Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

BA230
BA230 - (AS05040)
GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39.0386.52.20.11
Fax +39.0386.52.20.31
Numero Verde: 800.290156
w w w . g i b i d i . c o m
I
UK
F
E
D
Apparecchiatura elettronica
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
P
NL
I
UK
F
E
D
P
NL
• Questo prodotto è stato collaudato in Gi.Bi.Di. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche
alle direttive vigenti.
• La Gi.Bi.Di. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del
prodotto.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL'INSTALLAZIONE.
• This product has been tested in Gi.Bi.Di. verifying the perfect correspondence of the characteristics to the
current directive.
• Gi.Bi.Di. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product
development.
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
• Ce produit a été essayé en Gi.Bi.Di. en vérifiant la correspondance parfaite des caractéristiques aux
règles en vigueur.
• Gi.Bi.Di. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant
l'évolution de ses produits.
S'IL VOUS PLAÎT DE LIRE AVEC ATTENTION CETTE MANUAL AVANT DE PROCÉDER AVEC L'INSTALATION.
• Este producto ha sido probado en Gi.Bi.Di. averiguando la perfecta correspondencia de las
características a las normas vigentes.
• La empresa Gi.Bi.Di. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en
función de la evolución del producto.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
• Dieses Produkt wurde in Gi.Bi.Di. geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an die geltende
vorschriften zu prüfen.
• Gi.Bi.Di. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne
voranzeige abzuändern.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
• Este produto foi testado em Gi.Bi.Di. verificando a correspondência perfeita das características ao
normas vigentes.
• A Gi.Bi.Di. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução
do produto.
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
• Dit product werd gekeurd in Gi.Bi.Di. Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken van het product
perfect overeenkomen met de geldige richtlijnen.
• Gi.Bi.Di. S.r.l. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing
vooraf, als dat nodig is voor de evolutie van het product.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
BA230
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bandini Industrie GiBiDi BA230

  • Página 1 BA230 • Questo prodotto è stato collaudato in Gi.Bi.Di. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. • La Gi.Bi.Di. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. •...
  • Página 2 BA230 BA230 BA230 FIG. 1 LCD1 NOTE BA230/AS05040 Apparecchiatura Apparecchiatura elettronica per l’automazione di uno o due motori per cancelli a battente, Tipo cancelli scorrevoli, porte basculanti e barriere a 230Vac Alimentazione 230Vac monofase 50/60 Hz N° motori 1 o 2 Alimentazione motore 230 Vac Lampeggiante...
  • Página 3: Avvertenze Per L'installazione

    BA230 INSTALLAZIONE Utilizzare pressacavi adeguati ad assicurare la corretta connessione meccanica del cablaggio e tali da mantenere il grado di protezione IP55 della scatola. (FIG. 2) AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE • Prima di procedere con l’installazione bisogna predisporre a monte dell’impianto un interruttore magneto termico o differenziale con portata massima 10A.
  • Página 4 BA230 COLLEGAMENTI ELETTRICI: FASTON Collegamento primario trasformatore 230 Vac (cavi neri) CF1 CF3 Collegamento secondario trasformatore 14 Vac (cavi rossi) CF2 CF4 Collegamento secondario trasformatore 22 Vac (cavi blu) CF5 CF6 Collegamento condensatore motore 2 CF7 CF8 Collegamento condensatore motore 1 CF9 CF10 COLLEGAMENTI ELETTRICI: MORSETTIERE Morsetto...
  • Página 5 BA230 Ingresso finecorsa chiude motore 2 (N.C.). FCCM2 Se non utilizzato escludere in fase di programmazione abilitando il menu C10. Ingresso FOTOCELLULA 2 (N.C.). Se non utilizzato ponticellare con morsetto n° 31 Funzionamento: Ingresso attivo sia in apertura che in chiusura. Se intercettata blocca immediatamente il moto e lo tiene bloccato fino a quando non viene liberata.
  • Página 6 BA230 INSERIMENTO CODICE INSTALLATORE Per accedere alla programmazione premere _ _ _ _ contemporaneamente i tasti OK e ESC per 3 secondi. _ _ _ _ _ _ _ _ Compare sul display la scritta P A S S. Schiacciando il tasto OK si passa al punto 3. PASS Schiacciando il tasto ESC si esce e si torna al punto 1.
  • Página 7: Esempio Di Programmazione

    BA230 Lampeggia l’ultima cifra. Con i tasti + o - l’utilizzatore seleziona la quarta cifra del codice installatore. 4680 Una volta arrivato alla cifra voluta conferma con il tasto OK e passa al punto 7. A questo punto il codice installatore è completo: se è corretto si passa al punto 8.
  • Página 8 BA230 A questo punto con i tasti + e – si visualizzano gli altri sottomenu del menu A e si segue la stessa procedura vista prima. Con il tasto ESC si torna al livello superiore (menu A, C, F, H). Entriamo nel sottomenu H1 per vedere l’impostazione di un valore numerico.
  • Página 9 BA230 Lampeggia la terza cifra.. Con i tasti + e – si modifica il valore di tale cifra. Con il tasto OK si conferma e si passa al punto 16. 0100 Lampeggia la quarta cifra.. Con i tasti + e – si modifica il valore di tale cifra. Con il tasto OK si conferma e si passa al punto 17.
  • Página 10 BA230 MENU A: SELEZIONE CONFIGURAZIONI DI IMPIANTO E LOGICHE DI FUNZIONAMENTO Menu Funzione Stato Descrizione Configura l’impianto per cancello a battente BATTENTE Configura l’impianto per porta basculante o barriera BASCULANTE / BARRIERA Configura l’impianto per cancello scorrevole SCORREVOLE Configura l’impianto per 1 motore. In questa modalità...
  • Página 11 BA230 MENU C: SELEZIONE FUNZIONI Menu Funzione Stato Descrizione Abilita la chiusura automatica. Vedere anche menu H9 RICHIUSURA AUTOMATICA Disabilita la chiusura automatica Abilita la funzione chiusura rapida Funzionamento: Attiva solo su fotocellula 1.Riduce il tempo pausa a 3 s in RICHIUSURA RAPIDA seguito all’intercettamento e alla successiva liberazione delle fotocellule.
  • Página 12 BA230 MENU F: REGOLAZIONI FORZE E VELOCITA’ Menu Funzione Descrizione Regola la spinta del motore 1. 0001 = forza minima FORZA MOTORE 1 0010 = forza massima NB. OPERATORI OLEODINAMICI IMPOSTARE VALORE MASSIMO Regola la spinta del motore 1 durante la fase di rallentamento. FORZA RALLENTAMENTO 0001 = forza minima...
  • Página 13 BA230 PROCEDURA APPRENDIMENTO TEMPI Per entrare in questa procedura selezionare il menu C21. ATTENZIONE: partire sempre dalla condizione di cancello completamente chiuso. La programmazione dei tempi viene fatta mediante successivi impulsi di start. Durante la fase di apprendimento tempi la scritta C21 sul display lampeggia continuamente. Durante la fase di apprendimento tempi il moto avviene sempre con velocità...
  • Página 14: Impostazioni Di Default

    BA230 IMPOSTAZIONI DI DEFAULT • Parametri tipo A attivi: TIPO BATTENTE 2 MOTORI LOGICA AUTOMATICA • Parametri tipo C attivi: CHIUSURA AUTOMATICA ABILITATA CHIUSURA RAPIDA DISABILITATA PRELAMPEGGIO ABILITATO TEST DISPOSITIVI DI SICUREZZA DISABILITATO FINECORSA DISABILITATI RALLENTAMENTI DISABILITATI COLPO D’ARIETE DISABILITATO COLPO FINALE IN CHIUSURA DISABILITATO MANTENIMENTO BLOCCO OLEODINAMICO DISABILITATO ANTI SCHIACCIAMENTO DISABILITATO (NON IMPLEMENTATO)
  • Página 15 BA230 VERIFICHE FINALI E COLLAUDO Prima di dare tensione all’apparecchiatura occorre procedere alle seguenti verifiche: 1 - Verificare i collegamenti elettrici: un collegamento errato può risultare dannoso sia per l’apparecchiatura che per l’operatore. 2 - Verificare la corretta posizione dei finecorsa. 3 - Verificare che i led rossi dei contatti normalmente chiusi siano accesi ed i led verdi dei contatti normalmente aperti siano spenti.
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità Ce

    BA230 Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: APPARECCHIATURA ELETTRONICA BA230 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN60335-1, •...
  • Página 17 BA230 BA230/AS05040 Control unit 230 VAC electronic control unit for automation of one or two motors for swing gates, sliding gates, Type overhead doors and barriers Power supply 230VAC, single-phase, 50/60 Hz No. of motors 1 or 2 Motor power supply 230 Vac Flashlight 230Vac 40W max...
  • Página 18: Installation Warnings

    BA230 INSTALLATION Use glands adequate to ensure proper mechanical connection of cable and maintain the box protection degree IP55. (FIG. 2) INSTALLATION WARNINGS • Before proceeding with installation, fit a magnetothermal or differential switch with a maximum capacity of 10A upstream of the system.
  • Página 19 BA230 ELECTRICAL CONNECTIONS: FASTONS Primary connection of 230 VAC transformer (black cables) CF1 CF3 Secondary connection of 14 VAC transformer (red cables) CF2 CF4 Secondary connection of 22 VAC transformer (blue cables) CF5 CF6 Motor 2 capacitor connection CF7 CF8 Motor 1 capacitor connection CF9 CF10 ELECTRICAL CONNECTIONS: TERMINAL BOARDS...
  • Página 20 BA230 Closing limit switch input - motor 2 (N.C.). FCCM2 If not used, disable during programming by enabling the C10 menu. PHOTOCELL 2 input (N.C.). If not used, jumper with terminal 31 Operation: Input active during both opening and closing. If intercepted, it immediately stops the motion and holds it stopped until the photocell is freed.
  • Página 21 BA230 INSTALLER CODE INSERTION To access programming, simultaneously press the OK and ESC _ _ _ _ buttons for 3 seconds. _ _ _ _ _ _ _ _ The letters P A S S appear on the display. Press the OK button to go to step 3. PASS Press the ESC button to exit and return to step 1.
  • Página 22: Programming Example

    BA230 The last digit blinks. Use the + or - buttons to select the fourth digit of the installer code. 4680 Once you have arrived at the desired digit, confirm with the OK button and go to step 7. The installer code is now complete: if it is correct, go to step 8. If the installer code is not correct, return to step 2.
  • Página 23 BA230 At this point, use the + and - buttons to display the other submenus of the menu A and follow the same procedure as before. Use the ESC button to return to the higher level (menu A, C, F, Access the submenu H1 to view the settings of a numerical value.
  • Página 24 BA230 The third digit blinks. Use the + or - buttons to modify the value of this digit. Confirm with the OK button and go to step 16. 0100 The fourth digit blinks. Use the + or - buttons to modify the value of this digit. Confirm with the OK button and go to step 17.
  • Página 25 BA230 MENU A: SYSTEM CONFIGURATION AND OPERATING LOGIC SELECTION Menu Function Status Description Configures the system for a swing gate. SWING GATE Configures the system for an overhead door or barrier. OVERHEAD DOOR/ BARRIER Configures the system for a sliding gate. SLIDING GATE Configures the system for 1 motor.
  • Página 26 BA230 MENU C: FUNCTION SELECTION Menu Function Status Description Enables automatic closing. Also see menu H9. AUTOMATIC CLOSING Disables automatic closing. Enables the fast closing function. Operation: Active only on photocell 1. Reduces the pause time to 3 seconds following interception and subsequent FAST CLOSING freeing of the photocells.
  • Página 27 BA230 MENU F: FORCE AND SPEED ADJUSTMENTS Menu Function Description Adjusts the thrust of motor 1. 0001 = minimum force MOTOR 1 FORCE 0010 = maximum force NB. HYDRAULIC OPERATORS, SET MAXIMUM VALUE Adjusts the thrust of motor 1 during deceleration DECELERATION 0001 = minimum force FORCE MOTOR 1...
  • Página 28 BA230 TIME LEARNING PROCEDURE To access this procedure, select the menu C21. CAUTION: Always start with the gate fully closed. The times are programmed by means of successive start pulses. During the time self-learning phase, C21 blinks continuously on the display. During the time self-learning phase, motion always occurs at a non-decelerated speed.
  • Página 29: Default Settings

    BA230 DEFAULT SETTINGS • Parameters type A active: SWING GATE TYPE 2 MOTORS AUTOMATIC LOGIC • Parameters type C active: AUTOMATIC CLOSING ENABLED FAST CLOSING DISABLED PRE-FLASHING ENABLED SAFETY DEVICE TEST DISABLED LIMIT SWITCHES DISABLED DECELERATION DISABLED WATER HAMMER DISABLED FINAL CLOSING STROKE DISABLED HYDRAULIC LOCK RETENTION DISABLED ANTI-CRUSHING DISABLED (NOT IMPLEMENTED)
  • Página 30 BA230 FINAL CHECKS AND TESTING Before powering the control unit, run the following tests: 1 - Check the electrical connections: improper connection may be harmful to both the control unit and the operator. 2 - Check proper positioning of the limit switches. 3 - Check that the red LEDs of the normally closed contacts are on and that the green LEDs of the normally open contacts are off.
  • Página 31: Ce Declaration Of Conformity

    BA230 CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: ELECTRONIC CONTROL UNIT BA230 are in conformity with the following CEE Directives: • LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; •...
  • Página 32 BA230 BA230/AS05040 Appareil Appareil électronique pour l'automation d'un ou deux moteurs pour grilles à battant, grilles coulissantes, portes Type basculantes et barrières à 230Vca Alimentation 230Vca monophasé 50/60 Hz Nbr de moteurs 1 ou 2 Alimentation moteur 230 Vac Lampe clignotante 230Vca 40W maxi Lampe témoin 24Vdc 3W maxi...
  • Página 33: Avertissements Pour L'installation

    BA230 INSTALLATION Utiliser presse - câble adéquats à assurer la correcte connexion mécanique du câblage et à maintenir le gré de protection IP55 de la boîte. (FIG. 2) AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité...
  • Página 34 BA230 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: FASTON Branchement primaire transformateur 230 Vca (câbles noirs). CF1 CF3 Branchement secondaire transformateur 14 Vca (câbles rouges). CF2 CF4 Branchement secondaire transformateur 22 Vca (câbles bleus). CF5 CF6 Branchement condensateur moteur 2. CF7 CF8 Branchement condensateur moteur 1. CF9 CF10 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: BORNIERS Position...
  • Página 35 BA230 Entrée fin de course ferme moteur 2 (N.F.). FCCM2 Si inutilisée, exclure en phase de programmation en validant le menu C10. Entrée CELLULE PHOTOELECTRIQUE 2 (N.F.). Si inutilisée, raccorder à la borne n°31 Fonctionnement: Entrée activée en ouverture et en fermeture. Si interceptée, bloque immédiatement le mouvement et le maintient bloqué...
  • Página 36 BA230 ENTREE CODE INSTALLATEUR Pour accéder à la programmation, il faut appuyer en même _ _ _ _ temps sur les touches OK et ESC pendant 3 secondes. _ _ _ _ _ _ _ _ Le message P A S S, s'affiche à l'écran. En appuyant sur la touche OK, on passe au point 3.
  • Página 37: Exemple De Programmation

    BA230 Le dernier chiffre clignote. Par les touches + ou - l'utilisateur sélectionne le quatrième chiffre du code installateur. 4680 Lorsqu'il arrive au chiffre désiré, il confirme par la touche OK et passe au point 7. A ce stade, le code installateur est complet : s'il est correct, on passe au point 8.
  • Página 38 BA230 A ce stade, par les touches + et -, on visualise les autres sous- menus du menu A et on exécute la même procédure vue précédemment. Par la touche ESC, on revient au niveau supérieur (menu A, C, F, H). On entre dans le sous-menu H1 pour voir le paramétrage d'une valeur numérique.
  • Página 39 BA230 Le troisième chiffre clignote. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 16. 0100 Le quatrième chiffre clignote. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 17.
  • Página 40 BA230 MENU A: SELECTION CONFIGURATIONS DE L'INSTALLATION ET DES LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT Menu Fonction Conditio Description Configure l'installation pour grille à battant. BATTANT Configure l'installation pour une porte basculante ou une barrière. BASCULANTE / BARRIERE Configure l'installation pour une grille coulissante. COULISSANTE Configure l'installation pour 1 moteur.
  • Página 41 BA230 MENU C: SELECTION DES FONCTIONS Menu Fonction Conditio Description Active la fermeture automatique. Voir également le menu H9. REFERMETURE AUTOMATIQUE Désactive la fermeture automatique. Active la fonction fermeture rapide - Fonctionnement:Active uniquement sur cellule photoélectrique 1. Diminue le temps de pause à 3 s, à la suite de l'interception et du REFERMETURE dégagement des cellules photoélectriques.
  • Página 42 BA230 MENU F: REGLAGES DES FORCES ET VITESSE Description Menu Fonction Règle la poussée du moteur 1. 0001 = force minimum FORCE MOTEUR 1 0010 = force maximum NB. OPERATEURS HYDRAULIQUES PARAMETRER LA VALEUR MAXIMUM Règle la poussée du moteur 1 pendant la phase de ralentissement. FORCE RALENTISSEMENT 0001 = force minimum MOTEUR 1...
  • Página 43 BA230 PROCEDURE APPRENTISSAGE TEMPS Pour entrer dans cette procédure, il faut sélectionner le menu C21. ATTENTION: partir toujours de la condition de grille complètement fermée. La programmation des temps est effectuée grâce à des impulsions successives de Start. Pendant la phase d'auto-apprentissage des temps, le message C1 clignote continuellement à...
  • Página 44 BA230 PARAMETRAGES PAR DÉFAUT • Paramètres type A activés: TYPE BATTANT 2 MOTEURS LOGIQUE AUTOMATIQUE • Paramètres type C activés: FERMETURE AUTOMATIQUE ACTIVÉE FERMETURE RAPIDE DESACTIVEE PRE-CLIGNOTEMENT ACTIVE TEST DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ EXCLU FINS DE COURSE DESACTIVES RALENTISSEMENTS DESACTIVES COUP DE BELIER DESACTIVE COUP FINAL EN FERMETURE DESACTIVE MAINTIEN BLOCAGE HYDRAULIQUE DESACTIVE DISPOSITIF CONTRE L'ECRASEMENT DESACTIVE (PAS PREVU)
  • Página 45 BA230 CONTROLES FINAUX ET ESSAIS Avant de mettre l'appareil sous tension, il faut effectuer les contrôles suivants: 1 - Contrôler les branchements électriques: un mauvais branchement peut être néfaste tant pour l'appareil que pour l'opérateur. 2 - Contrôler la position exacte des fins de course. 3 - Contrôler que les lampes témoins rouges, des contacts normalement fermés, sont allumées et que les vertes, des contacts normalement ouverts, sont éteintes.
  • Página 46: Déclaration De Conformité Ce

    BA230 Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE BA230 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; •...
  • Página 47: Características Técnicas / Funciones

    BA230 BA230/AS05040 Equipo Equipo electrónico para la automatización de uno o dos motores para cancelas de batiente, cancelas corredizas, Tipo puertas basculantes y barreras de 230Vca Alimentación 230Vca monofásica 50/60 Hz N.º motores 1 1 o 2 Alimentación motor 230 Vac Intermitente 230Vca 40W máx Luz piloto...
  • Página 48: Advertencias Para La Instalación

    BA230 INSTALACIÓN Utilizar sujeta - cables adecuados a asegurar la correcta conexión mecánica del cablo y a mantener el grado de protección de la caja. (FIG. 2) ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN • Antes de proceder con la instalación, hay que preparar aguas arriba de la instalación un interruptor térmico o diferencial con capacidad máxima de 10A.
  • Página 49: Conexiones Eléctricas: Faston

    BA230 CONEXIONES ELÉCTRICAS: FASTON Conexión primaria transformador 230 Vca (cables negros) CF1 CF3 Conexión secundaria transformador 14 Vca (cables rojos) CF2 CF4 Conexión secundaria transformador 22 Vca (cables azules) CF5 CF6 Conexión condensador del motor 2 CF7 CF8 Conexión condensador del motor 1 CF9 CF10 CONEXIONES ELECTRICAS: TABLEROS DE BORNES Borne...
  • Página 50 BA230 Entrada final de carrera cierre motor 2 (N.C.). FCCM2 Si no se utiliza, excluya durante la fase de programación habilitando el menú C10. Entrada FOTOCÉLULA 2 (N.C.) Si no se utiliza, conecte en puente con el borne n.°31 Funcionamiento: Entrada activa sea en apertura, que en cierre.
  • Página 51: Introducción De Código Del Instalador

    BA230 INTRODUCCIÓN DE CÓDIGO DEL INSTALADOR Para acceder a la programación, pulse simultáneamente las _ _ _ _ teclas OK y ESC por 3 segundos. _ _ _ _ _ _ _ _ Aparece en la pantalla el mensaje P A S S. Pulsando la tecla OK se pasa al punto 3.
  • Página 52: Ejemplo De Programación

    BA230 Destella la última cifra. Con las teclas + o - el usuario selecciona la cuarta cifra del código del instalador. 4680 Al llegar a la cifra deseada, confirma con la tecla OK y pasa al punto 7. A este punto, el código del instalador está completo: si es correcto, se pasa al punto 8.
  • Página 53 BA230 A este punto, con las teclas + y - se visualizan los demás submenús del menú A y se sigue el mismo procedimiento antes visto. Con la tecla ESC se regresa al nivel superior (menú A, C, F, H). Entramos en el submenú...
  • Página 54 BA230 Destella la tercera cifra. Con las teclas + y - se modifica el valor de dicha cifra. Con la tecla OK se confirma y se pasa al punto 16. 0100 Destella la cuarta cifra. Con las teclas + y - se modifica el valor de dicha cifra. Con la tecla OK se confirma y se pasa al punto 17.
  • Página 55 BA230 MENÚ A: SELECCIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN Y LAS LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO Menú Función Estado Descripción Configura la instalación para cancela de batiente. BATIENTE Configura la instalación para puerta basculante o barrera. BASCULANTE / BARRERA Configura la instalación para cancela corrediza. CORREDIZA Configura la instalación para 1 motor.
  • Página 56: Menú C: Selección De Funciones

    BA230 MENÚ C: SELECCIÓN DE FUNCIONES Menú Función Estado Descripción Habilita el cierre automático. Véase también el menú H9. RECIERRE AUTOMÁTICO Deshabilita el cierre automático. Habilita la función de cierre rápido. Funcionamiento: Activa sólo en la fotocélula 1. Reduce el tiempo de pausa a 3s RECIERRE RÁPIDO después de la interceptación y posterior liberación de las fotocélulas.
  • Página 57: Menú F: Regulaciones De Fuerzas Y Velocidades

    BA230 MENÚ F: REGULACIONES DE FUERZAS Y VELOCIDADES Menú Función Descripción Regula el empuje del motor 1 0001 = fuerza mínima FUERZA MOTOR 1 0010 = fuerza máxima NOTA: CON OPERADORES OLEODINÁMICOS, CONFIGURE EL VALOR MÁXIMO Regula el empuje del motor 1 durante la fase de ralentización FUERZA DE RALENTIZACIÓN 0001 = fuerza mínima MOTOR 1...
  • Página 58: Procedimiento De Aprendizaje De Los Tiempos

    BA230 PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS Para entrar en este procedimiento, seleccione el menú C21. ATENCIÓN: comience siempre en condición de cancela completamente cerrada. La programación de los tiempos se realiza mediante impulsos sucesivos de start. Durante la fase de autoaprendizaje de los tiempos, el mensaje C21 en la pantalla destella continuamente.
  • Página 59 BA230 PREDETERMINADA • Parámetros tipo A activos: TIPO BATIENTE 2 MOTORES LÓGICA AUTOMÁTICA • Parámetros tipo C activos: CIERRE AUTOMÁTICO HABILITADO CIERRE RÁPIDO DESHABILITADO PREINTERMITENCIA HABILITADA TEST DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DESHABILITADO FINALES DE CARRERA DESHABILITADOS RALENTIZACIONES DESHABILITADAS GOLPE DE ARIETE DESHABILITADO GOLPE FINAL EN CIERRE DESHABILITADO MANTENIMIENTO BLOQUEO OLEODINÁMICO DESHABILITADO ANTIAPLASTAMIENTO DESHABILITADO (NO IMPLEMENTADO)
  • Página 60: Verificaciones Finales Y Prueba De Control

    BA230 VERIFICACIONES FINALES Y PRUEBA DE CONTROL Antes de dar tensión al equipo es necesario llevar a cabo las siguientes verificaciones: 1 - Verifique las conexiones eléctricas: una conexión incorrecta podría causar daños tanto al equipo, como al operador. 2 - Verifique la posición correcta de los finales de carrera. 3 - Verifique que los leds rojos de los contactos normalmente cerrados estén encendidos y que los leds verdes de los contactos normalmente abiertos estén apagados.
  • Página 61: Declaración De Conformidad Ce

    BA230 Declaración de conformidad CE El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: EQUIPO ELECTRÓNICO BA230 cumplen la siguiente Directiva CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas; •...
  • Página 62 BA230 BA230/AS05040 Gerät Elektronisches Gerät für die Automatisierung von einem oder zwei Antrieben für Flügeltore, Schiebetore, Schwingtore und Schranken mit 230 VAC-Betrieb Stromversorgung 230VAC einphasig 50/60 Hz Anzahl Motoren 1 oder 2 Stromversorgung Antrieb 230 Vac Blinklicht 230VAC, max. 40W Kontrollleuchte 24Vdc, max.
  • Página 63 BA230 INSTALLATION Verwenden Sie Drüsen ausreichen, um die ordnungsgemäße mechanische Verbindung von Kabel-und den Schutz box Grad IP55 (FIG. 2) WARNUNGEN FÜR DIE INSTALLATION • Bevor die Installation in Angriff genommen wird, ist vor der Anlage ein bei max. 10A ansprechender Thermomagnet - oder Differentialschalter zu installieren.
  • Página 64 BA230 ELEKTROANSCHLÜSSE: FASTON Hauptanschluss 230 VAC-Transformator (schwarze Kabel) CF1 CF3 Nebenanschluss 14 VAC-Transformator (rote Kabel) CF2 CF4 Nebenanschluss 22 VAC-Transformator (blaue Kabel) CF5 CF6 Anschluss Motorkondensator 2 CF7 CF8 Anschluss Motorkondensator 1 CF9 CF10 ELEKTROANSCHLÜSSE: KLEMMENBRETTER Klemme Position Signal Beschreibung PHASE Stromversorgung 230 VAC.
  • Página 65 BA230 Eingang Endschalter, Schließen Motor 2 (NC). Falls nicht verwendet, während der ESÖM2 Programmierungsphase ausschließen, indem das Menü C10 freigegeben wird. Eingang LICHTSCHRANKE 2 (NC) Falls nicht verwendet, mit Klemme Nr. 31 überbrücken. Funktionsweise: Eingang sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen aktiv. Wenn die Lichtschranke unterbrochen wird, sorgt sie sofort dafür, dass die Bewegung gesperrt wird und gesperrt bleibt, bis sie wieder freigemacht wird.
  • Página 66 BA230 EINGABE INSTALLATEURCODE Um Zugang zur Programmierung zu erhalten, 3 Sekunden lang _ _ _ _ die Tasten OK und ESC drücken. _ _ _ _ _ _ _ _ Auf dem Display erscheint die Aufschrift P A S S. Mit Betätigen der Taste OK gelangt man zu Punkt 3.
  • Página 67 BA230 Nun blinkt die letzte Ziffer. Mit den Tasten + oder - wählt der Bediener die vierte Ziffer des Installateurcodes. 4680 Bei der gewünschten Zahl angelangt, wird diese mit OK bestätigt und es geht weiter zu Punkt 7. Jetzt ist der Installateurcode komplett: falls er korrekt ist, geht es weiter zu Punkt 8.
  • Página 68 BA230 Mit den Tasten + und - werden die weiteren Untermenüs von Menü A anhand der zuvor beschriebenen Prozedur angezeigt. Mit ESC kehrt man zur höheren Ebene zurück (Menü A, C, F, Wir rufen das Untermenü H1 auf, um die Einstellung eines numerischen Werts zu beobachten.
  • Página 69 BA230 Nun blinkt die dritte Ziffer. Mit den Tasten + oder - wird der Wert dieser Ziffer geändert. Mit OK wird bestätigt und zu Punkt 16 weitergegangen. 0100 Nun blinkt die vierte Ziffer. Mit den Tasten + oder - wird der Wert dieser Ziffer geändert. Mit OK wird bestätigt und zu Punkt 17 weitergegangen.
  • Página 70 BA230 MENÜ A: WAHL VON ANLAGENKONFIGURATIONEN UND FUNKTIONSWEISEN Menü Funktion Zustand Beschreibung Konfiguration der Anlage für Flügeltore. FLÜGELTOR Konfiguration der Anlage für Schwingtor oder Schranke. SCHWINGTOR/SCHRANKE Konfiguration der Anlage für Schiebetor. SCHIEBETOR Anlage wird für 1 Motor konfiguriert. Bei diesem Modus können die Ausgänge für Motor 2 als Servicelicht mit 3-Minuten-Timer verwendet werden.
  • Página 71 BA230 MENÜ C: WAHL DER FUNKTIONEN Menü Funktion Zustand Beschreibung Aktivierung des automatischen Schließens. Siehe auch Menü H9. AUTOMATISCHES SCHLIESSEN Das automatische Schließen wird deaktiviert. Die Funktion schnelles Schließen wird aktiviert. Funktionsweise: Aktiv nur auf Lichtschranke 1.Die Pausendauer nach Aktivierung und darauffolgendem Freimachen SCHNELLES der Lichtschranken wird auf 3 s reduziert.
  • Página 72 BA230 MENÜ F: EINSTELLUNG KRAFT UND GESCHWINDIGKEIT Menü Funktion Beschreibung Einstellung der Schubkraft von Motor 1. 0001 = Minimale Schubkraft. KRAFT MOTOR 1 0010 = Maximale Schubkraft. Anmerkung: HYDRAULISCHE ANTRIEBE MAXIMALEN WERT EINSTELLEN Einstellung der Schubkraft von Motor 1 während der Abbremsphase. ABBREMSKRAFT MOTOR 1 0001 = Minimale Schubkraft 00 10 = Maximale Schubkraft.
  • Página 73 BA230 LERNPROZEDUR FÜR ZEITEN Zum Aufrufen dieser Prozedur das Menü C21 selektieren. ACHTUNG Immer bei ganz geschlossenem Tor anfangen. Die Programmierung der Zeiten erfolgt mit Hilfe aufeinanderfolgender Startimpulse. Während der Phase des automatischen Erlernens blinkt ständig die Aufschrift C21 auf dem Display. Während der Phase des Erlernens der Zeiten erfolgt die Bewegung immer mit ungebremster Geschwindigkeit.
  • Página 74 BA230 DEFAULT-EINSTELLUNGEN • Parameter des Typs A aktiviert: FLÜGELTOR 2 MOTOREN AUTOMATIK-FUNKTIONSWEISE • Parameter des Typs C aktiviert: AUTOMATISCHES SCHLIESSEN FREIGEGEBEN SCHNELLES SCHLIESSEN DEAKTIVIERT VORBLINKEN AKTIVIERT TEST SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DEAKTIVIERT ENDSCHALTER DEAKTIVIERT ABBREMSVORGÄNGE DEAKTIVIERT ENTRIEGELUNGSSTOSS DEAKTIVIERT ENDSTOSS IN SCHLIESSRICHTUNG DEAKTIVIERT ERHALTEN HYDRAULISCHE SPERRE DEAKTIVIERT QUETSCHSCHUTZ DEAKTIVIERT (NICHT IMPLEMENTIERT) AUTOMATIKPROGRAMMIERUNG DEAKTIVIERT ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB...
  • Página 75 BA230 ABSCHLIESSENDE PRÜFUNGEN UND ABNAHME Vor dem Anschalten des Geräts sind folgende Prüfungen vorzunehmen: 1 - Stromanschlüsse prüfen: falsche Anschlüsse können sowohl Geräte- als auch Personenschäden verursachen. 2 - Die korrekte Position der Endschalter prüfen. 3 - Prüfen, dass die roten LED der normalerweise geschlossenen Kontakte leuchten und die grünen LED der normalerweise offenen Kontakte erloschen sind.
  • Página 76: Ce-Konformitätserklärung

    BA230 CE-Konformitätserklärung Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: ELEKTRONIKGERÄT BA230 den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: • LVD-Richtlinie 2006/95/CE und nachfolgende Änderungen; • EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen; und dass die nachfolgenden harmonisierten Vorschriften angewendet wurden: EN60335-1, •...
  • Página 77 BA230 BA230/AS05040 Aparelho Aparelho electrónico para a automação de um ou dois motores para portões de batente, portões deslizantes, Tipo portas basculantes e barreiras de 230Vac Alimentação 230Vac monofásica 50/60 Hz N° motores 1 or 2 Alimentação do motor 230 Vac Sinalizador luminoso intermitente 230Vac 40W máx Lâmpada de sinalização...
  • Página 78: Advertências Para A Instalação

    BA230 INSTALAÇÃO Use glândulas adequados para assegurar a correcta mecânica conexão de cabo e manter a caixa protecção grau IP55. (FIG. 2) ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO • Antes de proceder com a instalação è necessário predispor a montante do sistema um interruptor magneto- térmico ou diferencial com capacidade máxima de 10A.
  • Página 79 BA230 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS: FASTON Ligação primária do transformador 230 Vac (cabos pretos) CF1 CF3 Ligação secundário do transformador 14 Vac (cabos vermelhos) CF2 CF4 Ligação secundário do transformador 22 Vac (cabos azuis) CF5 CF6 Ligação condensador motor 2 CF7 CF8 Ligação condensador motor 1 CF9 CF10 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS: PLACA DE BORNES...
  • Página 80 BA230 Entrada fim de percurso encerra motor 2 (N.C.). FCCM2 Se não utilizado desactivar em fase de programação activando o menu C10. Entrada FOTOCÉLULA 2 (N.F.). Se não utilizada criar uma ligação através do borne n°31 Funcionamento: Entrada activa quer na abertura, quer no fecho. Se interceptada bloqueia imediatamente o movimento que permanece bloqueado enquanto não for desimpedida.
  • Página 81 BA230 INSERÇÃO CÓDIGO INSTALADOR Para aceder à programação pressionar simultaneamente as _ _ _ _ teclas OK e ESC durante 3 segundos. _ _ _ _ _ _ _ _ No display aparece o texto P A S S. Ao pressionar a tecla OK passa-se para o ponto 3. PASS Ao pressionar a tecla ESC sai-se e volta-se para o ponto 1.
  • Página 82 BA230 Agora é o último dígito a ficar intermitente. Com as teclas + ou - o utilizador selecciona o quarto dígito do código instalador. 4680 Ao aparecer o dígito desejado confirma com a tecla OK e passa para o ponto 7. Agora o código instalador está...
  • Página 83 BA230 Agora com as teclas + e - visualizam-se os outros submenus do menu A e observa-se o procedimento acima descrito. Com a tecla ESC volta-se ao nível superior (menu A, C, F, H). Entra-se no submenu H1 para ver a configuração de um valor numérico.
  • Página 84 BA230 O terceiro dígito passa a estar intermitente. Com as teclas + e - modifica-se o digito. Com a tecla OK confirma-se e passa-se para o ponto 16. 0100 O quarto dígito passa a estar intermitente. Com as teclas + e - modifica-se o digito. Com a tecla OK confirma-se e passa-se para o ponto 17.
  • Página 85 BA230 MENU A: SELECÇÃO CONFIGURAÇÕES DE SISTEMAS E LÓGICAS DE FUNCIONAMENTO Menu Função Estado Descrição Configura o sistema para portão de batente BATENTE Configura o sistema para porta basculante ou barreira BASCULANTE / BARREIRA Configura o sistema para portão deslizante DESLIZANTE Configura o sistema para 1 motor.
  • Página 86 BA230 MENU C: SELECÇÃO DAS FUNÇÕES Menu Função Estado Descrição Activa o fecho automático. Ver também o menu H9 FECHO AUTOMÁTICO Desactiva o fecho automático Activa a função de fecho rápido. Funcionamento:Activa somente na fotocélula 1. Reduz o tempo de pausa para 3s NOVO FECHO na sequência da interceptação e do posterior desimpedimento das fotocélulas.
  • Página 87 BA230 MENU F: REGOLAZIONI FORZE E VELOCITA’ Menu Função Descrição Regula o impulso do motor 1. 0001 = força mínima FORÇA MOTOR 1 0010 = força máxima OBS. OPERADORES OLEODINÂMICOS PROGRAMAR O VALOR MÁXIMO Regula o impulso do motor 1 durante a fase de abrandamento. FORÇA ABRANDAMENTO 0001 = força mínima MOTOR 1...
  • Página 88: Procedimento De Aprendizagem Dos Tempos

    BA230 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM DOS TEMPOS Para iniciar este procedimento, seleccionar o menu C21. ATENÇÃO: partir sempre da condição de portão completamente fechado. A programação dos tempos é efectuada mediante impulsos seguidos de start. Durante a fase de auto- aprendizagem dos tempos o texto C21 no display está permanentemente intermitente. Durante a fase de auto-aprendizagem dos tempos o movimento é...
  • Página 89 BA230 CONFIGURAÇÕES POR DEFEITO • Parâmetros tipo A activados: TIPO BATENTE 2 MOTORES LÓGICA AUTOMÁTICA • Parâmetros tipo C activados: FECHO AUTOMÁTICO ACTIVADO NCERRAMENTO RÁPIDO DESACTIVADO PRÉ-SINALIZADOR LUMINOSO ACTIVADO TESTE AOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DESACTIVADO FIM-DE-CURSO DESACTIVADOS ABRANDAMENTOS GOLPE DE ARÍETE DESACTIVADO IMPULSO FINAL NO FECHO DESACTIVADO MANUTENÇÃO BLOQUEIO OLEODINÂMICO DESACTIVADO ANTI ESMAGAMENTO DESACTIVADO (NÃO IMPLEMENTADO)
  • Página 90 BA230 CONTROLOS FINAIS E TESTES Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica é necessário efectuar os seguintes controlos: 1 - Verificar as ligações eléctricas: uma ligação errada pode tornar-se prejudicial quer para o equipamento, quer para o operador. 2 - Verificar a posição correcta dos fim-de-curso. 3 - Verificar que os led vermelhos dos contactos normalmente fechados estejam acesos e os led's verdes dos contactos normalmente abertos estejam apagados 4 - Verificar que ao permitir a intervenção dos eventuais fim de percurso utilizados os respectivos led's desligam.
  • Página 91: Declaração De Conformidade Ce

    BA230 Declaração de conformidade CE O fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO BA230 estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; •...
  • Página 92 BA230 BA230/AS05040 Apparatuur Elektronische apparatuur voor de automatisatie van een of twee motoren voor draaihekken, schuifhekken, Type kanteldeuren en barrières met 230Vac Voeding 230 Vac eenfase 50/60 Hz Aantal motoren 1 or 2 Voeding motor 230 Vac Knipperlicht 230 Vac 40W max Controlelamp 24Vdc 3W max 24 Vdc 8W max inclusief voeding veiligheidsvoorzieningen...
  • Página 93: Installatie

    BA230 INSTALLATIE Gebruik klieren voldoende om een goede mechanische verbinding van de kabel en het onderhoud van het vak mate bescherming IP55 (FIG. 2) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, moet u een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie plaatsen.
  • Página 94 BA230 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: FASTON Aansluiting primair circuit transformator 230 Vac (zwarte kabels) CF1 CF3 Aansluiting secundaire circuit transformator 14 Vac (rode kabels) CF2 CF4 Aansluiting secundair circuit transformator 22 Vac (blauwe kabels) CF5 CF6 Aansluiting condensator motor 1 CF7 CF8 Aansluiting condensator motor 2 CF9 CF10 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: KLEMMENBORDEN...
  • Página 95: Programmeerprocedure En Systeemconfiguratie

    BA230 Ingang eindschakelaar sluit motor 2 (N.C.). Indien niet gebruikt, tijdens de FCCM2 programmeerfase uitsluiten door menu C10 te activeren. Ingang FOTOCEL 2 (N.C.). Indien niet gebruikt, geleiderbrug met klem nr. 31 tot stand brengen Werking: Ingang actief zowel tijdens openen als sluiten. Blokkeert, indien geactiveerd, onmiddellijk de beweging en houdt deze geblokkeerd zolang deze niet wordt vrijgemaakt.
  • Página 96 BA230 INVOER INSTALLATEURCODE Druk voor toegang tot de programmering 3 seconden gelijktijdig _ _ _ _ op de toetsen OK en ESC. _ _ _ _ _ _ _ _ Op het display verschijnt het opschrift P A S S. Door te drukken op de toets OK, gaat men naar punt 3.
  • Página 97 BA230 Het laatste cijfer knippert. Met de toetsen + of - selecteert de gebruiker het vierde cijfer van de installateurcode. 4680 Zodra het gewenste cijfer is bereikt, bevestigt men met de toets OK en gaat men naar punt 7. Nu is de installateurcode ingevoerd: als deze correct is, gaat men naar punt 8.
  • Página 98 BA230 Nu kunnen met de toetsen + en - de andere submenu's van menu A weergegeven worden, en volgt men dezelfde procedure als hiervoor beschreven. Met de toets ESC keert men terug naar het bovenliggende niveau (menu A, C, F, H). We betreden het submenu H1 om de instelling van een nummerwaarde te bekijken.
  • Página 99 BA230 Het derde cijfer knippert. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 16. 0100 Het vierde cijfer knippert. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 17.
  • Página 100: Menu A: Selectie Systeemconfiguraties En Werkingslogica's

    BA230 MENU A: SELECTIE SYSTEEMCONFIGURATIES EN WERKINGSLOGICA'S Functie Menu Status Beschrijving Configureert het systeem voor een draaihek. DRAAIHEK Configureert het systeem voor een kanteldeur of barrière. KANTELDEUR / BARRIÈRE Configureert het systeem voor een schuifhek. SCHUIFHEK Configureert het systeem voor 1 motor. Bij deze bedrijfswijze kunnen de uitgangen van motor 2 gebruikt worden als courtesy light getimed met 3 minuten.
  • Página 101 BA230 MENU C: SELECTIE FUNCTIES Menu Functie Status Beschrijving Activeert het automatisch sluiten. Zie ook menu H9. AUTOMATISCH OPNIEUW SLUITEN Deactiveert het automatisch sluiten. Activeert de functie snel sluiten Werking: Alleen actief op fotocel 1. Verlaagt de pauzetijd naar 3 sec. na activering SNEL OPNIEUW en het daaropvolgende vrijmaken van de fotocellen.
  • Página 102: Menu F: Instellingen Krachten En Snelheden

    BA230 MENU F: INSTELLINGEN KRACHTEN EN SNELHEDEN Menu Functie Beschrijving Regelt de duwkracht van motor 1. 0001 = minimumkracht KRACHT MOTOR 1 0010 = maximumkracht NB. OLIEDYNAMISCHE OPERATOREN MAXIMUMWAARDE INSTELLEN. Regelt de duwkracht van motor 1 tijdens de vertragingsfase KRACHT VERTRAGING 0001 = minimumkracht MOTOR 1 0010 = maximumkracht.
  • Página 103 BA230 LEERPROCEDURE TIJDEN Selecteer menu C21 voor toegang tot deze procedure. OPGELET: start altijd vanuit de toestand van een compleet gesloten hek. De programmering van de tijden gebeurt d.m.v. opeenvolgende startpulsen. Tijdens de self-learning fase van de tijden, knippert het opschrift C21 voortdurend op het display. Tijdens de self-learning fase van de tijden, vindt de beweging altijd met de niet-vertraagde snelheid plaats.
  • Página 104: Standaardinstellingen

    BA230 STANDAARDINSTELLINGEN • Actieve parameters type A : TYPE DRAAIHEK 2 MOTOREN AUTOMATISCHE LOGICA • Actieve parameters type C: AUTOMATISCH SLUITEN GEACTIVEERD AUTOMATISCH SLUITEN GEDEACTIVEERD VOORKNIPPEREN GEACTIVEERD TEST VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN GEDEACTIVEERD EINDSCHAKELAARS GEDEACTIVEERD VERTRAGINGEN GEDEACTIVEERD HAMERSLAG GEDEACTIVEERD EINDSTOOT BIJ SLUITEN GEDEACTIVEERD BEHOUD OLIEHYDRAULISCHE BLOKKERING GEDEACTIVEERD INKLEMBEVEILIGING GEDEACTIVEERD (NIET GEÏMPLEMENTEERD) AUTOMATISCHE PROGRAMMERING GEDEACTIVEERD...
  • Página 105: Eindcontroles En Keuring

    BA230 EINDCONTROLES EN KEURING Alvorens de apparatuur spanning te verschaffen, moeten de volgende controles worden uitgevoerd: 1 - Controleer de elektrische aansluitingen: een foutieve aansluiting kan zowel schadelijk voor de apparatuur als voor de bediener zijn. 2 - Controleer de correcte positie van de eindschakelaars. 3 - Controleer of de rode leds van de rustcontacten branden en de groene leds van de arbeidscontacten uit zijn.
  • Página 106: Ce-Conformiteitsverklaring

    BA230 CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE APPARATUUR BA230 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: EN60335-1, •...
  • Página 107 BA230 NOTE...
  • Página 108 BA230 NOTE...
  • Página 109 BA230 NOTE...
  • Página 110 BA230 NOTE...

Este manual también es adecuado para:

As05040

Tabla de contenido