Generalites; But Du Manuel; Terminologie Et Legende Des Symboles Redactionnels; Symbole De Danger - Becker A12 RIDER Manual Del Usuario

2. GENERALITES

2.1

BUT DU MANUEL

Afin de faciliter la consultation et la lecture des
arguments qui vous intéressent, reportez-vous au
sommaire au début de la section correspondant à
votre langue. Ce manuel a été rédigé par le fabri-
cant et fait partie intégrale de l'équipement de la
machine. Il doit être conservé en tant que tel pen-
dant toute la vie de la machine jusqu'à sa mise
au rebut.
Le client doit vérifier si le personnel préposé à la
conduite de la machine a bien lu et assimilé le
contenu de ce manuel afin de respecter scrupuleu-
sement les instructions qu'il reporte.
Seule l'observation constante des prescriptions
fournies dans ce manuel permettra d'obtenir les
meilleurs résultats du point de vue de la sécurité,
des performances, de l'efficacité et de la longévité
de la machine en votre possession. Le non-res-
pect de ces règles peut provoquer des dommages
à l'homme, à la machine, à la surface lavée et à
l'environnement qui ne pourront en aucun cas être
imputés au fabricant.
Ce manuel décrit de façon détaillée la machine et
fournit des indications et des descriptions concer-
nant exclusivement les batteries et le chargeur de
batteries (optionnels) mis à la disposition par le
fabricant.
Les batteries et le chargeur de batteries sont des
composants essentiels pour compléter la machine.
Ils en conditionnent le fonctionnement en termes
d'autonomie et de performances. Seule la juste
combinaison entre les deux accessoires (batte-
ries et chargeur de batteries) permet d'obtenir le
maximum des performances et d'éviter de grosses
pertes d'argent. Pour plus de détails à ce sujet,
veuillez vous reporter aux manuels spécifiques des
batteries et du chargeur de batteries.
Le chargeur de batteries et les batteries que nous
préconisons (optionnels) assurent la meilleure
compatibilité avec la machine et garantissent, en
plus d'une exceptionnelle polyvalence (chargeur de
batteries) des standards de qualité et des perfor-
mances qui placent cette autolaveuse au sommet
de sa catégorie.
2.2
TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES
SYMBOLES REDACTIONNELS
Pour une plus grande clarté et souligner de façon
adéquate les différents aspects des instructions dé-
crites, on a eu recours à des termes et à des sym-
boles rédactionnels définis et illustrés ci-dessous :
- Machine. Cette définition remplace la désigna-
tion commerciale à laquelle se réfère ce manuel.
- Opérateur. Ce sont les personnes qui conduisent
la machine et qui sont instruites sur son fonctionne-
ment, mais qui n'ont pas la compétence technique
spécifique pour pouvoir exécuter les interventions
qu'elle requiert.
- Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent
l'expérience, la préparation technique, la connais-
sance législative et normative permettant d'effec-
tuer toutes les interventions nécessaires avec la
faculté de reconnaître et de prévenir les risques
potentiels pendant l'installation, la conduite, la
manutention et l'entretien de la machine.
- SYMBOLE INDICATION (
informations particulièrement importantes pour ne
pas endommager la machine.
- SYMBOLE ATTENTION (
informations extrêmement importantes afin de
prévenir de sérieux dommages à la machine et au
milieu dans lequel elle opère.

- SYMBOLE DE DANGER (

informations vitales afin d'éviter de graves (ou
extrêmes) conséquences à la santé des personnes
et de sérieux dommages à la machine et au milieu
dans lequel on opère.
2.3

IDENTIFICATION DE LA MACHINE

La plaquette d'identification appliquée sous le ta-
bleau de bord, au-dessus du connecteur des batte-
ries reporte les informations suivantes:
• identification du fabricant
• marque CE
• référence du modèle
• modèle
• puissance nominale totale
• numéro de série (numéro de matricule)
• année de fabrication
• poids total prêt à l'emploi
2.4

USAGE PREVU

La machine en question est une autolaveuse pour
sols: elle a été conçue pour le lavage et l'aspiration
de liquides de sols plats, rigides, aplanis, lisses ou
modérément rugueux, uniformes et libres d'obs-
tacles dans des environnements civils et indus-
triels. Tout autre usage est interdit. Vous êtes priés
d'observer attentivement les informations sur la
sécurité reportées dans ce manuel.
L'autolaveuse distribue sur la surface à traiter une
quantité de solution (réglable opportunément)
d'eau et de détergent tandis que les brosses éli-
minent la saleté du sol. Grâce à l'unité d'aspiration
dont elle est équipée, elle peut sécher parfaite-
ment en un seul passage les liquides et la saleté à
peine éliminés par les brosses frontales à travers
le suceur.
En associant opportunément un détergent pour
le nettoyage avec les différents types de brosses
(ou disques abrasifs) disponibles, la machine est
en mesure de s'adapter à tous les types de sols et
de saletés.
2.5

MODIFICATIONS TECHNIQUES

Cette machine a été conçue et fabriquée confor-
mément aux prescriptions de sécurité et de santé
prévues par les normes européennes comme le
prouve la marque CE reportée sur la plaquette
42
) Ce sont des
) Ce sont des
) Ce sont des
loading