Enlaces rápidos

LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
F
SCHEURSAUGMASCHINEN
D
FREGADORAS
ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI
TR
AR
A12 RIDER
loading

Resumen de contenidos para Becker A12 RIDER

  • Página 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI A12 RIDER...
  • Página 2 ITALIANO PAGINA ENGLISH PAGE FRANÇAIS PAGE DEUTSCH SEITE ESPAÑOL PAGINA TÜRK SAYFA...
  • Página 7 SW 2 SW 1 DIP 1 DIP 2 DIP 1 DIP 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Pb-Acid 4 x 6V 240Ah code 0.107.0034 Exide Sonnenschein Haze Gel / AGM Pb-Acid 4 x 6V 180Ah code 0.107.0004...
  • Página 9 CHEM.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    1. SOMMARIO RIEMPIMENTO E SCARICO DEL 2. INFORMAZIONI GENE- SERBATOIO SOLUZIONE RALI SCARICO DEL SERBATOIO DI SCOPO DEL MA- RECUPERO NUALE GUIDA DELLA MACCHINA TERMINOLOGIA E METODO DI LAVORO LEGENDA SIMBOLI 7.7.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 7.7.2 REGOLAZIONE DELLA QUANTITA' DI UTILIZZO PROPRIO DETERGENTE MODIFICHE TECNICHE...
  • Página 11: 2. Informazioni Generali

    2. INFORMAZIONI GENERALI l’installazione, l’uso, la movimentazione e la manu- tenzione della macchina. SCOPO DEL MANUALE ☞ - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono infor- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli mazioni di particolare importanza al fine di evitare argomenti di interesse, fare riferimento all’indice guasti alla macchina.
  • Página 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    di modifica non precedentemente accordata con il combustibile, ecc.); non aspirare mai oggetti costruttore. in fiamme od incandescenti. Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza Non impiegare la macchina su pendenza o alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto rampe superiori al 10 %;...
  • Página 13: Rumorosità E Vibrazioni

    di dispersione superficiale. Proteggere le batterie e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi- da impurità, per esempio da polvere metallica. zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo prima della riparazione da parte di uno specialista di cortocircuito e di esplosione.
  • Página 14: Sblocco Del Freno Elettromeccanico

    - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che SOLLEVAMENTO TRASPORTO: fissano la macchina al pallet. MACCHINA, BATTERIA E CARICABATTERIA - Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi- Non sollevare mai la macchina con un carrello mento. elevatore, in nessuna zona del telaio esistono le - Far scendere la macchina (spingendola all’indie- condizioni per poter effettuare un sollevamento tro) dal pallet utilizzando un piano inclinato ben...
  • Página 15: Caricabatterie

    batteria rispettando tutti gli accorgimenti previsti. Pedale di comando della trazione Quindi la capacità di una stessa batteria, varia a Leva di comando del tergipavimento seconda di quanto velocemente ne utilizzo l’ener- Volante gia (la corrente), per questo i valori della capacità espressi in C5 o C20 variano così...
  • Página 16: Batteria

     batteria carica ) VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEL Interruttori Dip-Switch CARICABATTERIA Tappo per accesso ai Dip-Switch Le impostazioni di carica del caricabatteria Dip-Switch per settaggio curva di carica sono indicate dal lampeggio dei LED luminosi PB-Acido - GEL all’accensione del carica batteria stesso. Tabella di settaggio dei Dip-Switch per - LED luminoso ROSSO ( Foto I - 2 ) lampeg- curva di carica PB-Acido / GEL...
  • Página 17: Preparazione Macchina

    Assicurarsi che i due serbatoi siano vuoti, in caso e durata dell’apparecchiatura suggeriamo alcune contrario svuotarli seguendo la procedura specifica. semplici, ma importanti procedure: Sollevare il serbatoio di recupero di 90° assicuran- - Individuare l’area di lavoro, allontanando i pos- dosi che sia stabile in quella posizione;...
  • Página 18: Montaggio, Smontaggio, Regolazione Del Tergipavimentoe Del Paraspruzzi

    MONTAGGIO, SMONTAGGIO, RE- Durante il lavoro della macchina (avanzamento) si GOLAZIONE DEL TERGI PAVIMENTO E DEL può intervenire sui pomelli e sulle viti ( Foto E - 4; PARASPRUZZI Foto E - 6 ) per regolare l’inclinazione e la pres- Il tergipavimento è...
  • Página 19: Riempimento E Scarico Del Serbatoio Soluzione

    tori ) sotto il piatto, ruotarle nel senso di rotazione Svuotare sempre il serbatoio di recupero prima ed abbassarle per liberarle dal piatto guida. di sollevarlo, al fine di evitare problemi per la salute personale e danni alla macchina. RIEMPIMENTO E SCARICO DEL Il volume del serbatoio di raccolta è...
  • Página 20: Regolazione Della Quantita' Di

    idonei quali aspiratori, spazzatrici, ecc.) da ogni ☞ Mai utilizzare la macchina senza soluzione deter- residuo solido libero. Se non si procede con questa gente, si potrebbe danneggiare il pavimento. operazione preliminare, lo sporco solido potrebbe impedire il corretto funzionamento del tergi pavi- 7.7.4 LAVAGGIO INDIRETTO O PER SU- mento, compromettendo la perfetta asciugatura.
  • Página 21: Informazioni Manutenzione

    quadro. macchina è perfetta. Lavorando continuamente in Procedere, se necessario, alla ricarica della batteria questo modo, lo spigolo vivo della lamina tende (vedere il paragrafo relativo). ad arrotondarsi o deteriorarsi, compromettendo la perfetta asciugatura, per questo occorre sostituire 8. INFORMAZIONI MANUTENZIONE le lamine squeegee.
  • Página 22: Gel

    L’utilizzo di batterie al Gel o senza manutenzione è costruttore. fortemente consigliato. MANUTENZIONE PERIODICA 8.7.2 Per tutte le operazioni qui descritte fare riferimento Eseguire le operazioni di manutenzione in accordo alle istruzioni ed avvertenze dettagliate nei relativi con le istruzioni del costruttore e con tutte le indi- paragrafi.
  • Página 23: Controllo Di Esercizio

    9 CONTROLLO DI ESERCIZIO allarmi attivi sulla macchina relativamente alla scheda di controllo; in caso di allarme verrà mo- DIAGNOSTICA SEGNALAZIONE ER- strata alternatamente una sigla ed una descrizione RORI sintetica. Il display posto sul pannello dei comandi (Foto Riportiamo qui di seguito l'elenco dei messaggi di N - 7) ha anche la funzione di mostrare eventuali errore con la relativa diagnostica: Alarm #id...
  • Página 24: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  Non è selezionato l’interruttore del motore spazzole. Queste indicazioni servono per capire le cause di alcuni  Premere il pulsante per attivare le spazzole. problemi a fronte di determinati tipi di inconvenienti;  La macchina non sta avanzando ed è intervenuto il per il tipo di azione da eseguire si prega comunque di controllo per evitare di danneggiare il pavimento.
  • Página 25: Il Motore Spazzole O Il Motore Aspirazione Non Si Fermano

     Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione. 9.2.7 IL MOTORE SPAZZOLE O IL MOTO- RE ASPIRAZIONE NON SI FERMANO  L’interruttore relè è difettoso.  Fermare la macchina interrompendo l’alimentazione generale staccando il connettore principale della bat- teria e contattare il servizio tecnico. 9.2.8 IL TERGIPAVIMENTO NON PULI- SCE O NON ASCIUGA BENE...
  • Página 26 TABLE OF CONTENTS 7.7.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR SLIGHTLY 2. GENERAL INFORMATION DIRTY SURFACES MANUAL PURPOSE 7.7.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR VERY TERMINOLOGY DIRTY SURFACES AND SYMBOL 7.7.5 POST-SCRUBBING OPERATIONS LEGEND PRODUCT 8. MAINTENANCE INFORMATION IDENTIFICATION TANKS SPECIFIC USE SUCTION HOSE TECHNICAL MODIFICATIONS SQUEEGEE ACCESSORIES...
  • Página 27: General Information

    2. GENERAL INFORMATION portant information to avoid machine malfunctions. - ATTENTION SYMBOL ( ) Very important in- MANUAL PURPOSE formation to avoid serious damage to the machine To make it easier to read about and look up vari- and to the environment in which it operates. ous subjects, refer to the table of contents at the - DANGER SYMBOL ( ) Vital information to...
  • Página 28: Safety Informations

    lustrations presented in this booklet. However, this the brush head and squeegee lifted off the ground. will not reduce safety or invalidate the information Never park the machine on a slope. supplied to this regard. ☞ The machine should never be left unattended with the motors running;...
  • Página 29: Noise And Vibrations

    teries) and do not tamper with it. SPORT Contact one of the manufacturer’s technical service During all lifting or transport operations, make centres. sure that the packed machine is securely anchored All maintenance or accessory replacement op- to prevent it from tipping over or falling acciden- erations must be carried out in environments with tally.
  • Página 30: Unblocking The Electromechanical Brake

    tional battery. Secure the machine and the pallet using ropes con- After moving the machine away from all the pack- nected to the transport vehicle. ing, start mounting the accessories and the batter- As an alternative, when using private transport ies as per the instructions provided in the specific vehicles, use inclined ramps to push the machine section.
  • Página 31 any harmful gases); therefore, it is highly recom- Squeegee blades replacement knobs mended. Squeegee fast fixing knob It should not be taken for granted that batter- Squeegee inclination adjusting knob ies and battery chargers with the same technical Suction hose features as those we offer will produce the same Squeegee pressure fixing knobs results.
  • Página 32: Battery

    5.2.2 BATTERY The technical features of the batteries used If supplied, the Pb-Acid (if not dry charged) or gel must match those indicated in the technical fea- batteries are ready to be installed: tures section. Using different batteries may cause Positive pole - red serious damage to the machine or may require Negative pole - black.
  • Página 33: Operating Information Battery Charging

    Mount the brushes or scraper disks (with the abra- use a hydrometer to check the element liquid in- sive disks) that are suitable for the surface and tensity on a regular basis: if one or more elements work involved. are discharged and the others fully charged, the Mount the squeegee, check that it is solidly at- battery has been damaged and should be replaced tached and connected to the suction hose and that...
  • Página 34: Splash Guard Assembly/Disassembly

    to the floor. The two screws on the sides, con- the hands under the plate, turn them in the rota- nected to the rear wheels of the squeegee (Photo tion direction while lowering to release them from E - 6), are to adjust the pressure of the squeegee the guide plate.
  • Página 35: Driving The Machine

    dangerous situation for the suction motor should ghlighted in the graphic symbol (Photo O). never occur. In any case, a safety float turns off The percentage of dilution of the detergent varies the suction motor if the dirty liquid level is too high. depending on the amount of clean water delive- If water or foam starts leaking from under the red, adjustable through the control lever (Photo H...
  • Página 36: Post-Scrubbing Operations

    The steering wheel is similar to a car steering wheel: it can be used to turn the machine around SUCTION HOSE itself by steering all the way to one side. Detach the suction hose from the squeegee. Allow the detergent solution to work on the dirt Pull out the suction hose from its connection hole according to what is indicated in the information placed in the recovery tank.
  • Página 37: Batteries

    nate tough dirt. The machine’s shockproof surface facturer and, in any case, those that are suitable is rough to make it harder to see scratches caused for the type of battery to be charged. during use. However, this does not make it easier Always charge batteries in well-ventilated rooms: to remove tough stains on the surface.
  • Página 38: Operating Checks

    9. OPERATING CHECKS board operation; in case of alarm will be shown the code and a brief description of the error. MALFUNCTIONS SELF-DIAGNO- Here below is the list of error messages with the STIC corresponding diagnostic: The display located on the control panel (Photo N - 7) also has the function of showing any active alarms on the machine concerning to the control Alarm #id...
  • Página 39: Problem Solving Guide

    PROBLEM SOLVING GUIDE  Press the button to activate the brushes. These indications make it easier to understand the  The machine is not moving forward and the con- underlying causes of some problems based on spe- trol tripped to avoid damaging the floor. cific type of inconvenience.
  • Página 40: The Brush Motor Or The Suction Motor Doesn't Stop

    conduits. 9.2.7 THE BRUSH MOTOR OR THE SUC- TION MOTOR DOESN’T STOP  The relay switch is defective.  Stop the machine, cutting off the main power supply and disconnecting the main battery connec- tor, and contact the technical service centre. 9.2.8 THE SQUEEGEE DOESN’T CLEAN OR DRY EFFICIENTLY...
  • Página 41 SOMMAIRE VIDANGE DU RESERVOIR DE L’EAU SALE 2. GENERALITES CONDUITE DE LA MACHINE BUT DU MANUEL METHODE DE TRAVAIL TERMINOLOGIE ET 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS LEGENDE DES 7.7.2 RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DU SYMBOLES DETERGENT DANS LA SOLUTION DE REDACTIONNELS NETTOYAGE IDENTIFICATION DE LA MACHINE 7.7.3...
  • Página 42: Generalites

    2. GENERALITES l’expérience, la préparation technique, la connais- sance législative et normative permettant d’effec- BUT DU MANUEL tuer toutes les interventions nécessaires avec la Afin de faciliter la consultation et la lecture des faculté de reconnaître et de prévenir les risques arguments qui vous intéressent, reportez-vous au potentiels pendant l’installation, la conduite, la sommaire au début de la section correspondant à...
  • Página 43: Informations Sur La Securite

    d’identification. Les directives européennes aux- n’importe quelle condition d’exercice doit être com- quelles la machine fait référence sont citées dans pris entre 30% et 95%. le Certificat de conformité joint à ce manuel. Il est interdit d’aspirer des liquides, des Ce certificat deviendra automatiquement caduc en gaz, des poudres sèches, acides et solvants cas de modification de la machine non autorisée...
  • Página 44: Emission Sonore Et Vibrations

    disjoncteurs thermiques et différentiels. rogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Si on équipe l’appareil avec des batteries au gel, Chaque matériau doit être traité conformément à il faut s’assurer que le voyant de décharge batterie la législation en matière de traitement des déchets. placé...
  • Página 45: Déblocage Du Frein Électromécanique

    - enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel MANUTENTION DE LA MACHINE, de mode d’emploi et d’entretien, connecteur pour DES BATTERIES ET DU CHARGEUR DE BAT- chargeur de batteries); TERIES - enlevez les éléments de fixation qui fixent la ma- Ne manutentionnez jamais la machine avec un chine à...
  • Página 46: Chargeur De Batteries

    quent, la capacité d’une même batterie varie en Levier levée/descente suceur fonction de l’utilisation plus ou moins rapide du Volant courant. C’est pour cette raison que les valeurs de la capacité exprimées en C5 ou C20 varient aussi PHOTO B sensiblement.
  • Página 47: Batteries

    courbe de charge PB-Acide / GEL Les réglages de charge du chargeur sont indiqués Tableau des configurations des courbes par le clignotement des LED à l’allumage du char- de charge PB-Acide / GEL geur: PHOTO L - LED ROUGE ( Photo I - 2 ) clignote 2 fois Levier de déblocage du frein = chargeur réglé...
  • Página 48: Preparation De La Machine

    Vérifiez si les deux réservoirs sont vides, sinon Pour obtenir les meilleurs résultats en termes de videz-les en suivant la procédure prévue. nettoyage et de longévité de la machine, nous sug- Levez le réservoir de l’eau résiduelle de 90°. Après gérons quelques simples mais importantes procé- avoir vérifié...
  • Página 49: Reglage Du Suceur Et De La

    REGLAGE DU SUCEUR ET DE LA BAVETTE DE la largeur de séchage. Une traînée latérale indique PROTECTION une extension excessive du pivot à vis centrale (vis- Le suceur est le composant de base pour un sé- sez-le pour améliorer le séchage), des traînées au chage parfait.
  • Página 50: Vidange Du Reservoir De L'eau Sale

    ☞ La température de l’eau ou du détergent sécurité qui se déclenche en l’éteignant lorsque le ne doit jamais dépasser les 50°C. niveau de l’eau sale dépasse un certain niveau. ☞ Videz toujours le réservoir avant d’y verser une Si vous constatez une fuite d’eau ou de mousse solution détergente fraîche.
  • Página 51: Réglage De La Quantité Du Detergent Dans La Solution De Nettoyage

    confiée à un personnel formé. Lavage et séchage en différents passages. Préparez la machine comme décrit précédemment. 7.7.2 RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DU DE- Première opération: TERGENT DANS LA SOLUTION DE NETTOYA- Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction.
  • Página 52: Reservoirs

    de bord et déconnectez le connecteur des batte- ACCESSOIRES ries du câblage de la machine. Démontez et nettoyez les brosses ou les disques ☞ Les interventions sur le circuit électrique et entraîneurs. les opérations d’entretien et de réparation (parti- Contrôlez soigneusement si des corps étrangers culièrement celles qui ne sont pas explicitement ne se sont pas encastrés (pièces métalliques, vis, décrites dans ce manuel) doivent être effectuées...
  • Página 53: Entretien Periodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE Pour toutes les opérations décrites dans ce para- graphe, reportez-vous aux instructions détaillées dans les paragraphes correspondants. Au besoin Après le Chaque Mensuellement travail semaine Démontage et lavage du suceur Vidange du réservoir eau sale Vidange, rinçage ou désinfection du réservoir eau sale Recharge des batteries Contrôle du niveau du liquide des bat-...
  • Página 54: Contrôle D'exercice

    9. CONTRÔLE D’EXERCICE carte de commande; en cas d'alarme sera montré alternativement un code et une brève description. DIAGNOSTIQUE COMMUNICATION Voici ci-dessous la liste des messages d'erreur avec FAUTES le diagnostique correspondant: L'écran situé sur le panneau de commande (Photo N - 7) a également la fonction de montrer toutes les alarmes actives sur la machine par rapport à...
  • Página 55: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES tionné. Ces indications servent à comprendre les causes de cer-  Appuyez sur le bouton pour activer les brosses. tains problèmes par rapport à des inconvénients précis.  La machine n’avance pas et le dispositif de contrôle Pour le type d’action à...
  • Página 56: Le Moteur Des Brosses Ou Le Moteur Aspiration Ne S'arretent Pas

     Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le loge- ment d’inspection sont engorgés.  Désengorgez et nettoyez tous les conduits. 9.2.7 LE MOTEUR DES BROSSES OU LE MOTEUR ASPIRATION NE S’ARRETENT PAS  L’interrupteur relais est défectueux.  Arrêtez la machine en coupant l’alimentation générale en débranchant le connecteur principal des batteries et contactez le centre de service après-vente agréé...
  • Página 57 INHALTSVERZEICHNIS 7.7.2 EINSTELLUNG DER MENGE DES 2. ALLGEMEINE INFORMA- REINIGUNGSMITTELS IN DER TIONEN REINIGUNGSLÖSUNG ZIELSETZUNG DES 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN HANDBUCHS VON NUR LEICHT VERSCHMUTZTEN TERMINOLOGIE FLÄCHEN UND BEDEUTUNG 7.7.4 INDIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN DER SYMBOLE VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS 7.7.5 VORGÄNGE NACH DEM WASCHEN...
  • Página 58: 2. Allgemeine Informationen

    2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN sche technische Kompetenz verfügen, die für die Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS - Techniker. Person oder Personen, die über die Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der gewünschten Informationen ist Bezug auf das In- Gesetze und Vorschriften verfügen, die für die haltsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist.
  • Página 59: Sicherheitsinformationen

    Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. zur Gewährleistung der Sicherheit und der Gesun- Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer dheit des Anwenders entwickelt und gebaut und Umgebungstemperatur zwischen +4°C und + 35°C ist daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen-...
  • Página 60: Lärm Und Erschütterungen

    Nicht mit den Händen zwischen die sich bewe- ten durchgeführt werden. genden Maschinenteile greifen. ☞ Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- ☞ Keine anderen als die vorgesehenen Rei- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom nigungsmittel verwenden und die in den Hersteller zu beziehen ist, denn nur Originaler- jeweiligen Sicherheitsblättern enthaltenen Vor- satzteile gewährleisten einen einwandfreien und...
  • Página 61: Kontrolle Bei Der Lieferung

    zeugen ist für eine geeignete Beleuchtung zu sor- oben aus der Verpackung herausziehen) und die gen. Optional-Batterie aus der jeweiligen Verpackung Beim Handling der verpackten Maschine sind genommen. geeignete Mittel einzusetzen; dabei ist darauf zu Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial achten, dass die Verpackung keinen Stößen ausge- entfernt wurde, können die Zubehörteile und Bat- setzt und nicht beschädigt wird.
  • Página 62: Technische Informationen

    oder anderen dem Gewicht der Elemente entspre- einen korrekten Vergleich zwischen den auf dem chenden Vorrichtungen fest an der Palette veran- Markt verfügbaren Produkten und unserem Ange- kern. bot anzustellen. Die Palette mit der Maschine heben und auf das Diese Maschine kann mit zwei unterschiedli- Transportmittel laden.
  • Página 63: Batterie

    Reinigungslösungsbehälter Ladekurve für Pb-Säure-Batterien Hinterrad oder GEL/AGM-Batterien Stoßstange-Rad Spritzschutz FOTO L Pedal Antriebssteuerung Elektromechanische Bremsfreigabehebel Hebel Heben/Abseken Saugfuss in die Arbeitsposition (Bremse gesperrt) Lenkrad steuert Entriegelten Position der elektromechanischen Bremse FOTO B Schwarzwasserablassschlauch FOTO M Stopfen für Ablassschlauch Lenkrad Schwarzwasserbehälter Bedienfeld mit Display Befüllstopfen Reinigungslösungsbehälter Schlüsselschalter...
  • Página 64: Zubehör

    - ROTE LED (Foto I - 2) blinkt 2 Mal = Bat- Anderson-Verbinder des Maschinenkabels trennen. terieladegerät für Pb-Säure-Batterien konfigu- Die Kabel immer in die Hand nehmen und niemals riert an ihnen ziehen. - GRÜNE LED (Foto I - 3) blinkt 2 Mal = Bat- Das Batteriekabel an der Batterie be- terieladegerät für GEL/AGM-Batterien konfiguriert festigen, indem die Klemmen an die mit...
  • Página 65: Anwendungsinformationen

    Bereiche fahren muss. SPRITZSCHUTZ-VORRICHTUNGEN Der Squeegee ist das wichtigste Element für ein 7 ANWENDUNGSINFORMATIONEN perfektes Trocknen. LADEN DER BATTERIEN Das Batterieladegerät wie im spezifischen Abschnitt 7.2.1 EINSETZEN DES SQUEEGEES beschrieben vorbereiten und überprüfen. Senken Sie das Hebesystem ab, damit Sie während Den Batterieverbinder vom Leistungsverbinder der der Verbindungsphase nicht den Rumpf der Ma- Maschine trennen (der mit Greifteilen) und an den...
  • Página 66: Einsetzen Und Abnahme Des Spritzschutzes

    gees (Foto E – 4) reguliert die Neigung des Squee- Sicherstellen, dass die Bürstenplatte hochgefahren gees zum Boden. ist; andernfalls ist die Platte unter Beachtung der Die beiden Schrauben an den Seiten (Foto E - 6), Anleitungen im spezifischen Abschnitt hochzufahren. die an den Hinterrädern des Squeegees ange- Sicherstellen, dass der Zündschlüssel in der Steuer- bracht sind, dienen zur Regulierung des Drucks des...
  • Página 67: Fahren Der Maschine

    Beim Ablassen des Schmutzwassers sind die Vor- Es besteht die Möglichkeit auch bei der Arbeit mit schriften des jeweiligen Anwendungslands der Ma- Fuß auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem schine zu befolgen. Der Anwender haftet für das Vorwärt-/Rückwärtshebel zu wechseln. Beachten dieser Gesetze.
  • Página 68: Indirektes Waschen Oder Waschen Von Stark Verschmutzten Flächen

    forderten Menge einstellen. 7.7.5 VORGÄNGE NACH DEM WASCHEN Das Lenkrad wird wie das Lenkrad eines Autos Die Reinigungslösungsversorgung unterbrechen. verwendet und die Maschine kann um ihre eigene Das Bürstenaggregat hochfahren und den Bür- Achse gefahren werden, wenn das Lenkrad voll ein- stenmotor abschalten.
  • Página 69: Squeegee

    SQUEEGEE zu entfernen. Es können auch Dampfreiniger Den Squeegee nicht mit bloßen Händen anfas- verwendet werden, der Einsatz von Wasserschläu- sen, sondern Handschuhe und alle anderen für den chen oder Wasserstrahlreinigern ist jedoch verbo- jeweiligen Eingriff erforderlichen Schutzausrüstun- ten. gen anwenden. Den Squeegee von der Maschine abbauen und mit BATTERIEN einem Schwamm oder einer Bürste unter fließen-...
  • Página 70: Empfohlene Ersatzteile

    Wenn Nach jeder Wöchentlich Monatlich notwendig Verwendung Abnahme und Reinigung des Squeegees Leerung des Sammelbehälters Entleerung, Ausspülen oder Desinfektion des Sammelbehälters Aufladen der Batterie Kontrolle der Flüssigkeitsmenge in den Batterien Entnahme der Bürsten und Kontrolle ihrer Ab- nutzung. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkör- per die Bewegung oder die Leistung der Reini- gungsorgane beeinträchtigen.
  • Página 71: Betriebssteuerung

    9 BETRIEBSSTEUERUNG Auftreten eines Alarms werden abwechselnd eine Abkürzung und eine kurze Beschreibung angezeigt. DIAGNOSTIK FEHLERMELDUNGEN Im Folgenden ist die Liste der Fehlermeldungen mit Das Display auf der Schalttafel (Abbildung Nr. 7) der entsprechenden Diagnostik angeführt: dient auch zur Anzeige etwaiger aktiver Alarme auf der Maschine in Bezug auf die Steuerkarte;...
  • Página 72: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG ausschalten, und mit dem Schlüssel wieder anlassen. 9.2.3 DIE BÜRSTEN DREHEN SICH NICHT Mit diesen Meldungen werden die Ursachen einiger  Der Bürstenmotorschalter wurde nicht eingeschaltet. Betriebsstörungen angezeigt. Für die zu treffenden  Den Schalter zum Einschalten der Bürsten drücken. Abhilfen ist Bezug auf die untenstehenden spezifi- ...
  • Página 73: Der Bürstenmotor Oder Der Saugmotor Halten Nicht An

     Das Saugrohr, die Squeegee-Leitung oder das gelieferte Batterien oder Batterieladegeräte Inspektionsfach sind verstopft. zurückzuführen sind.  Die Leitungen von der Verstopfung befreien. 9.2.7 DER BÜRSTENMOTOR ODER DER SAUGMOTOR HALTEN NICHT AN  Defekter Relaisschalter.  Die Maschine anhalten, indem die Hauptstromver- sorgung durch Ziehen des Hauptverbinders der Batte- rie unterbrochen wird.
  • Página 74 1. TABLA DE CONTENIDOS PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS 2. INFORMACIONES GENE- MONTAJE, DESMONTAJE Y RALES REGULACIÓN DE LOS ACCESORIOS FINALIDAD DEL (CEPILLOS, PLATOS DE ARRASTRE Y MANUAL DISCOS ABRASIVOS) TERMINOLOGÍA Y LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO LEYENDA DE LOS DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA SÍMBOLOS VACIADO DEL DEPÓSITO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Página 75: 2. Informaciones Generales

    2. INFORMACIONES GENERALES máquina, con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalación, el uso, el FINALIDAD DEL MANUAL desplazamiento y el mantenimiento de la máquina. Para facilitar la consulta y lectura de los temas de ☞ - SÍMBOLO INDICACIÓN ( ) Son informacio- interés, consulte el índice que se halla al inicio de...
  • Página 76: Informaciones Sobre La Seguridad

    Las directivas europeas aplicadas a la máquina se máquina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, citan en el Certificado de conformidad adjunto donde la temperatura esté comprendida entre + al presente manual. Este certificado quedará anu- 10°C y + 50°C. lado si la máquina sufre cualquier tipo de modifi- El campo de humedad previsto para la máquina, en cación que no se haya acordado previamente con...
  • Página 77: Ruido Y Vibraciones

    médico. bien deposítelas en un centro de recogida auto- Asegúrese de que las tomas de corriente para la rizado. alimentación del cargador de baterías estén conec- Para la eliminar la máquina respete la legislación tadas a una adecuada red de tierra, y que estén vigente en el lugar donde se utilice: protegidas por interruptores magnetotérmicos y - En primer lugar hay que desconectar la máquina...
  • Página 78: Desembalaje

    contenido. Si éste último hubiera sufrido daños, el procedimiento siguiente: comuníquelo al transportista, y resérvese, por es- - Tirar la palanca de desbloqueo hacia el exterior crito (seleccione en el documento la voz “reserva”), ( Foto L - 1) de presentar la solicitud de resarcimiento antes de - Girar la palanca de desbloqueo hacia abajo y aceptar la mercancía.
  • Página 79: Informaciones Técnicas

    El cargador de baterías puede transportarse sobre gracias a la posibilidad de configurarlo, representa los soportes de los que está provisto, tanto vertical una solución muy versátil al reducir el número de como horizontalmente, tome las mismas precaucio- cargadores necesarios. En efecto, el mismo car- nes y siga las mismas indicaciones previstas para gador de baterías puede utilizarse tanto para las la máquina, asimismo siga las indicaciones del ma-...
  • Página 80: Cargador De Baterías

    POMULO DE DESENGANCHE/ENGAN- CANTIDAD DEL DETERGENTE CHE RÁPIDO DE LA BOQUILLA DE SELECTOR DE MARCHA SECADO ADELANTE/ ATRÁS POMULO DE REGULACIÓN DE LA SELECTOR PARA AUMENTAR LA INCLINACIÓN DE LA BOQUILLA DE VELOCIDAD DE AVANCE SECADO SELECTOR PARA LA REDUCCIÓN DE LA TUBO DE ASPIRACIÓN VELOCIDAD DE AVANCE POMULO DE REGULACIÓN DE LA...
  • Página 81: Accesorios

    tes tipos de baterías se necesita posicionar los dip- Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos switch del grupo SW1, como indicado en el cuadro antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de de la Foto I - 7 en pagina 7. protección personal indicados por el proveedor del ATENCION: Los dip-switch del grupo SW2 deben detergente utilizado o necesario para el ambiente...
  • Página 82: Montaje, Desmontaje, Regulación Del Squeegee Y Del Protector Contra Salpicaduras

    mantenimiento), siga las siguientes instrucciones. veer 7.2.2) Si la máquina se utiliza con regularidad: Destornillar los pómulos ( Foto E - 2) (Foto E - 3 ) Deje siempre conectadas las baterías al cargador puestos sobre de la boquilla de secado y presionar de baterías cuando no se utilice la máquina.
  • Página 83: Llenado Ydescarga Del Depósito De La Solución Limpiadora

    Asegúrese de que la llave de encendido en el panel máquina. de mandos esté en posición “0”. ☞ Añada el detergente después de haber llenado Coloque los cepillos (o los platos de arrestre con de agua el depósito, para evitar así que se forme los discos abrasivos fijados) cerca de los acopla- espuma en su interior.
  • Página 84: Conducción De La Máquina

    que de otro modo se tendrá una pérdida de depre- Pisar dulcemente el pedal de adelanto averiguando sión que causará un mal secado del suelo. el funcionamiento de todos los sistemas. Pisar a fondo el acelerador para aumentar la velo- CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA cidad de trabajo.
  • Página 85: Informaciones Sobre El Manteni- Miento

    VADO pómulos. Enhebrar firmemente el tubo sobre el Cierre el suministro del detergente. cuerpo la boquilla de secado. Levante el grupo cepillos y apague el motor de los cepillos. BOQUILLA DE SECADO Después de haber secado completamente la super- No maneje la boquilla de secado a manos des- ficie de posibles rastros de agua, espere algunos cubiertas, póngase guantes y todas las prendas de segundos, seguidamente levante la boquilla de se-...
  • Página 86: Baterías

    quinas de limpieza a vapor, pero está prohibido uti- Recargue las baterías siempre en locales bien lizar tubos con agua corriente o hidrolimpiadoras. ventilados: ¡existe el riesgo de explosión! El uso de baterías al Gel o sin mantenimiento está BATERÍAS fuertemente aconsejado.
  • Página 87: Control De Ejercicio

    9. CONTROL DE EJERCICIO control y en caso de alarma se visualizará alterna- tivamente un código y una descripción breve. DIAGNÓSTICO INDICACIÓN A continuación está la lista de mensajes de error AVERÍAS con el correspondiente diagnóstico: La pantalla ubicada en el panel de control (Foto N - 7) también tiene la función de mostrar las alarmas activas en el equipo con respecto a la placa de Alarm #id...
  • Página 88: Resolución De Los Problemas

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS apagar y reavivar con la llave. Estas indicaciones sirven para entender las causas de algunos problemas frente a determinados tipos de in- 9.2.3 LOS CEPILLOS NO GIRAN convenientes; para el tipo de acción de ejecutarse  No se ha seleccionado el interruptor del motor ruega en todo caso hacer referencia a las secciones de los cepillos.
  • Página 89: El Motor De Los Cepillos O El Motor De Aspiración No Se Paran

    recuperación no está perfectamente cerrado. El fabricante NO podrá ayudarle a solucionar  Cerrarlo correctamente. los problemas causados por usar baterías y  El tubo de aspiración, el conducto de la boquilla cargadores de baterías no suministrados di- de secado o el vano de inspección están obstrui- rectamente.
  • Página 90 7.7.1 HAZIRLIK VE UYARILAR ÖZET 7.7.2 ÇALIŞTIRMA KONTROLLERİ 2. GENEL BİLGİLER 7.7.3 DİREK OVMA VEYA AZ KİRLİ YÜZEYLER KILAVUZUN AMACI İÇİN TERMİNOLOJİ VE 7.7.4 DOLAYLI OVMA VEYA ÇOK KİRLİ SEMBOL YÜZEYLER İÇİN AÇIKLAMASI 7.7.5 OVMA SONRASI İŞLEMLER ÜRÜN ÖZELLİKLERİ ÖZEL KULLANIM 8.
  • Página 91: Genel Bilgiler

    2. GENEL BİLGİLER önemli bilgiler. KILAVUZUN AMACI ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Okuma ve çeşitli konuları aramayı daha Gösterge paneli altında, akü soketi üzerinde bulu- kolaylaştırmak için dilinizdeki bölümün başındaki nan isim plakası aşağıdaki bilgileri içerir: içindekiler bölümüne bakınız. • üretici kimliği Bu kılavuz, üretici tarafından hazırlanmıştır ve •...
  • Página 92 uyarılarına özellikle dikkat ederek). Operatör güvenliğini sağlamak için her zaman Üretici, yukarıda belirtilen talimatlara bireysel güvenlik cihazları kullanın: önlükler uyulmamasına bağlı mal hasarı veya yara- veya koruyucu iş tulumları, kaymaz ve su geçir- lanmalardan sorumlu tutulamaz. mez ayakkabılar, lastik eldivenler, gözlükler ve ☞...
  • Página 93: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    nen şekilde eko-uyumluluk düzenlemelerine uygun aşağıdaki adımları gerçekleştirin: olarak imha edin veya yetkili toplama merkezine - Plastik bantları kesmek ve çıkarmak için makas atın. kullanın. Makineyi atmak için kullanıldığı yerdeki mevcut ya- - Karton mahfazayı paketlenen materyalin üstün- salara uyun: den kaydırarak çıkarın.
  • Página 94 KALDIRMA VE TAŞIMA: MAKİNE, - Tübüler kalkanlı modüllü Pb-Asitli akü: her AKÜ VE AKÜ ŞARJ CİHAZI öğedeki elektrolit seviyesi periyodik olarak kontrol Makineyi kaldırmak için asla forklift kullanmayın, edilmelidir! Şasi üzerinde makineyi direk olarak kaldırmak için Bir öğe artık asit solüsyonu kapsamında değilse kullanılabilecek hiçbir yer yoktur.
  • Página 95 Kurtarma Tankı Deterjanın seyreltme yüzdesi Temiz yarı su kaynağı ile seyreltme Fotoğraf D Temiz su kaynağı ile tam bir seyreltme Çözelti su deposu boşaltma tapası 5.2.2 AKÜ Fotoğraf E Mevcutsa Pb-Asit (kuru şarjlı değilse) veya jel Yer silici tampon tekerlekleri aküler takılmaya hazırdır: Yer silici lastikleri değiştirme düğmeleri Pozitif kutup - kırmızı...
  • Página 96 likler bölümünde belirtilenlerle aynı olmalıdır. Farklı Toplama haznesinin boş olduğundan emin olun. akülerin kullanılması makinede ciddi hasara neden Değilse tamamen boşaltın. olabilir ya da daha sık şarj edilmelerini gerektirebilir. Deterjan çözeltisi bırakma kontrolünü kontrol edin Takma veya herhangi bir tipte akü bakımı ve tamamen kapatın.
  • Página 97 Yer silici, mükemmel kurutma sağlayan ana 7.2.5 SIÇRAMA KORUYUCUSUNUN TA- parçadır. KILMASI / SÖKÜLMESİ Sıçrama koruyucusu, plastik kapak üzerine kilitlene- 7.2.1 YER SİLİCİ GRUBU rek fırça plakasına bağlanır (Fotoğraf A -6). Bağlantıları tamamlarken kaportayı kaldırılmış Sıçrama koruyucusunu çıkarmak için plastik ka- durumda tutmak zorunda kalmayı...
  • Página 98 çözünebilir deterjanlarla kullanılmak üzere Deponun üst kapağı ve tahliye hortumu tapası hava tasarlanmıştır. Diğer kimyasal ürünlerin geçirmez olmalıdır, aksi takdirde izleyen basınç kullanımı (sodyum hipoklorit, oksitleyiciler, kaybı, kurutma verimini azaltacaktır. çözeltiler veya hidrokarbonlar gibi) maki- neye hasar veya zarar verebilir. MAKİNENİN SÜRÜLMESİ...
  • Página 99 fırça motoru, ilerleme pedalının tamamen serbest de bu kılavuzda açıkça anlatılmayanlar) sadece bırakılmasından yaklaşık 2 saniye sonra otomatik yetkili servis merkezleri veya sektörde ve geçerli olarak duracaktır. güvenlik düzenlemelerinde uzman teknik personel Hasar görmelerini önlemek için tersine tarafından gerçekleştirilmelidir. önce sileceği kaldırmak için hatırlıyorum. Makine üzerinde düzenli bakım yapmak ve üretici Deterjan çözeltisi olmadan makineyi asla talimatlarını...
  • Página 100 rekliyse yerdeki hareket eğimini ayarlayın. tüm diğer talimatlarla birlikte bakım işlemlerini Sadece üretici tarafından önerilen aksesuarları gerçekleştirin. kullanın: diğer ürünler çalışma güvenliğini azaltabilir. Eleman plakalarının açıkta bırakılması (asit çözel- tisine tamamen batırılmaması) hızlı oksitlenmeye TEMİZLİK ÇÖZELTİSİ FİLTRESİ yol açacak ve elemanın çalışma kapasitelerini Deterjan çözeltisi haznesinin boş...
  • Página 101 ÖNERİLEN YEDEK PARÇALAR N - 7) kontrol panelinin çalışması ile ilgili olarak ma- En sık tüketilen materyallerin stokunu tutarak ve kine üzerindeki aktif herhangi bir alarmı gösterme programlama rutini ve sıradışı bakım ile makinenizi işlevi de mevcuttur; alarm olması durumunda kod her zaman mümkün olan en verimli şekilde kulla- ve hatanın kısa açıklaması...
  • Página 102 SORUN ÇÖZME KILAVUZU ısınma. Bu göstergeler, belirli tipte uygunsuzluğa dayalı bazı  Nedeni bulun (hareketi engelleyen kordonlar sorunların altında yatan nedenlerin anlaşılmasını veya benzer maddeler, yüzey çok engebeli, vs.) ve kolaylaştırır. Gerçekleştirilecek düzeltici eylem tipi sıfırlama kesicisine basın. için aşağıda anlatılan özel bölümlere bakınız. ...
  • Página 103  Değiştirin veya temizleyin.  Yer silici ayarı doğru değil, ilerleme, çalışma yönüne tam olarak dikey olmalı.  Yer siliciyi ayarlayın.  Emme hortumu, yer silici kanalı veya inceleme bölmesi tıkalı.  Kanalları temizleyin veya tıkanıklık varsa giderin. 9.2.9 AKÜ ŞARJ CİHAZI ÇALIŞMIYOR ...
  • Página 106 " "...
  • Página 112 COMFORT XXS MARCA: MODELLO: BRAND: MODEL: A12 RIDER MARQUE: MODELE: MARKE: MODELL MARCA: MODELO: MARKA MODEL: KRON PICO Livello pressione acustica Acoustic pressure Niveau de pression acoustique LpA 71,23 dB(A) Schalldruckpegel Nivel de ruido Ses basınç seviyesi Livello di potenza sonora misurato Acoustic power measured Niveau du puissance sonore mesuré...
  • Página 113 by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
  • Página 114 caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
  • Página 115 PRODUKT: FREGADORA PRODUCTO: ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI ÜRÜN: COMFORT XXS MARCA: MODELLO: BRAND: MODEL: A12 RIDER MARQUE: MODELE: MARKE: MODELL MARCA: MODELO: MARKA MODEL KRON PICO é conforme alle direttive CE e loro successive modifi cazioni, ed alle norme EN: complies with directives EC, and subsequent modifi cations, and the standards EN: est conforme aux directives CE et aux modifi cations successives ainsi qu’aux normes EN:...
  • Página 116 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...