Página 1
FM 38 Shiatsu Fußmassagegerät Apparecchio per massaggio ai Gebrauchsanleitung piedi Shiatsu Instruzioni per l’uso Shiatsu foot massager Instruction for Use Shiatsu ayak masajı cihazı Kullanma Talimatı Appareil de massage Shiatsu des pieds Mode d’emploi Aparato de masaje Shiatsu de pies Masażer shiatsu do stóp...
DEUTSCH Lieferumfang Shiatsu Fußmassagegerät Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
nicht bei Tieren, nicht länger als 20 Minuten. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 4
Reparatur WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanleitung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,...
6. Inbetriebnahme Entfernen Sie die Verpackung. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Kabel stolpersicher legen. 7. Bedienung In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße auf den zwei Plattformen. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
It can have the following beneficial effects: stimulates the circulation, promotes cell regeneration, revitalises and invigorates the feet, relaxes tense muscles. The device is for private use only and is not intended for medical or commercial purposes. 3. Proper use This unit is intended for massage of the feet.
Página 8
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.
5. Appliance description Shiatsu foot massager 1 Platform with four massage heads that rotate in opposite directions 2 Button a Switch on massage function b Switch on heating function 3 Power plug 6. Start-up Remove the packaging. Check the device, power supply and cables for damage. Connect the device to the mains power supply.
9. In the event of problems Problem Cause Remedy Massage heads The load on the massage Release the massage heads. rotating at heads is too great. reduced speed. Massage heads Appliance not connected to Connect the plug to the mains supply and switch on not moving.
Ses effets bienfaisants sont les suivants : Activation de la circulation sanguine. Stimulation de la régénération cellulaire. Revitalisation et remise en forme des pieds. Décontraction des muscles tendus. L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales. 3.
Página 12
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. N’ouvrez en aucun l’appareil.
5. Description de l’appareil Appareil de massage Shiatsu des pieds 1 Plateforme composée de quatre têtes de massage avec rota- tion en direction opposée 2 Bouton a Allume la fonction massage b Activer la fonction chauffage 3 Fiche secteur 6. Mise en service Retirez l’emballage.
9. Que faire en cas de problème ? Problème Cause Remède Rotation ralentie Les têtes de massage sont Dégagez les têtes de massage. des têtes de mas- soumises à une contrainte sage. trop importante. Les têtes de mas- Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumez-le.
Relaje sus pies y todo su cuerpo con este baño para los pies, que presenta los siguientes efectos benéficos: Estimulación de la circulación sanguínea. Fomento de la regeneración celular. Revitalización de los pies. Relajación de músculos tensos. Este aparato está destinado exclusivamente para el uso personal, no para la aplicación médica ni comer- cial.
Página 16
No abra el aparato bajo ningún concepto. Si el cable de red del aparato está dañado, se lo sustituirá el fabricante o un centro de atención al cliente autorizado. Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos.
5. Descripción del aparato Aparato de masaje Shiatsu de pies 1 Plataforma con cuatro cabezales de masaje en cada caso que giran en sentidos opuestos 2 Botón a Habilitar la función de masaje b Active la función de calor 3 Clavija de red 6.
9. ¿Qué hacer si hay problemas? Problema Causa Remedio Las cabezas de Cabezas de masaje someti- Descubrir cabezas de masaje. masaje rotan das a una gran carga. ralentizadas. Las cabezas de Aparato no conectado a la Enchufar la clavija y encender el aparato. masaje no se red.
Esso esercita le seguenti azioni benefiche: intensifica la circolazione sanguigna, stimola la generazione cellulare, rivitalizza e rinfresca i piedi, riduce la tensione della zona muscolare. L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali. 3. Uso conforme Questo apparecchio è...
Página 20
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in pre- senza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.
Smaltimento ATTENZIONE Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con- formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico. 5.
Custodia Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi. 9. Che fare quando sorgono problemi? Problema Causa Rimedio Le testine mas- Le testine massaggianti sono Scoprire le testine massaggianti.
Bu suretle așağıdaki ferahlatıcı etkiler olușturulabilir: Kan dolașımının hızlanması. Hücre yenilenmesinin teșviki. Ayakların canlanması ve dirilmesi. Gerilmiș kasların gevșemesi. Cihaz sadece kișisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir. 3. Amaca Uygun Kullanım Bu cihaz sadece ayak masajında kullanılmak için üretilmiștir. Eğer așağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını...
Página 24
Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız. Cihazın elektrik kablosu bozuk veya hasarlı ise, kablonun üretici veya yetkili bir servis merkezi tara- fından değiștirilmesi gerekir. Masaj cihazının, șalterin, elektrik fișinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya bașka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı...
5. Cihazın Tarifi Shiatsu ayak masajı cihazı 1 Birbirlerinin tersi yönünde dönen, herbirinde dört masaj bașlığı olan platform 2 Düğmesi a Masaj fonsiyonunu açınız b Isı fonksiyonunu ek olarak devreye sokunuz 3 Elektrik fiși 6. Devreye Sokulması Cihazı ambalajdan çıkarınız. Cihazda, elektrik fișinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını...
9. Problemlerde Ne Yapmalı? Problem Nedeni Giderilmesi Masaj bașlıkları Masaj bașlıklarına așırı yük- Masaj bașlıklarındaki yüklenmeyi gideriniz. yavaș dönüyor. lenme söz konusu. Masaj bașlıkları Cihaz elektrik șebekesine Elektrik fișini prize takınız ve cihazı devreye soku- hareket etmiyor. bağlı değil. nuz. Așırı...
POLSKI Zakres dostawy Masażer shiatsu do stóp Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot.
Stosować urządzenie do masażu w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki, grzybica stóp), u dzieci, u zwierząt, nie dłużej niż 20 minut. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie, lub też...
Página 33
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie kłaść lub nie ciągnąć kabla zasilającego na ostrych przedmiotach. Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka. Nie należy używać...
5. Opis urządzenia Masażer shiatsu do stóp 1 Platforma z każdorazowo czterema głowicami masującymi, które obracają się w przeciwnych kierunkach 2 Przycisk a Włączanie funkcji masażu b Dodatkowe włączenie funkcji rozgrzewania 3 Wtyczka 6. Uruchomien Usunąć opakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. Podłączyć...
9. Co robić w razie problemów? Problem Przyczyna Usunięcie usterki Głowice masujące Głowice są zbyt mocno Uwolnić głowice od nacisku. obracają się obciążone. spowolnione. Głowice masujące Urządzenie nie jest Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć urządzenie. nie poruszają się. podłączone do prądu. Zadziałało zabezpieczenie Urządzenie odłączyć...