CONTENTS 1. Acerca de esta guía 1.1 Limitación de responsabilidad 1.2 Licencia, marcas comerciales y otros derechos 2. Introducción y generalidades 2.1 Uso previsto 2.2 Descripción y características del dispositivo 2.3 Accesorios y productos utilizados en conjunto 2.4 Indicaciones 2.5 Precauciones 2.6 Información sobre compatibilidad 2.7 Protección de datos 2.8 Información adicional...
1. Acerca de esta guía Precaución Las instrucciones proporcionadas contienen informaciones importantes sobre el uso apropiado y seguro del escáner y del software. Asegúrese de haber leído y comprendido este documento antes de trabajar con el dispositivo. Las instrucciones de uso son válidas durante el ciclo de vida de su dispositivo y su software, a menos que se publiquen nuevas instrucciones durante ese período.
Los productos de Dental Wings deben utilizarse de conformidad con sus instrucciones de uso. El uso o la manipulación inapropiados de los productos de Dental Wings anularán la garantía, si hubiera, proporcionada para los productos de Dental Wings. Si necesita más información sobre el uso apropiado de los productos de Dental Wings, póngase en contacto con su distribuidor local.
Disponibilidad Algunos de los productos y accesorios mencionados en estas instrucciones de uso podrían no estar disponibles en todos los países. Nombres y marcas comerciales DENTAL WINGS y otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas de Dental Wings mencionadas en este documento son las marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Dental Wings.
Modelo 100 (ordenator portatil) Notas 1. El ordenador portátil (unidad de escáner del modelo 100) puede ser sustituido por la unidad de escáner del modelo 010 (portátil). 2. Los distribuidores podrán adquirir ordenadores portátiles para el Modelo 100, instalar el software y validar la instalación.
Opciones de configuración El dispositivo se entrega con las siguientes opciones de configuración: Con el color y logotipo del distribuidor. Con un conjunto específico de accesorios para el distribuidor. Con una configuración de software específica para el distribuidor. ...
Dental Wings ha validado los productos concretos ofrecidos en el capítulo Datos técnicos y etiquetas (consulte Accesorios, p. 55), en el Apéndice A: Reprocesado de la funda de la pieza de mano (p. 61) y Apéndice B: Reprocesado del escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano) (p. 66). También podrían ser adecuados otros productos si cumplen con los requisitos que se indican a continuación.
2.4 Indicaciones El escáner es un dispositivo de escaneo 3D óptico intraoral diseñado para registrar en formato digital las características topográficas de los dientes y tejidos circundantes. El sistema genera escaneos 3D destinados a la fabricación y al diseño digitales de restauraciones dentales. El escaneo 3D se facilita en un formato geométrico 3D.
Modelo 001 (con carrito): La instalación de software adicional puede comprometer la integridad del sistema, ralentizar el rendimiento y crear problemas de compatibilidad. Modelo 100 (ordenator portatil): Instale sólo el software validado para ser utilizado en combinación con el escáner.
Para proteger los datos frente a la pérdida o el uso no autorizado, se adoptaron diversos mecanismos de seguridad: Cifrado de datos durante el almacenamiento y el tránsito. Sistema de archivado para crear una copia de seguridad de los datos del paciente y de la planificación.
Información sobre radiación La pieza de mano contiene luces LED. Estos componentes se consideran Exentos conforme a los estándares aplicables (consulte Datos técnicos y etiquetas, p. 49). Precaución Mantenga siempre una distancia de 60 mm entre los ojos y la pieza de mano. El escáner intraoral (modelo con carrito) contiene un control de reconocimiento de gestos que incluye un proyector láser infrarrojo.
Información sobre compatibilidad electromagnética El escáner intraoral es apto para entornos sanitarios residenciales de uso profesional y no se aplican requisitos de funcionamiento esenciales en virtud de los estándares del producto aplicables. No obstante, se ha sometido a pruebas de compatibilidad electromagnética (EMC) y deben adoptarse medidas de precaución especiales.
2.9 Desecho Precaución Reprocesar antes de su desecho para evitar la contaminación cruzada. Los dispositivos eléctricos y electrónicos deben desecharse de forma separada de los residuos domésticos habituales con el fin de promover la reutilización, el reciclado y otras formas de recuperación;...
3. Instalación Precaución Conserve la caja y el material de embalaje originales para transportar el dispositivo de forma segura si necesita realizarle cabo tareas de servicio, repararlo o desecharlo. Desembale y embale el escáner conforme a las instrucciones. Para leer las instrucciones sobre cómo embalar el escáner, consulte Embalaje del escáner (p.
Página 16
Modelo 100 (ordenator portatil) Figura 3: Pasos para desembalar el escáner Modelo 100 CAPÍTULO 3 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
3.2 Configuración del escáner Precaución Asegúrese de haber leído y entendido estas instrucciones antes de instalar y utilizar el escáner. Respete la información de seguridad y cumpla con todas las precauciones. Instale el escáner de conformidad con las instrucciones del fabricante. ...
15. Conector de la pieza de mano (con portaelemento) 16. SharpAdjust Nota El ordenador portátil (unidad de escáner del modelo 100) puede ser sustituido por la unidad de escáner del modelo 010 (portátil). CAPÍTULO 3 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
Figura 5: Conexión de la pieza de mano en la parte posterior de la Figura 6: Conexión de la pieza de mano en el conector de la pieza de pantalla del Modelo 001 (con carrito) mano del Modelo 100 (ordenator portatil) Precaución ...
Desconexión de la pieza de mano Si la unidad de escáner está apagada, desconecte la pieza de mano desenchufando el conector USB de la entrada. Si el escáner todavía está encendido, desconecte la pieza de mano como se indica a continuación: 1.
3. Pase el interruptor de encendido a la posición encendida (consulte Controles del escáner, p. 23). 4. Presione el botón de encendido (consulte Controles del escáner, p. 23). Modelo 100 (ordenator portatil) 1. Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior de la computadora portátil.
Modelo 100 (ordenator portatil) 1. Apague el dispositivo (consulte Apagado del escáner, p. 25) 2. Desenchufe el cable del tomacorriente. Idioma del sistema El idioma del sistema viene predefinido. De no ser así, póngase en contacto con su distribuidor local. CAPÍTULO 3 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
Botón de encendido: se usa para encender la unidad de escáner Estado Estado del escáner Luz encendida Encendido Luz apagada Apagado Modelo 100 (con computadora Modelo 001 (con carrito) portátil) Aro de luz: brinda información al usuario sobre el estado de la pieza de mano Color...
1. Pase el interruptor de encendido a la posición encendida. 2. Presione el botón de encendido. 3. Seleccione su ícono de usuario y escriba su PIN. Modelo 100 (ordenator portatil) 1. Presione el botón de encendido. 2. Seleccione su ícono de usuario y escriba su PIN.
1. Desde el exterior de la pantalla, deslice el dedo desde el lado izquierdo hasta el centro de la pantalla. 2. Ahora tiene acceso al menú del sistema operativo. 3. Siga las instrucciones del sistema operativo para conectarse a redes inalámbricas. Modelo 100 (ordenator portatil) Siga las instrucciones del sistema operativo para conectarse a redes inalámbricas. Apagado del escáner Precaución...
Control gestual - Modelo 001 (con carrito) El modelo con carrito está equipado con un módulo de reconocimiento de gestos. Funciona con un sensor de láser infrarrojo [por motivos de seguridad, consulte Información adicional (p. 11)] ubicado sobre la pantalla, como se muestra en la Figura 4: Identificación de las piezas de la unidad de escáner (p. 18).
Página 27
Comando de voz Acción solicitada io iniciar Inicia el escaneo del elemento actual (superior, inferior u oclusión). io pausar Pausa el escaneo actual (se reinicia con el comando iniciar). io siguiente Continúa con el siguiente paso. io restablecer Borra los datos actuales. io deshacer Elimina los datos de superficie en orden cronológico.
5. Escaneo 5.1 Precisión Este escáner lleva a cabo escaneos de gran precisión. Para lograr precisión en el escaneo conforme al estándar de prueba de Dental Wings, consulte (p. 37). Precaución Para lograr precisión en el escaneo, respete todas las instrucciones proporcionadas. Si consideramos que la precisión final y el ajuste de la restauración dependen en gran medida de la exactitud de la manipulación y del criterio del usuario, el resultado clínico se ve influenciado en gran medida por los siguientes factores...
Página 29
Seleccione un usuario o dentista. Escriba el PIN de seguridad. Seleccione Nuevo caso. Escriba la descripción del caso, incluidos el número de diente, el tipo de restauración, el material y el matiz. Defina el Día de la cita para la preparación. ...
Para obtener más información sobre las técnicas de escaneado, visite nuestro sitio web. Alineación Precaución Verifique que los arcos superior e inferior estén identificados de forma correcta. Alinee los escaneos superior e inferior sobre la mordida siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Página 31
Exportar a STL Haga clic en el ícono Base de datos del caso en la barra de herramientas. En el caso que desea exportar, deslice los dedos hacia la derecha de la pantalla. Seleccione Exportar STL. Seleccione la carpeta de destino.
6. Mantenimiento 6.1 Manipulación Almacene la pieza de mano, la unidad de escáner y la herramienta SharpAdjust conforme a las condiciones ambientales especificadas (consulte Condiciones ambientales, p. 52). Use el material de embalaje estándar para proteger la pieza de mano y los accesorios contra la contaminación entre usos (consulte Accesorios y productos utilizados en conjunto, p. 7).
Modelo 001 (con carrito): La instalación de software adicional puede comprometer la integridad del sistema, ralentizar el rendimiento y crear problemas de compatibilidad. Modelo 100 (ordenator portatil): Instale sólo el software validado para ser utilizado en combinación con el escáner.
Nota Si se cayó o golpeó la pieza de mano, lleve a cabo una comprobación de integridad para confirmar que funcione según se prevé. Consulte , p. 37. Transporte Siempre use el embalaje original para transportar el escáner. Consulte las instrucciones sobre Embalaje del escáner (p.
Página 35
Después de la desinfección y antes de la esterilización, asegúrese de que se limpie el sistema óptico como se indica a continuación: 1. Desmonte la funda de la pieza de mano (consulte Montaje y desmontaje de la funda de la pieza de mano, p. 20). 2.
El Apéndice A: Reprocesado de la funda de la pieza de mano y el Apéndice B: Reprocesado del escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano) contienen detalles adicionales sobre cómo reprocesar el dispositivo. Las instrucciones facilitadas anteriormente han sido validadas por Dental Wings como capaces de preparar el escáner intraoral para su reutilización.
El software les solicita a los usuarios que apliquen de forma periódica la funda de comprobación de integridad para validar la integridad del sistema óptico. Si no se valida la integridad, los usuarios deben seguir ciertos pasos para ejecutar SharpAdjust y ajustar el sistema óptico. Comprobación de integridad La funda de comprobación de integridad es una herramienta de mantenimiento que se utiliza para validar la integridad del sistema óptico del escáner.
SharpAdjust SharpAdjust es una herramienta de mantenimiento que se utiliza para ajustar el sistema óptico del escáner intraoral. Se aplica en caso de que no se supere la comprobación de integridad dos veces consecutivas. Precaución Asegúrese de SharpAdjust se reprocese de forma apropiada antes y después de cada uso. Consulte Apéndice B: Reprocesado del escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano), p. 66..
Página 39
2. Conecte el otro extremo del cable en el puerto USB del ordenador portátil. 3. Retire el protector de la funda SharpAdjust. Figura 13: Conexión de SharpAdjust para Modelo 100 (ordenator portatil) CAPÍTULO 6 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
Ejecución de SharpAdjust 1. Conecte SharpAdjust en un tomacorriente (consulte Conexión de SharpAdjust, p. 38). 2. Asegúrese de que la pieza de mano (sin la funda) esté conectada a la unidad de escáner (consulte Desmontaje de la funda de la pieza de mano, p. 20).
1. Con un pequeño destornillador de cabeza plana (aprox. de 4 mm), haga palanca para extraer el protector. 2. Sustituya los fusibles sensibles correspondientes. 3. Vuelva a armar la unidad. Figura 15: Instrucciones para cambiar los fusibles sensibles del Modelo 001 (con carrito) 6.6 Servicio Precaución ...
7. Resolución de problemas A continuación, se incluye una lista de los mensajes (algunos abreviados) que podrían mostrarse al usar Escáner intraoral, junto con las medidas que debe adoptar para resolver el problema. Mensaje en pantalla Qué debe hacer Arranque e inicio de sesión ...
Página 43
Mensaje en pantalla Qué debe hacer La pieza de mano conectada solo es apta La precisión de escaneo de la pieza de mano conectada no es suficiente para para la demostración, pero no para uso casos de pacientes. clínico. Base de datos ...
Página 44
Mensaje en pantalla Qué debe hacer Imposible crear una red a partir de puntos escaneados. Borre los datos del escaneo y vuelva a escanear. No se pueden intercambiar los arcos… … No se pudo crear un directorio Libere espacio en el disco duro. temporal…...
Página 45
Mensaje en pantalla Qué debe hacer Subida concurrente/todavía no se admiten configuraciones simultáneas de Póngase en contacto con su distribuidor local. DWOS Connect. Error interno del servidor (sin ficha). Un caso no se puede exportar dos veces. Elimine el caso en la interfaz web de DWOS Connect y vuelva a intentarlo. Desajuste de configuración de DWOS Use la interfaz web de DWOS Connect para eliminar el caso.
8. Embalaje del escáner Modelo 001 (con carrito) El escáner debe embalarse como se indica a continuación para poder transportarlo: Apague la unidad de escáner. Pase el interruptor de encendido a la posición apagada. Desenchufe el cable de alimentación, enróllelo con cuidado y colóquelo en el interior de uno de los protectores de embalaje.
Página 47
Modelo 100 (ordenator portatil) Figura 17: Pasos para embalar el escáner Modelo 100 (con computadora portátil) CAPÍTULO 8 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
9. Distribuidores y servicio Solicite servicio a personal de servicio autorizado. Si tiene consultas o necesita una reparación, póngase en contacto su distribuidor local. También puede escribir a [email protected] (en inglés, francés o alemán). CAPÍTULO 9 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
100 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 72 VA Entrada del conector de la pieza de Entrada de la unidad de escáner 100 - 240 V ~, 50 Hz - 60 Hz, 540 VA mano: 5 V ⎓, 15 W 5 mm x 20 mm, velocidad media, 6 A, de cerámica (gran capacidad de...
Página 50
Datos técnicos Tipo/Modelo DW-IO-001 (carrito) DW-IO-001 (ordenador portátil) Límites de 40°C - 48°C (104°F - 118°F) temperatura Peso aprox. 130 g (aprox. 0,29 libras) Pieza de Dimensiones 20 x 207 mm (0,8 x 8,1 pulg.) mano (¬ en la punta x L) Tipo (según la norma IEC Pieza aplicada tipo BF 60601-1) Grupo de riesgo LED (según la norma...
Página 51
Datos técnicos Tipo/Modelo DW-IO-001 (carrito) DW-IO-001 (ordenador portátil) Almacenamiento informático de alto Requisitos obligatorios rendimiento integrado para 8000 casos Memoria: 16 GB DDR4 a 2400 MHz Tarjeta gráfica específica de alta Procesador: Intel® Core™ i7-8750H calidad Ordenador / sistema operativo Tarjeta gráfica: NVIDIA GeForce GTX Sistema operativo Windows 10 1060 con 6 GB GDDR5...
Página 52
Datos técnicos Tipo/Modelo SharpAdjust 2; Normalmente sólo se concentran contaminantes no conductores. Puede suceder Grado de contaminación una conductividad temporal causada por la condensación Modo de funcionamiento Continuo Requisitos obligatorios: SharpAdjust se alimenta mediante un cable USB. Se puede utilizar una fuente de Fuente de energía alimentación USB independiente que contenga las marcas de seguridad exigidas por la normativa nacional, así...
Página 53
Tecnología óptica Cámaras de medida de alta velocidad Cámaras de vídeo Según criterios de pruebas de Dental Wings. Para obtener más detalles, póngase en Precisión/tiempo de escaneo contacto con su distribuidor local (consulte Distribuidores y servicio, p. 48). Formato de salida STL abierto o para compartir en la nube mediante DWOS Connect ...
Este es un ejemplo de la etiqueta colocada en el dispositivo: Figura 18: Etiqueta del dispositivo — Modelo 001 Figura 19: Etiqueta del dispositivo — Modelo 100 (fondo claro) Figura 20: Etiqueta del dispositivo — Modelo 100 (fondo oscuro) CAPÍTULO 10 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
Página 55
Accesorios Norma Opcional No. de parte Imagen Uso previsto Modelo Modelo 6100-1 Pieza de mano de (Longitud del Pieza de mano sustitución o adicional cable de para el escáner intraoral. conexión: 2,54 m) ...
Página 56
Accesorios Norma Opcional No. de parte Imagen Uso previsto Modelo Modelo El SharpAdjust es una herramienta de mantenimiento utilizada SharpAdjust 6195-1 para ajustar el sistema óptico del escáner intraoral. Caja de Protege a SharpAdjust ...
Página 57
Accesorios Norma Opcional No. de parte Imagen Uso previsto Modelo Modelo Bolsa de Bolsa de esterilización p.ej. Tyvek® esterilización transparente estándar 90 mm x transparente para proteger el área 200 mm, estándar (90 mm semicrítica de la pieza de monouso x 200 mm) mano.
11. Explicación de los símbolos Indica el fabricante legal del dispositivo. Indica la fecha de fabricación del dispositivo. Indica el número de serie del dispositivo. Precaución: Consulte las Instrucciones de uso para obtener más información sobre advertencias. Radiación láser. CLASS 1 Accesorio de producto láser Clase 1 conforme a IEC 60825-1.
Página 59
Precaución: La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo por parte de un profesional de la salud matriculado o a petición de este. El contenido del paquete transportado es frágil. Manipúlelo con cuidado. Indica la posición vertical apropiada del paquete durante el transporte. No deseche este dispositivo como residuo urbano sin clasificar.
Página 60
Tenga en cuenta que los símbolos anteriores podrían mostrarse en colores invertidos (p. ej., en la placa de identificación). CAPÍTULO 11 | Instrucciones de uso del escáner intraoral...
Apéndice A: Reprocesado de la funda de la pieza de mano Fabricante: Dental Wings Inc. Método: esterilización y desinfección de nivel bajo o intermedio Dispositivo: funda de la pieza de mano del escáner intraoral Figura 21: Funda de la pieza de mano Precauciones ...
Equipo y material Esterilizador por vapor (sello CE, IQ/OQ/PQ válidas). Detergente enzimático para limpieza de productos sanitarios fabricados de metal, vidrio y plástico. Desinfectante de nivel bajo o intermedio para desinfección de superficies de productos sanitarios fabricados de metal, vidrio y plástico de eficacia comprobada (p. ej., autorización de la FDA, lista de VAH/DGHM, sello CE).
Página 63
Instrucciones Limpieza: manual 1. Seleccione un detergente enzimático específico que cumpla con la descripción del equipo de este procedimiento. Siga las instrucciones de uso sobre almacenaje, concentración, aplicación, temperatura y etapa posterior al enjuague. 2. Sumerja la funda de la pieza de mano en detergente enzimático y remoje según se describe en sus instrucciones de uso.
Página 64
Instrucciones Embalaje Debe utilizarse un material de embalaje estándar. Asegúrese de que el embalaje sea bastante grande para contener la funda de la pieza de mano sin aplicar presión en las juntas. Esterilización 1. Elija un esterilizador por vapor que cumpla con la descripción del equipo de este procedimiento. Siga las instrucciones de uso sobre validación, peso de carga, tiempo de funcionamiento y pruebas funcionales.
Página 65
Las instrucciones proporcionadas han sido validadas por Dental Wings como capaces de acondicionar la funda de la pieza de mano del escáner intraoral para su reutilización. Es responsabilidad del usuario garantizar que el reprocesado se realice de forma efectiva mediante los equipos, los materiales y el personal de la instalación de reprocesado o del centro odontológico para obtener el resultado previsto.
Apéndice B: Reprocesado del escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano) Fabricante: Dental Wings Inc. Método: desinfección de nivel bajo o intermedio Dispositivo: pieza de mano (sin la funda) del escáner intraoral, unidad de escáner y accesorios Figura 22: Escáner y accesorios (sin la funda) Precauciones ...
Página 67
Limitaciones del reprocesado El reprocesado repetido tiene muy poco efecto sobre el escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano). Por lo general, el final de la vida útil está determinado por el daño y desgaste como consecuencia del uso. Recomendamos encarecidamente que el usuario inspeccione con regularidad el escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano).
Página 68
Instrucciones Limpieza: manual 1. Limpie la pieza de mano (sin la funda) con un paño suave, sin fibras y no abrasivo humedecido con agua potable. 2. Limpie el área de la pieza de mano que estaba cubierta por la funda con un paño suave, sin fibras, no abrasivo y desechable humedecido con detergente enzimático.
Página 69
Instrucciones Esterilización No debe esterilizar el escáner intraoral (sin la funda de la pieza de mano). No se requiere esterilización (el escáner intraoral —sin la funda de la pieza de mano— se considera un área no crítica). Embalaje/almacenamiento Sin requisitos específicos. Si la pieza de mano (sin la funda) se almacena en la unidad de escáner, cúbrala con una bolsa de esterilización transparente abierta.
IEC 61000-4-2 30 %. Transitorios ± 2 kV ± 2 kV La alimentación principal debe ser del nivel eléctricos rápidos habitual de entornos hospitalarios o Frecuencia de Frecuencia de en ráfagas comerciales. repetición de 100 kHz repetición de 100 kHz IEC 61000-4-4 Apéndice C: Pautas de compatibilidad electromagnética...
Página 71
± 0,5/1 kV (línea a ± 0,5/1 kV (línea a La alimentación principal debe ser del nivel Ondas de choque línea) línea) habitual de entornos hospitalarios o IEC 61000-4-5 ± 0,5/1/2 kV (línea a ± 0,5/1/2 kV (línea a comerciales. tierra) tierra) 0 % U ; 0,5 ciclos La alimentación principal debe ser del nivel 0 % U ;...
Página 72
3 V 3 V 0,15 MHz - 80 MHz 0,15 MHz - 80 MHz Perturbaciones conducidas inducidas por campos de RF d = 1,2 √ P 6 V en bandas ISM entre 6 V en bandas ISM entre IEC 61000-4-6 0,15 y 80 MHz 0,15 y 80 MHz 80 % AM a 1 kHz 80 % AM a 1 kHz Campos d = 1,2 √...
Página 73
IEC 60601-1-2:2014, Tabla 9 Banda Servicio Potencia Distancia Nivel de prueba de (MHz) máx. (W) inmunidad (V/m) 380-390 TETRA 400 430-470 GMRS 460; FRS 460 704-787 Banda LTE 13, 17 GSM 800/900; TETRA 800; iDEN 820; CDMA 800-960 850; banda LTE 5 2400- Bluetooth; WLAN; 802.11 b/g/n; RFID 2450; 2570 banda LTE 7 5100-...
Página 74
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de RF portátiles/móviles y el escáner intraoral El escáner intraoral se diseñó para utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén controladas las interferencias de RF. El usuario del escáner intraoral puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles/móviles (transmisores) y el escáner intraoral como se recomienda anteriormente, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Página 75
Dental Wings Inc. Sello del distr ibuidor 160 Rue St- Viateur E Montr eal QC H2T 1A8 CANADA +1 514 807- 8485 (Inter nacional) +1 888 856- 6997 (Nor teamér ica) +1 514 223- 3981 Intraoral Scanner Instructions for Use_ES...