SAFETY SYMBOLS The safety symbols used on the compressor’s safety labels and in this manual provide an important visual reminder of basic safety rules, and the hazards that may arise if all safety and operating instructions are not followed. Make sure you understand the meaning of each of these symbols, and protect yourself and others by obeying all safety and operating instructions on warning labels and in this manual.
SAFETY INSTRUCTIONS WEAR ANSI Z87.1 APPROVED EYE PROTECTION - Always wear approved eye protection equipment that provides both front and side eye protection when operating or servicing the compressor. DO NOT EXCEED MAXIMUM RECOMMENDED OPERATING PRESSURE OF AIR-POWERED TOOLS OR OTHER EQUIPMENT BEING USED - Spray guns and other low to medium pressure equipment can burst, causing serious injury to user and bystanders.
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS NEVER DIRECT COMPRESSED AIR AT ANY BODY PARTS - Compressed air can penetrate skin, or force dirt and debris into eyes, causing serious injury. Never place hands or body parts over the air discharge opening of a pressurized nozzle or fitting. Use care when connecting and disconnecting air hose to attachments, pneumatic tools, and other air-powered devices.
Página 6
SPECIFICATIONS GR2540 DESCRIPTION SPECIFICATION Motor Horsepower 2.5 (Peak) Voltage 115V Amperage Phase Single 3450 Capacity Tanks Air Storage Capacity 4 Gallons Maximum Air Pressure 150 PSI 5.7 cfm @ 40 PSI 4.5 cfm @ 90 PSI Pressure Switch Settings Pressure Switch - ON 110 PSI Pressure Switch - OFF 150 PSI...
Página 7
SPECIFICATIONS GR2540LR DESCRIPTION SPECIFICATION Motor Horsepower 2.5 (Peak) Voltage 115V Amperage Phase Single 1725 Capacity Tanks Air Storage Capacity 4 Gallons Maximum Air Pressure 150 PSI 5.3 cfm @ 40 PSI 4.2 cfm @ 90 PSI Pressure Switch Settings Pressure Switch - ON 110 PSI Pressure Switch - OFF 150 PSI...
COMPRESSOR PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION FUNCTION Heavy Duty Power Cord Provides power to compressor motor Frame Protects compressor components Compressor Pump Compresses air Reset Switch Protects motor from overloads Dipstick (not on GR254LR) Used to check oil level in pump crankcase Hex Head Wheel Bolt Secures wheels to compressor frame Wheel Assembly...
SET UP WARNING: Before being used for the first time, your new compressor requires a simple set-up procedure that will help your unit deliver years of trouble-free service. Failure to follow all initial set-up instructions may result in serious damage to your compressor, property damage, or serious injury to operator and bystanders.
Página 11
4. Install dipstick in crankcase, and tighten securely before starting compressor. Make sure black seal is in place between dipstick and crankcase to prevent loss of oil during compressor operation or movement. 5. Check power outlet circuit for correct capacity. Compressor requires 120V, Single Phase, 14 Amps, 60 Hz.
OPERATION Operating Compressor 1. Move On/Off lever to the "OFF" position. 2. Plug the power cord into the power receptacle. 3. Move On/Off lever to the "ON" position. 4. Leave compressor in “ON” position while in use. 5. To stop compressor, move On/Off lever to the "OFF"...
MAINTENANCE Maintenance Schedule DANGER Never perform maintenance on the compressor when it is in the “ON” position. Always place On/Off switch in “OFF” position, disconnect power cord from power source, drain air tanks, and allow unit to cool first. Performing service procedures on a compressor with pressurized tanks, or in the “ON”...
GR2540 COMPRESSOR PARTS LIST - PUMP REF NO. DESCRIPTION QTY. PART# CYLINDER HEAD PACP408 ALLEN BOLT PACP396 SPRING WASHER PACP3 AIR FILTER PACP409 FILTER ELEMENT PACP410 CYLINDER HEAD GASKET PACP9 IN. & EX. VALVE ASSEMBLY PACP82 VALVE SEAT GASKET PACP411 CYLINDER PACP412 HEXAGON NUT...
Página 16
GR2540 COMPRESSOR PARTS LIST - TANK/FRAME REF NO. DESCRIPTION QTY. PART# AIR TANK PACP429 TANK WHEEL PACP430 TANK WHEEL BOLT PACP431 RUBBER PAD PACP432 PLATE WASHER PACP45 HEXAGON BOLT PACP42 DRAIN VALVE PACP35 GRIP SET PACP433 CHECK VALVE PACP434 TUBE PACP435 UNLOADING ELBOW PACP48...
Página 18
GR2540 COMPRESSOR PARTS LIST - PUMP REF NO. DESCRIPTION QTY. PART # CYLINDER HEAD PACP1 ALLEN BOLT SET PACP496 ELBOW GASKET PACP4 EXHAUST ELBOW PACP5 ALLEN BOLT SET PACP6 AIR FILTER SET PACP471 FILTER ELEMENT PACP8 VALVE ASSEMBLY PACP472 CYLINDER PACP473 DOUBLE HEAD SCREW SET PACP474...
Página 19
GR2540 COMPRESSOR PARTS LIST – TANK AND FRAME REF NO. DESCRIPTION QTY. PART # RUBBER PAD SET PACP488 GRIP PACP489 RUBBER GRIP PACP490 CHECK VALVE PACP47 UNLOADING ELBOW PACP48 UNLOADING TUBE PACP491 TUBE PACP339 PRESSURE SWITCH PACP492 PRESSURE RELIEF VALVE PACP438 STRAIN RELIEF BUSHING PACP337...
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Compressor won't start Circuit breaker tripped Reset breaker Fuse blown in power supply branch Replace fuse. Use Fusetron circuit. type “T” fuse only. Power turned off. Turn power on Pressure release valve on Bleed line by moving switch to motor/pressure switch has not “OFF”...
Página 21
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Air leaks at fittings Fittings loose Tighten fittings Air leaks at compressor head Head bolts loose Tighten bolts securely Air blows out of inlet filter Damaged reed valve Have unit serviced by authorized service dealer Insufficient pressure at air tool or Air intake filter dirty Clean or replace filter accessory...
STORAGE Open tank drain valve and allow all air pressure to escape. Drain all moisture out of tanks, and close drain valves. Disconnect air hose and wind hose carefully for storage Inspect compressor for wear, damage, or missing parts, and have repairs made promptly.
RIME OURCE ® BUILDING PRODUCTS, INC. BUILDING PRODUCTS CANADA CORPORATION Are Itochu Companies PNEUMATIC TOOL/COMPRESSOR WARRANTY Pneumatic nailers, staplers & compressors marketed under the GRIP RITE brand are warranted to be free from defects in workmanship & materials (except rubber o-rings, bumpers, seals, driver blades, dipsticks, &...
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Los símbolos de seguridad usados en las etiquetas de seguridad del compresor y en este manual constituyen un recuerdo visual importante de las reglas de seguridad básicas y de los peligros que pueden surgir si no se respetan todas las instrucciones de seguridad y operación. Asegúrese de entender el significado de cada uno de los estos símbolos, y protéjase usted y proteja a otros respetando todas las instrucciones de seguridad y operación indicadas en las etiquetas de advertencia y en este manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LLEVE PROTECTORES DE OJOS APROBADOS ANSI Z87.1 – Lleve siempre equipos protectores de ojos aprobados que protejan la parte delantera y los lados de los ojos al operar o efectuar el servicio del compresor. NO EXCEDA LA PRESIÓN DE OPERACIÓN MÁXIMA RECOMENDADA DE LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS U OTROS EQUIPOS QUE SE ESTÉN USANDO –...
Página 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO DIRIJA NUNCA AIRE COMPRIMIDO A NINGUNA PARTE DEL CUERPO – El aire comprimido puede penetrar la piel, o forzar la entrada de polvo y residuos en los ojos, causando lesiones graves. No coloque nunca las manos ni las partes del cuerpo sobre la abertura de descarga de aire de una boquilla o conexión a presión.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DEL COMPRESOR CLAVE DESCRIPCIÓN FUNCIÓN Cordón de alimentación de servicio pesado Suministra corriente al motor del compresor. Bastidor Protege los componentes del compresor. Bomba del compresor Comprime el aire. Interruptor de reajuste Protege el motor contra las sobrecargas. Varilla indicadora de nivel Se usa para comprobar el nivel de aceite en (No en el GR2540LR)
CONFIGURACIÓN ADVERTENCIA: Antes de usarse por primera vez, el nuevo compresor requiere un procedimiento de configuración sencillo que ayudará a su unidad a suministrar un rendimiento libre de problemas durante años. De no seguir todas las instrucciones de configuración iniciales, se pueden producir daños importantes en el compresor, daños materiales o el operador o las personas de los alrededores pueden resultar gravemente lesionadas.
Página 35
4. Instale la varilla indicadora de nivel en el cárter, y apriete bien antes de arrancar el compresor. Asegúrese de que el sello negro esté colocado entre la varilla indicadora de nivel y el cárter para impedir la pérdida de aceite durante la operación o el movimiento del compresor.
OPERACIÓN Operación del compresor 1. Ponga el botón de encendido/apagado en la posición de apagado. 2. Enchufe el cordón de alimentación a la toma de corriente. 3. Ponga el botón de encendido/apagado en la posición de encendido. 4. Deje el compresor en la posición de encendido mientras se use.
MANTENIMIENTO Plan de mantenimiento PELIGRO No efectúe nunca tareas de mantenimiento en el compresor cuando esté en la posición de encendido. Ponga siempre el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado, desconecte el cordón de alimentación de la fuente de alimentación, desagüe los depósitos de aire y deje enfriarse primero la unidad.
LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - BOMBA N° DE REF DESCRIPCIÓN N° DE PIEZA CANT CABEZA DE CILINDRO PACP408 PERNO ALLEN PACP396 ARANDELA DE RESORTE PACP3 FILTRO DE AIRE PACP409 ELEMENTO DE FILTRO PACP410 EMPAQ CABEZA CILINDRO PACP9 CONJ VÁLVULA EXT E INT PACP82 EMPAQ ASIENTO VÁLVULA PACP411...
LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR – DEPÓSITO/BASTIDOR N° DE REF DESCRIPCIÓN N° DE PIEZA CANT DEPÓSITO DE AIRE PACP429 RUEDA DE DEPÓSITO PACP430 PERNO RUEDA DEPÓSITO PACP431 ALMOHADILLA GOMA PACP432 ARANDELA DE PLACA PACP45 PERNO HEXAGONAL PACP42 VÁLVULA DE DRENAJE PACP35 CONJUNTO DE AGARRE PACP433...
Página 42
GR2540LR COMPRESSOR PARTS LIST - PUMP N° DE REF DESCRIPCIÓN N° DE PIEZA CANT CABEZE DE CILINDRO PACP1 PERNO ALLEN PACP496 CODO DE EMPAQ PACP4 CODO DE ESCAPE PACP5 PERNO ALLEN PACP6 FILTRO DE AIRE PACP471 ELEMENTO DE FILTRO PACP8 CONJ VÁLVULA PACP472 CILINDRO...
Página 43
GR2540LR COMPRESSOR PARTS LIST – TANK AND FRAME N° DE REF DESCRIPCIÓN N° DE PIEZA CANT RUBBER PAD SET PACP488 BARRA DE AGARRE PACP489 EMPUŇADURA DE GOMA PACP490 VÁLVULAS DE RETENCIÓN PACP47 CODO DE DESCARGA PACP48 TUBO DE DESCARGA PACP491 TUBO PACP339 INTERRUPTOR DE PRESIÓN...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor. Reemplace el fusible. Use un Fusible fundido en el ramal de la fusible de tipo “T” Fusetron fuente de alimentación. solamente. Encienda la corriente. Corriente apagada. La válvula de alivio de presión en el Purgue la tubería moviendo el interruptor del motor/presión no ha interruptor a la posición de...
Página 45
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Nivel de aceite bajo. Compruebe si hay fugas y agregue aceite. Operación ruidosa. Pida a un distribuidor de Desgaste o daño interno. servicio autorizado que repare la unidad. Fugas de aire en la válvula de Interruptor que no funciona. Pida a un distribuidor de desprendimiento del interruptor del servicio autorizado que...
ALMACENAMIENTO • Abra la válvula de desagüe del depósito y deje que se escape toda la presión de aire. • Vacíe toda la humedad de los depósitos y cierre las válvulas de desagüe. • Desconecte la manguera de aire y enróllela con cuidado para guardarla. •...
GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS/COMPRESORES Se garantiza que las clavadoras, las grapadoras y los compresores neumáticos distribuidos comercialmente con la marca GRIP RITE™ no tienen defectos de fabricación y materiales (excepto las juntas tóricas de caucho, topes, sellos, hojas de impulsor, varillas de medición y filtros de aire) durante un período de un año contado a partir de la fecha original de compra.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité figurant sur les autocollants de sécurité du compresseur permettent un important rappel visuel des règles de sécurité de base et des risques qui peuvent se présenter si toutes les instructions de sécurité et d’utilisation ne sont pas suivies. L’utilisateur doit veiller à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 - Toujours porter des lunettes agréées assurant une protection frontale et latérale des yeux lorsqu’on utilise ou entretient le compresseur. NE PAS DÉPASSER LA PRESSION D’UTILISATION MAXIMUM RECOMMANDÉE DES OUTILS PNEUMATIQUES OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL UTILISÉ...
Página 53
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ NE JAMAIS DIRIGER L’AIR COMPRIMÉ VERS DES PARTIES QUELCONQUES DU CORPS - L'air comprimé peut traverser la peau ou faire pénétrer de force de la crasse et des débris dans les yeux, et causer ainsi des blessures graves. Ne jamais placer les mains ni d’autres parties du corps au-dessus de l’orifice d’expulsion d’air d’une buse ou d’un raccord sous pression.
DESCRIPTION DES PIÈCES DU COMPRESSEUR DESCRIPTION FONCTION N° Cordon d’alimentation pour service Alimente le moteur du compresseur en courant intensif Châssis Protège les organes du compresseur Pompe du compresseur Comprime l’air Poussoir de réarmement Protège le moteur contre les surcharges Jauge (pas sur le GR2540LR) Utilisée pour vérifier le niveau d’huile dans le carter de pompe.
RÉGLAGE AVERTISSEMENT : Avant d'être utilisé pour la première fois, le compresseur exige un réglage simple qui l'aidera à assurer de nombreuses années de service sans problème. L’inobservation de toutes les instructions de réglage initial risque d’entraîner des dommages graves du compresseur, des dégâts matériels ou des blessures graves pour l’utilisateur et les autres personnes présentes.
Página 59
4. Remettre la jauge dans le carter et bien la serrer avant de mettre le compresseur en marche. S’assurer que le joint noir est en place entre la jauge et le carter pour éviter toute perte d’huile lors du fonctionnement ou du déplacement du compresseur.
MODE D’EMPLOI Utilisation du compresseur 1. Placer le levier de marche/arrêt en position «OFF» (arrêt). 2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant. 3. Placer le levier de marche/arrêt en position «ON» (marche). 4. Laisser le compresseur en position «ON» tant qu’il est en service.
ENTRETIEN Programme d'entretien DANGER Ne jamais procéder à l’entretien du compresseur alors qu’il est en position «ON» (marche). Toujours placer le commutateur de marche/arrêt en position «OFF» (arrêt), débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, purger la cuve et laisser d’abord le compresseur refroidir.
GR2540 - SCHÉMAS DÉTAILLÉS DU COMPRESSEUR ( Gray-citernes POMPE CUVE/CHÂSSIS...
Página 63
GR2540 - NOMENCLATURE DES PIÈCES DU COMPRESSEUR - POMPE N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ. N° PIÈCE CULASSE PACP408 BOULON À TÊTE CREUSE PACP396 RONDELLE FREIN PACP3 FILTRE À AIR PACP409 CARTOUCHE FILTRANTE PACP410 JOINT DE CULASSE PACP9 SOUPAPES ADM & ÉCH PACP82 JOINT DE SIÈGE DE SOUPAPE PACP411...
GR2540 - NOMENCLATURE DES PIÈCES DU COMPRESSEUR – CUVE/CHÂSSIS N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ. N° PIÈCE CUVE PACP429 VOLANT DE CUVE PACP430 BOULON DE VOLANT DE CUVE PACP431 PATIN EN CAOUTCHOUC PACP432 RONDELLE PLATE PACP45 BOULONS À TÊTE HEXAGONALE PACP42 ROBINET DE PURGE PACP35 JEU DE POIGNÉES PACP433...
Página 66
GR2540LR COMPRESSOR PARTS LIST - PUMP N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ. N° PIÈCE CULASSE PACP1 BOULON À TÊTE CREUSE PACP496 JOINT D’ÉCHAPPEMENT PACP4 COUDE D’ÉCHAPPEMENT PACP5 BOULON À TÊTE CREUSE PACP6 FILTRE À AIR PACP471 CARTOUCHE FILTRANTE PACP8 SOUPAPES ADM & ÉCH PACP472 CYLINDRE PACP473...
Página 67
GR2540LR COMPRESSOR PARTS LIST – TANK AND FRAME N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ. N° PIÈCE PATIN EN CAOUTCHOUC PACP488 GUIDON PACP489 POIGNÉE EN CAOTCHOUC PACP490 CLAPET ANTIRETOUR PACP47 COUDE DE DÉCHARGE PACP48 TUBE DE DÉCHARGE PACP491 TUBE PACP339 PRESSOSTAT PACP492 CLAPET DE DÉCHARGE PACP438 DOUILLE DE DÉCHARGE DE TRACTION PACP337...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Disjoncteur déclenché Réarmer le disjoncteur Fusible fondu dans le circuit terminal Remplacer le fusible. Utiliser un d’alimentation. fusible Fusetron type «T» uniquement. Compresseur hors tension. Le remettre sous tension Le détendeur de pression du Purger la conduite en plaçant le moteur ou le pressostat n’a pas commutateur en position «OFF».
Página 69
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Niveau d’huile trop bas Contrôler l’étanchéité et ajouter de l’huile Fonctionnement bruyant Usure ou avarie interne Faire réparer le compresseur par un concessionnaire-réparateur agréé. Fuites d’air au niveau du détendeur Pressostat inutilisable Faire remplacer le pressostat par du moteur/pressostat alors que le un concessionnaire-réparateur moteur est en marche...
REMISAGE Ouvrir le robinet de purge de cuve et laisser tout l’air comprimé s’échapper. Purger la cuve de toute l’eau qui s’y trouve et refermer le robinet de purge. Débrancher le tuyau d’air et l’enrouler soigneusement pour le ranger. Examiner le compresseur pour voir s'il est usé ou endommagé, ou si des pièces manquent, et le faire réparer rapidement.
Página 71
GARANTIE DES OUTILS PNEUMATIQUES/COMPRESSEURS Les cloueuses et agrafeuses pneumatiques ainsi que les compresseurs commercialisés sous la marque GRIP- RITE™ sont garantis comme étant libres de défauts de fabrication et de matières (à l’exception des joints toriques en caoutchouc, amortisseurs, joints, lames de poussée, jauges et filtres à air) pendant une période d’un an à...