spina Sage Assist F. Pulsante POWER/OFF (alimentazione) ® G. Sistema di sicurezza dell'imbuto H. Guarnizione in silicone Ciotola di lavorazione con maniglia J.
  • Página 79: Preparazione Al Primo Utilizzo

    UTILIZZO di azionamento della ciotola. Posizionare il disco in modo che il lato da utilizzare Prima di utilizzare il robot da cucina Sage ® sia rivolto verso l'alto. Tenere il disco per acquisire familiarità con tutte le parti. Rimuovere...
  • Página 80 MONTAGGIO 5. Collocare il coperchio di lavorazione 6. Inserire la spina di alimentazione in una sulla ciotola in modo che l'imbuto sia presa di corrente da 220–240 V e, se leggermente a destra rispetto alla presente, accendere il relativo interruttore. maniglia della ciotola e che i simboli 7.
  • Página 81 GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI NOTA Il robot da cucina è molto potente e, laddove possibile, è consigliato l'utilizzo della funzione PULSE per evitare che gli alimenti vengano tritati o montati eccessivamente. ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO...
  • Página 82 GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO TRITATUTTO A 4 LAME/ AFFETTATURA (PATATINE/ MINI) TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) Funghi (crudi) Tritatutto a 4 lame o mini 4–6 Preparazione: zuppa Preparazione: insalata, zuppa di verdure di verdure, salsa ai funghi,...
  • Página 83 GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO TRITATUTTO A 4 LAME/ AFFETTATURA (PATATINE/ MINI) TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) Frutti di bosco Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: macedonia Agrumi Tritatutto a 4 lame o mini Preparazione: ripieno per dolci...
  • Página 84 GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO TRITATUTTO A 4 LAME/ AFFETTATURA (PATATINE/ MINI) TRITURATORE/ JULIENNE/ FRUSTA) Cioccolato Tritatutto a 4 lame o mini Trituratore, grosso o fine Preparazione: ganache di cioccolato Preparazione:...
  • Página 85: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE Al termine della lavorazione, spegnere il robot Il tritatutto a 4 lame, le lame da cucina e scollegare il cavo di alimentazione. mini e regolabili e i dischi sono Base del motore estremamente affilati, maneggiarli sempre con la massima cura.
  • Página 86: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Gli alimenti non • Gli ingredienti devono essere tagliati uniformemente in pezzi vengono lavorati da 2,5 cm prima della lavorazione. in modo uniforme • È consigliabile dividerli in quantità più piccole per evitare il sovraccarico. Le fette sono •...
  • Página 87 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Il robot da cucina • Il coperchio potrebbe essere stato sbloccato; verificare che si trovi si spegne durante nella posizione corretta. il funzionamento • Se il motore si sovraccarica, l'icona OVERLOAD (sovraccarico) sul display LCD inizierà a lampeggiare. Spegnere premendo il pulsante POWER/OFF (alimentazione) e scollegare il cavo di alimentazione.
  • Página 88 GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 30 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 3 anni per l’intero prodotto e di 30 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto.
  • Página 89 Kitchen Wizz Pro ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Página 90 • Para evitar riesgos de asfixia SEGURIDAD de niños pequeños, desecha ANTE TODO correctamente la cubierta protectora del enchufe. En Sage nos preocupa ® • Este electrodoméstico es solo mucho la seguridad. Para para uso doméstico. No se debe el diseño y la fabricación...
  • Página 91: Sage ® Recomienda Seguridad Ante Todo

    (que no sea la limpieza), ponte el uso. en contacto con el Servicio • No utilices el electrodoméstico de atención al cliente de Sage para fines que no sean la prepa- o visita sageappliances.com. ración de alimentos o bebidas.
  • Página 92 • Asegúrate de que se haya zados por Sage ® este producto. El incumplimiento pulsado el botón OFF y de que de esta instrucción puede cau- el procesador de alimentos esté...
  • Página 93 SAGE RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO ® • No coloques las manos o los • Nunca retires la tapa mientras dedos en el bol del procesador el procesador esté funcionando. de alimentos a menos que Utiliza siempre el botón POWER/ el motor, la cuchilla Quad OFF (encendido/apagado) ™...
  • Página 94 SAGE RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO ® • Fija siempre el bol de proce- Este símbolo indica que samiento en la base del motor el electrodoméstico no antes de colocar la cuchilla debe desecharse con la Quad , la cuchilla amasadora basura doméstica normal.
  • Página 95: Componentes

    COMPONENTES...
  • Página 96: Información De Potencia

    Espátula de plástico D. Tapa de procesamiento Minibol de procesamiento E. Botón PULSE Compartimento para cable F. Botón POWER/OFF Enchufe Sage Assist ® G. Sistema de seguridad de abertura para alimentos H. Junta de silicona Bol de procesamiento con asa J.
  • Página 97: Ensamblaje

    ANTES DEL PRIMER USO 3. Si utilizas un disco, primero monta el eje del disco en el acoplamiento de transmisión Antes de usar tu procesador de alimentos Sage ® del bol. Orienta el disco de forma que el lado familiarízate con todas las piezas. Retira todos los que deseas utilizar quede hacia arriba.
  • Página 98: Sistema De Protección De Sobrecarga

    ENSAMBLAJE 5. Coloca la tapa en el bol de procesamiento de 6. Conecta el enchufe en una toma de corriente manera que la abertura para alimentos quede de 220/240 V y enciende el electrodoméstico. ligeramente a la derecha del asa del bol y las 7.
  • Página 99: Guía De Procesamiento De Alimentos

    GUÍA DE PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS NOTA El procesador de alimentos es muy potente y se recomienda utilizar la función PULSE (Turbo) siempre que sea posible para evitar un procesamiento excesivo. ALIMENTOS TIPO DE CUCHILLA ESPESOR AJUSTABLE TIPO DE DISCO (AMASADORA/ DE LA CUCHILLA RECOMENDADO PROCESADOR...
  • Página 100 GUÍA DE PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS ALIMENTOS TIPO DE CUCHILLA ESPESOR AJUSTABLE TIPO DE DISCO (AMASADORA/ DE LA CUCHILLA RECOMENDADO PROCESADOR REBANADORA (VIRUTAS/RALLA- DE 4 CUCHILLAS/ DOR/JULIANA/ MINICUCHILLA) BATIDOR) Champiñones Procesador de 4 cuchillas 4–6. (crudos) o minicuchilla. Uso: ensalada, sopa Uso: sopa de verduras de verduras, salsa de champiñones, crema...
  • Página 101 GUÍA DE PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS ALIMENTOS TIPO DE CUCHILLA ESPESOR AJUSTABLE TIPO DE DISCO (AMASADORA/ DE LA CUCHILLA RECOMENDADO PROCESADOR REBANADORA (VIRUTAS/RALLA- DE 4 CUCHILLAS/ DOR/JULIANA/ MINICUCHILLA) BATIDOR) Manzana Procesador de 4 cuchillas 4–6 (cocida) o minicuchilla. Uso: macedonia Uso: comida para bebés Plátano Procesador de 4 cuchillas o minicuchilla.
  • Página 102 GUÍA DE PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS ALIMENTOS TIPO DE CUCHILLA ESPESOR AJUSTABLE TIPO DE DISCO (AMASADORA/ DE LA CUCHILLA RECOMENDADO PROCESADOR REBANADORA (VIRUTAS/RALLA- DE 4 CUCHILLAS/ DOR/JULIANA/ MINICUCHILLA) BATIDOR) Mezclas Amasador Batidor Uso: pasteles, crepes Uso: pasteles, magdalenas, crepes Pan rallado Procesador de 4 cuchillas o minicuchilla.
  • Página 103: Cuidado, Limpieza Y Almacenamiento

    CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Una vez finalizado el procesamiento, apaga el El procesador de 4 cuchillas, procesador de alimentos y desenchufa el cable la minicuchilla, y las cuchillas de la toma de corriente. y los discos de procesamiento Base del motor ajustables son extremadamente Limpia la base del motor con un paño limpio...
  • Página 104: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL Los alimentos se • Los ingredientes deben cortarse de manera homogénea en trozos procesan de manera de 2,5 cm antes de ser procesados. desigual • Los ingredientes deberán procesarse en cantidades específicas para evitar sobrecargas. Las rebanadas están •...
  • Página 105 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL • Es posible que la tapa se haya desbloqueado, comprueba que El procesador de alimentos esté bien colocada. se apaga durante • Si el motor se sobrecarga, el icono de “SOBRECARGA” en la pantalla el funcionamiento LCD comenzará...
  • Página 106: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 30 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso domésticoen territorios específicos durante 3 años para todas las piezas del producto y 30 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos.
  • Página 107 Kitchen Wizz Pro ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Página 108: Cuidados Importantes

    ÍNDICE CUIDADOS 2 A Sage recomenda a segurança ® como máxima prioridade IMPORTANTES 8 Componentes 10 Montagem LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES 12 Guia do processamento ANTES DE UTILIZAR de alimentos E GUARDE-AS PARA 16 Cuidados, limpeza CONSULTA FUTURA e armazenamento •...
  • Página 109 Sage ou aceda mita que o cabo se enrosque. a sageappliances.com se o aparelho estiver danificado • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
  • Página 110 • No caso de acessórios opcio- • Não utilize o aparelho para outra nais autorizados pela Sage ® função que não a preparação para utilização neste produto, de alimentos e/ou bebidas.
  • Página 111 A SAGE RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE ® da tomada elétrica, antes de • As lâminas e discos de proces- remover a tampa da taça. samento são extremamente A taça de processamento deve afiados, e devem ser sempre ser então desinstalada do corpo manuseados com o máximo...
  • Página 112 A SAGE RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE ® • Nunca remova a tampa enquan- • Opere sempre o robô to o robô de cozinha está em de cozinha com a tampa funcionamento. Utilize sempre de processamento fixa na sua o botão POWER/OFF (Ligar/...
  • Página 113 A SAGE RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE ® O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resí- duos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autori- dade local designado para este fim ou um revendedor que forneça...
  • Página 114: Componentes

    COMPONENTES...
  • Página 115 Espátula plástica D. Tampa de processamento Minitaça de processamento E. Botão PULSE (Impulso) Armazenamento do cabo F. Botão POWER / OFF (Ligar/Desligar) Ficha Sage Assist ® G. Sistema de segurança da calha de alimentação H. Vedante de silicone Taça de processamento com pega J.
  • Página 116: Antes Da Primeira Utilização

    3. Se utilizar um disco, monte primeiro o eixo do disco no acoplamento da transmissão Deve familiarizar-se com todas as peças antes da taça. Oriente o disco de maneira que de utilizar o robô de cozinha Sage . Remova ® o lado que pretende utilizar fique virado todos os materiais de embalagem e etiquetas para cima.
  • Página 117 MONTAGEM 5. Coloque a tampa de processamento na taça 6. Insira a ficha numa tomada elétrica de processamento para que a calha de ali- de 220–240 volts e ligue a alimentação. mentação fique posicionada ligeiramente 7. No final do processamento, aguarde à...
  • Página 118: Guia Do Processamento De Alimentos

    GUIA DO PROCESSAMENTO DE ALIMENTOS NOTA O robô de cozinha é um aparelho muito potente e recomendamos o uso da função PULSE (Impulso) sempre que possível para evitar cortar ou bater excessivamente. ALIMENTOS TIPO DE LÂMINA (MASSA/ ESPESSURA DA LÂMINA TIPO DE DISCO ROBÔ...
  • Página 119 GUIA DO PROCESSAMENTO DE ALIMENTOS ALIMENTOS TIPO DE LÂMINA (MASSA/ ESPESSURA DA LÂMINA TIPO DE DISCO ROBÔ COM 4 LÂMINAS/MINI) DE CORTE EM FATIAS RECOMENDADO AJUSTÁVEL (CORTAR EM TIRAS/TRITURAR/ CORTAR EM JULIANA/BATER COM BATEDOR DE VARAS) Cogumelos Robô com 4 lâminas 4–6 Utilização: Salada, sopa (cozinhados) Utilização: Sopa de cogumelos...
  • Página 120 GUIA DO PROCESSAMENTO DE ALIMENTOS ALIMENTOS TIPO DE LÂMINA (MASSA/ ESPESSURA DA LÂMINA TIPO DE DISCO ROBÔ COM 4 LÂMINAS/MINI) DE CORTE EM FATIAS RECOMENDADO AJUSTÁVEL (CORTAR EM TIRAS/TRITURAR/ CORTAR EM JULIANA/BATER COM BATEDOR DE VARAS) Frutos Robô com 4 lâminas ou mini vermelhos Utilização: Salada de fruta Citrinos...
  • Página 121 GUIA DO PROCESSAMENTO DE ALIMENTOS ALIMENTOS TIPO DE LÂMINA (MASSA/ ESPESSURA DA LÂMINA TIPO DE DISCO ROBÔ COM 4 LÂMINAS/MINI) DE CORTE EM FATIAS RECOMENDADO AJUSTÁVEL (CORTAR EM TIRAS/TRITURAR/ CORTAR EM JULIANA/BATER COM BATEDOR DE VARAS) Chocolate Robô com 4 lâminas ou mini Triturador –...
  • Página 122: Cuidados, Limpeza E Armazenamento

    CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAMENTO CUIDADOS E LIMPEZA AVISO Quando concluir o processamento, desligue o robô O robô com 4 lâminas, mini e lâminas de cozinha e retire a ficha da tomada elétrica. de processamento ajustáveis e discos Base do motor são extremamente afiados, e devem ser sempre manuseados com Limpe a base do motor com um pano limpo...
  • Página 123: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL Os alimentos • Os ingredientes devem ser cortados uniformemente em bocados são processados de 2,5 cm antes de serem processados. irregularmente • Os ingredientes devem ser processados em lotes para evitar uma sobrecarga. As fatias estão •...
  • Página 124 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL O robô de cozinha • A tampa pode estar desbloqueada; certifique-se de que está fixa desliga-se durante na sua devida posição. o funcionamento • Na eventualidade de sobrecarga do motor, o ícone "OVERLOAD" (Sobrecarga) irá começar a piscar no ecrã LCD. Desligue premindo o botão POWER / OFF (Ligar/Desligar) e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica.
  • Página 125: Garantia Limitada De 3 Anose Garantia Limitada Do Motor De 3 Anos

    GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 3 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 3 anos para todas as peças do produto e de 30 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos...
  • Página 126 NOTAS...
  • Página 127 NOTAS...
  • Página 128 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Este manual también es adecuado para:

Kitchen wizz pro sfp800

Tabla de contenido