DAB GENIX VT Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento
DAB GENIX VT Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

DAB GENIX VT Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para GENIX VT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

GENIX VT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN
GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
BRUGSANVISNING
PRIRUČNIK S UPUTAMA
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
‫تعليامت الرتكيب والصيانة‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB GENIX VT

  • Página 1 GENIX VT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTALLATIONS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ...
  • Página 2 IT - ITALIANO pag 03 GB - ENGLISH page 09 FR - FRANÇAIS page 15 DE - DEUTSCH Seite 21 NL - NEDERLANDS pag. 27 ES - ESPAÑOL pág. 33 SE - SVENSKA sid. 39 TR - TÜRKÇE sf. 44 RU - РУССКИЙ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE LEGENDA Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: Legenda....................3 Avvertenze ....................3 SITUAZIONE DI PERICOLO GENERALE. Il mancato rispetto delle istruzioni che seguono può causare dan- Responsabilità ..................4 ni a persone e cose. Descrizione generale ................4 1.
  • Página 4: Responsabilità

    La pulizia e la manutenzione destinata DESCRIZIONE GENERALE ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata I sistemi Genix VT sono piccole e compatte stazioni di sollevamento au- da bambini senza sorveglianza. tomatiche, adatte al pompaggio di acque grigie domestiche, ove non sia possibile l’evacuazione per gravità.
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Il prodotto deve essere fisicamente accessibile alla manutenzione Cod. prodotto 60168126 e alle riparazioni. Il prodotto deve essere installato in un ambiente dove la tempe- ratura non scenda sottozero, al fine di evitare il congelamento del liquido pompato. Assicurarsi che tutte le tubazioni siano adeguatamente isolate termicamente.
  • Página 6: Dati Tecnici

    (m3/h) 1. Scollegare l’alimentazione 2. Se il prodotto non può funzionare tramite energia elettrica, il WC e il sistema possono essere svuotati tramite un trapano elettrico. 0.95 Genix VT 220-240 0.91 Tubo pressostato intasato 1. Scollegare l’alimentazione • Tensione di alimentazione: vedi targhetta dati elettrici 2.
  • Página 7: Trasporto

    ITALIANO 8.2 Trasporto Evitare di sottoporre i prodotti a urti e collisioni. 8.3 Peso La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale dell’elettropompa. MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente, solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità. Tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali e tutti gli acces- sori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter garantire la massima sicurezza delle macchine e degli impianti su...
  • Página 8: Ricerca E Soluzione Incovenienti

    ITALIANO 11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI VERIFICHE INCONVENIENTI RIMEDI (possibili cause) Ristabilire l’alimentazione elettrica. Interruzione alimentazione elettrica. Il motore non parte e non Sostituire il fusibile. Misurare l’isolamento cavo e motore. Verificare i fusibili di protezione. (in caso anche il nuovo fusi- genera rumori quando nella Se il cavo o il motore sono difettosi, sostituire le parti difettose.
  • Página 9 ENGLISH INDEX The following symbols have been used in the discussion: Key ......................9 SITUATION OF GENERAL DANGER. Warnings ....................9 Failure to respect the instructions that follow may cause harm to Responsibility ..................10 persons and property. General description ................10 WARNINGS 1.
  • Página 10: General Description

    Make sure that all external pipework is adequately insulated.The discharge pipe must be made of rigid material, such as copper, Genix VT systems are compact small automatic lifting stations, suitable for or of rigid PVC with solvent-welded joints.To prevent the trans-...
  • Página 11: Electrical Connection

    ENGLISH Installation in accordance with Plumbing Code of Australia and AS/NZS3500. 6. MAINTENANCE 4. ELECTRICAL CONNECTION Make sure that the product is suitable for the supply voltage and The system does not require any particular maintenance, but we recom- frequency available at the installation site.The electrical connec- mend checking the operation and couplings of the pipes at least once a tion must be carried out in accordance with local regulations.
  • Página 12: Carbon Filter

    (m3/h) Pressure switch pipe clogged 1. Disconnect the power supply 0.95 Genix VT 220-240 2. Unscrew the screw of the motor cover and remove the cover 0.91 3. If the water level is above the motor flange, empty the tank by means of the appropriate tap and the hose (supplied).
  • Página 13: Modifications And Spare Parts

    ENGLISH 8.2 Transport Avoid subjecting the products to needless impacts and collisions. 8.3 Weight The adhesive plate on the packaging indicates the total weight of the pump MODIFICATIONS AND SPARE PARTS Any modification made without prior authorisation relieves the manufacturer of all responsibility. All the spare parts used in re- pairs must be authentic and all accessories must be authorised by the manufacturer, in order to ensure maximum safety of the machines and of the systems in which they may be installed.
  • Página 14 ENGLISH 11. TROUBLESHOOTING CHECKS FAULTS REMEDIES (possible causes) A. Reestablish the power supply. A. Supply failure. The motor does not start B. Replace the fuse.Measure cable and motor. If cable or B. Check the protection fuses. (if also the new fuse burns and does not produce noise motor is defective, replace the defective parts.
  • Página 15: Légende

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES LÉGENDE Dans ce manuel, les symboles suivants ont été utilisés: Légende....................15 SITUATION DE DANGER GÉNÉRAL. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer des Avertissements ..................15 dommages aux personnes et aux propriétés. Responsabilités ..................16 AVERTISSEMENTS Description générale................16 Avant de procéder à...
  • Página 16: Responsabilités

    Le produit doit être placé à l’abris du gel pour empêcher le liquide pompé de geler. Les systèmes Genix VT sont des stations de relevage automatiques, pe- tites et compactes, adaptées au pompage d’eaux usées domestiques, S’assurer du bon isolement de la tuyauterie externe.La tuyaute- quand l’évacuation par gravité...
  • Página 17: Connexion Électrique

    FRANÇAIS rigide avec des joints au solvant. Pour empêcher la transmission 6. MAINTENANCE des vibrations aux bâtiments, s’assurer que la tuyauterie est bien Le système ne demande aucun entretien particulier mais nous recomman- fixée et que les raccords ne peuvent pas se déplacer et entrer en dons d’en contrôler le fonctionnement et les raccords des tuyaux au moins contact avec le bâtiment.
  • Página 18: Données Techniques

    5. Enlever le tuyau pressostat. (m3/h) 6. Nettoyer le tuyau en caoutchouc et vérifier l’ouverture sur la cuve Corps étranger dans le réservoir 0.95 Genix VT 220-240 1. Déconnecter l’alimentation électrique 0.91 2. Dévisser la vis du couvercle moteur et enlever le couvercle.
  • Página 19: Transport

    FRANÇAIS 8.2 Transport Éviter de soumettre les produits à des chocs et collisions inutiles. 8.3 Poids L’étiquette autocollante située sur l’emballage donne l’indication du poids total de l’électropompe. MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE Toute modification non autorisée au préalable dégage le construc- teur de tout type de responsabilité.
  • Página 20: Recherche Et Solution Des Inconvénients

    FRANÇAIS 11. RECHERCHE ET SOLUTION DES INCONVÉNIENTS VÉRIFICATIONS INCONVÉNIENTS REMÈDES (causes possibles) A. Défaut d’alimentation. A. Rétablir l’alimentation électrique. B. Vérifier les fusibles de protection. (si le nouveau fu- B. Remplacer le fusible. Mesurer le câble et le moteur. Si le Le moteur ne démarre pas et ne sible grille lui aussi, ou si le câble ou le moteur sont câble ou le moteur est défectueux, remplacer les pièces...
  • Página 21 DEUTSCH INHALT LEGENDE Die folgenden Symbole wurden verwendet: Legende....................21 Hinweise ....................21 ALLGEMEINE GEFAHRENSITUATION. Die Nichteinhaltung der folgenden Anleitungen kann Personen- Haftung ....................22 und Sachschäden verursachen. Produktbeschreibung................22 1. Anwendungen ...................22 HINWEISE 2. Fördermedien ..................22 Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
  • Página 22: Haftung

    Kinder mit dem Gerät spielen. Die dem Benutzer PRODUKTBESCHREIBUNG obliegenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Die Systeme Genix VT sind kleine und kompakte automatische Hebestati- unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. onen, die für das Pumpen von Grauwasser innerhalb des Haushalts geeig- net sind, wo das Abwasser nicht im Freigefälle ablaufen kann.
  • Página 23: Installation

    DEUTSCH 3. INSTALLATION 5. ZUBEHÖRE 1- Zur Anzeige einer Störung oder eines hohen Füllstands im Behälter ist Die Anlage darf auf keinen Fall am Kabel gehoben und getragen ein akustischer Alarmgeber mit einem Schalldruckpegel von 75dB(A) als werden. Zubehör lieferbar.Produktnummer: 60166477 Für Wartungs- und Reparaturarbeiten muss die Kleinhebeanlage 2- Ein Bausatz enthält: ein flexibles Rohr, (Länge 500 mm) mit Adapter ist gut zugänglich sein.
  • Página 24: Technische Daten

    (m3/h) Schlauch des Druckwächters verstopft 1. Die Spannungsversorgung ausschalten 0.95 2. Die Schraube an der Motorverkleidung lösen und die Verkleidung ab- Genix VT 220-240 0.91 nehmen. 3. Reicht der Wasserstand bis über den Motorflansch, muss der Tank über • Versorgungsspannung: siehe Schild der elektrischen Daten den speziellen Hahn an dem flexiblen Rohr (mitgeliefert) entleert werden.
  • Página 25: Einlagerung

    DEUTSCH tung). 10. ENTSORGUNG • Lagertemperatur: -10°C +40°C Dieses produkt oder seine teile müssen unter berücksichtigung der Um- • Kennzeichnung: welt und in übereinstimmung mit den lokalen vorschriften für den Umwelt- schutz entsorgt werden; lokale, öffentliche oder private abfallsammelsys- UMGANG teme Einsetzen.
  • Página 26: Störungssuche Und Abhilfen

    DEUTSCH 11. STÖRUNGSSUCHE UND ABHILFEN KONTROLLEN STÖRUNGEN ABHILFEN (mögliche Ursachen) Die Spannungsversorgung ordnungsgemäß wiederherstellen. Die Sicherung einschalten.Das Kabel und den Motor durchmessen. Fehler in der Spannungsversorgung. Ist das Kabel oder der Motor defekt, ist das entsprechende Bauteil Der Motor läuft nicht an und macht Die Sicherungen prüfen (falls auch die neue Sicherung auszutauschen.
  • Página 27 NEDERLANDS INHOUD LEGENDA In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: Legenda....................27 SITUATIE MET ALGEMEEN GEVAAR. Waarschuwingen ..................27 Het niet in acht nemen van de instructies die na dit symbool volgen Verantwoordelijkheid ................28 kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Algemene beschrijving ................28 WAARSCHUWINGEN...
  • Página 28: Verantwoordelijkheid

    ALGEMENE BESCHRIJVING toestel spelen. De reiniging en het onderhoud die/dat moet uit- De systemen Genix VT zijn kleine, compacte automatische opvoerstati- gevoerd worden door de gebruiker, mag niet uitgevoerd worden ons, geschikt voor het verpompen van huishoudelijk grijs water in situaties door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden.
  • Página 29: Installatie

    NEDERLANDS 3. INSTALLATIE 5. ACCESSOIRES 1- Als accessoire is er een akoestische alarmvoorziening (geluidsniveau Het systeem mag nooit worden getransporteerd door het op te 75dB(A) leverbaar die afgaat als het peil in de tank hoog is. Productnum- tillen aan de voedingskabel. mer: 60166477 Het product moet toegankelijk zijn voor 2- Een kit bestaande uit een buigzame slang (lengte 500 mm) met aanpas-...
  • Página 30: Technische Gegevens

    Leiding van drukschakelaar verstopt 220- 0.95 Genix VT 1. Schakel de voedingspanning uit 0.91 2. Draai de schroef van het motordeksel los en verwijder het deksel. • Voedingsspanning: zie het plaatje met elektriciteitsgegevens 3.
  • Página 31: Beheer

    NEDERLANDS BEHEER 8.1 Opslag Alle pompen moeten worden opgeslagen in een overdekte, droge ruimte met een zo mogelijk constante luchtvochtigheid, zonder trillingen en stof. Ze worden geleverd in hun oorspronkelijke verpakking, waarin ze tot aan het moment van installatie moeten blijven. 8.2 Transport Voorkom dat er onnodig tegen de producten wordt gestoten en gebotst.
  • Página 32: Opsporen En Oplossen Van Storingen

    NEDERLANDS 11. OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN CONTROLES STORINGEN OPLOSSINGEN (mogelijke oorzaken) Herstel de voedingspanning. Geen voedingspanning. Vervang de zekering. Meet de kabel en de motor door. Als de kabel De motor start niet en maakt geen Controleer de veiligheidszekeringen. (als ook de nieuwe of de motor defect is, vervang dan de defecte onderdelen.
  • Página 33 ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA En el texto se han utilizado los siguientes símbolos: Leyenda ....................33 Advertencias ...................33 SITUACIÓN DE PELIGRO GENERAL. El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar Responsabilidad ..................34 daños a las personas y a las cosas. Descripción general ................34 1.
  • Página 34: Responsabilidad

    DESCRIPCIÓN GENERAL aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario Los sistemas Genix VT son pequeñas y compactas estaciones de eleva- podrá ser llevado a cabo por niños siempre y cuando estén vi- ción automáticas idóneas para el bombeo de aguas grises domésticas, allí...
  • Página 35: Instalación

    ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN acústico de alarma para avisar de nivel alto en el tanque. Código de pro- ducto: 60166477. No se transportará nunca el sistema tirando del cable de alimen- 2- Un kit con un tubo flexible (largo 500 mm) provisto de adaptador, está tación.
  • Página 36: Datos Técnicos

    2. Si el producto no puede funcionar conectado al suministro eléctrico, tanto el inodoro como el tanque pueden vaciarse mediante un taladro. Tubo del presostato obstruido 0.95 Genix VT 220-240 0.91 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Extraer el tornillo de la tapa del motor y desmontarla.
  • Página 37: Gestión

    ESPAÑOL GESTIÓN 8.1 Almacenaje Hay que almacenar todas las bombas en un lugar cubierto, seco y con humedad del aire posiblemente constante, exento de vibraciones y polvo. Se suministran en su embalaje original, que no hay que quitar hasta su instalación.
  • Página 38: Búsqueda Y Solución De Los Inconvenientes

    ESPAÑOL 11. BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTES VERIFICACIONES RIMEDI Avería del suministro eléctrico. Restablezca el suministro eléctrico. El motor no se pone en Verificar los fusibles de protección (en el caso de que se Sustituya el fusible. Mida el cable y el motor. Si el cable o el motor marcha y no produce ruido queme también el nuevo fusible o si el cable o el motor son son defectuosos, sustituya las partes defectuosas.
  • Página 39: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING BESKRIVNING AV SYMBOLER Det används följande symboler i texten: Beskrivning av symboler.................39 Säkerhetsföreskrifter ................39 SITUATION MED ALLMÄN FARA. Försummelse av de anvisningar som följer kan orsaka person- Ansvar ....................40 och sakskador. Allmänt....................40 1. Användningsområden ...............40 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2. Pumpade vätskor ................40 Läs denna bruksanvisning noggrant före installationen.
  • Página 40: Ansvar

    Alla externa rörledningar ska vara tillräckligt isolerade. Utloppsröret ska vara styvt, till exempel av koppar eller styv PVC, Systemen Genix VT är små och kompakta automatiska pumpenheter som med lösningsmedelssvetsade fogar. är lämpliga för pumpning av gråvatten när det inte är möjligt med tömning För att förhindra att vibrationer fortplantas till byggnaden ska rör-...
  • Página 41: Elanslutning

    SVENSKA 4. ELANSLUTNING 6.2 Serviceinstruktioner Säkerställ att pumpen passar för den försörjningsspänning och Produkten är konstruerad för enkel service i händelse av funktionsfel eller -frekvens som används på installationsplatsen. igensatt pump. Elanslutning ska utföras i enlighet med lokala bestämmelser. Siffrorna i de följande avsnitten hänvisar till bilder i bilagan “Felsökning och åtgärder”.
  • Página 42: Tekniska Data

    (m3/h) 8.3 Vikt 0.95 Klistermärket på emballaget anger elpumpens totala vikt. Genix VT 220-240 0.91 ÄNDRINGAR OCH RESERVDELAR • Matningsspänning: Se märkplåten över elektriska data • Skyddsgrad för motor: IP44 Alla ej auktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar.
  • Página 43: Felsökning Och Åtgärder

    SVENSKA 11. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER KONTROLLER PROBLEM ÅTGÄRDER (möjliga orsaker) A. Spänningsförsörjningen är bruten. A. Återställ spänningsförsörjningen. B. Kontrollera skyddssäkringarna. (Om även den nya säkring- B. Byt ut säkringen. Kontrollera kabel och motor. Byt ut kabel och/ Motorn startar inte och ger en bränner är elkabeln eller motorn defekt.).
  • Página 44 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER AÇIKLAMALAR Konu çerçevesinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Açiklamalar .....................44 Uyarilar ....................44 GENEL TEHLİKE DURUMU. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması, kişilere ve eşyalara hasar gel- Sorumluluk....................45 mesine neden olabilir. Genel açiklama ..................45 1. Uygulama alanlari ................45 UYARILAR 2. Pompalanan sivilar ................45 Kurmaya başlamadan önce bu dokümantasyonu dikkatle okuyu- 3.
  • Página 45: Sorumluluk

    GENEL AÇIKLAMA lanabilecek riskleri anlayabilecek şekilde bilgilendirildikten sonra Genix VT sistemleri, yerçekimi yoluyla tahliyenin mümkün olmadığı yer- kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Kullanıcı tarafın- lerde evsel gri suların pompalanmasına uygun, küçük ve kompakt lift is- dan yapılması...
  • Página 46: Kurulum

    TÜRKÇE 3. KURULUM 2- Kitin içindekiler: Adaptör ile donatılmış (500mm uzunluğunda) esnek bir hortum aksesuar olarak mevcuttur. Ürün kodu 60168126. Sistem asla besleme kablosu aracılığı ile kaldırılarak taşınmama- lıdır. Bakım ve onarım işlemleri için ürün erişilebilir olmalıdır. Ürün, pompalanan sıvının donmasını engellemek için donmanın meydana gelmeyeceği bir odaya yerleştirilmelidir.
  • Página 47: Teknik Veriler

    Basınçölçer hortumu tıkalı 1. Güç kaynağının bağlantısını kesin 0.95 2. Motor kapağının vidasını çözünüz ve kapağı çıkarınız. Genix VT 220-240 0.91 3. Su seviyesi motor flanşını aşmış ise, (birlikte ikmal edilen) esnek hortu- mun özel musluğu aracılığı ile depoyu boşaltınız.
  • Página 48: Depolama

    TÜRKÇE İŞLETME 8.1 Depolama Tüm pompalar kapalı, kuru ve hava nemi mümkün olduğunca sabit olan, titreşim ve toz bulundurmayan mekânlarda depolanmalıdır. Kurulma anına kadar içinde kalmaları gereken orijinal ambalajları içinde teslim edilirler. 8.2 Nakledilme Ürünlerin gereksiz darbe ve çarpışmalara maruz kalmasından kaçınınız.
  • Página 49: Arizalari Arama Ve Çözümleme

    TÜRKÇE 11. ARIZALARI ARAMA VE ÇÖZÜMLEME KONTROLLER ARIZALAR ÇÖZÜMLER (olası nedenler) A. Güç kaynağını yeniden kurun. A. Besleme arızası. Havuz içinde start seviye- B. Sigortayı değiştirin. Kablo ve motoru kontrol edin. B. Koruma sigortalarını kontrol ediniz. (yeni sigortanın da sine ulaşıldığında motor C.
  • Página 50 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В настоящем тех. руководстве были использованы следующие обо- Условные обозначения .................50 значения: Предупреждения ...................50 СИТУАЦИЯ ОБЩЕЙ ОПАСНОСТИ. Ответственность ...................51 Несоблюдение следующих инструкций может принести Общие сведения об оборудовании .............51 ущерб людям и имуществу. 1. Область применения ...............51 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 51: Ответственность

    обращения с агрегатом, если это использование не осу- ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОБОРУДОВАНИИ ществляется под контролем лиц, ответственных за их безо- Системы Genix VT являются маленькими и компактными автомати- пасность, или после обучения безопасному использованию ческими станциями выкачивания, пригодны для выкачивания черных...
  • Página 52: Монтаж

    РУССКИЙ исходит после его охлаждения. 5. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Изделие расчитано на максимальный объем 10 l л и на макси- 1- Устройство звукового оповещения высокого уровня воды в баке мальный вход 130 л/мин. имеется в качестве вспомогательного устройства (шумовой уровень 75 Дб(А). Номер продукта 60166477 3.
  • Página 53: Технические Данные

    1. Отключить питание (мм) час) 2. Если изделие не работает при подаче электропитания, удалить стоки из туалета и резервуара можно, используя в качестве привода 0.95 Genix VT 220-240 электрическую дрель. 0.91 Засорена трубка реле давления. • Напряжение электропитания: см. паспортную табличку...
  • Página 54: Эксплуатация

    РУССКИЙ • Температура складирования: -10°C +40°C • Маркировка: ЭКСПЛУАТАЦИЯ 8.1 Складирование Все насосы должны складироваться в крытом, сухом помещении, по возможности с постоянной влажностью воздуха, без вибраций и пыли. Насосы поставляются в их заводской оригинальной упаковке, в кото- рой они должны оставаться вплоть до момента их монтажа. 8.2 Транспортировка...
  • Página 55: Выявление И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 11. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОВЕРКИ НЕИСПРАВНОСТЬ МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ (возможные причины) Нет электропитания двигателя. Проверить источник питания. Проверить плавкие предохранители (в случае сгорания Заменить предохранитель. Проверить кабель и электродвига- Двигатель не запускается и также и нового предохранителя или в случае неисправно- тель.
  • Página 56: Avertismente

    ROMÂNĂ INDICE LEGENDA In descriere au fost folosite următoarele simboluri: Legenda....................56 Avertismente ...................56 SITUAŢIE DE PERICOL GENERAL. Nerespectarea instrucțiunilor care urmează poate cauza daune Responsabilităţi ..................57 persoanelor și proprietăților. Descriere generală .................57 1. Aplicaţii ....................57 AVERTISMENTE 2. Lichide pompate ................57 Înainte de a începe instalarea citiţi cu atenţie această...
  • Página 57: Responsabilităţi

    Sistemul nu trebuie să fie niciodată transportat, ridicându-l folo- sind cablul de alimentare. Sistemele Genix VT sunt mici şi compacte staṭii de ridicare automatice, Acest produs trebuie să fie accesibil pentru lucrări de întreţinere pentru pomparea de ape gri menajere, unde nu este posibilă evacuarea şi reparaţii.
  • Página 58: Conexiuni Electrice

    ROMÂNĂ Produsul trebuie localizat într-o cameră în care să nu îngheţe 2- Un kit conṭine: un tubo flexibil, (lungimea 500mm) cu adaptator, este pentru a preveni îngheţarea lichidului pompat. disponibil ca accesoriu. Cod produs 60168126. Asiguraţi-vă că toate conductele externe sunt izolate adecvat. Conducta de refulare trebuie să...
  • Página 59: Date Tehnice

    2. Dacă produsul nu poate funcţiona cu curent electric, toaleta şi rezervo- (m3/h) rul pot fi golite cu ajutorul unui acumulator. Mai întâi decuplaţi alimentarea cu curent electric. 0.95 Genix VT 220-240 Tub presostat astupat 0.91 1. Deconectaţi alimentarea cu energie.
  • Página 60: Transport

    ROMÂNĂ 8.2 Transport Evitaţi să supuneţi produsele la lovituri şi ciocniri inutile. 8.3 Greutate Eticheta de pe ambalaj indică greutatea totală a electropompei. MODIFICĂRI ŞI PIESE DE SCHIMB Orice modificare neautorizată preventiv, eliberează producătorul de orice responsabilitate. Toate piesele de schimb utilizate pentru reparări trebuie să...
  • Página 61: Cercetare Şi Soluţie Inconvenienţe

    ROMÂNĂ 11. CERCETARE ŞI SOLUŢIE INCONVENIENŢE VERIFICĂRI INCONVENIENTE REMEDII (posibile cauze) A. Eroare la alimentare. A. Restabiliţi alimentarea cu energie. Motorul nu porneṣte ṣi nu B. Verificaţi siguranţele de protecṭie. (dacă ṣi siguranṭa B. Înlocuiţi siguranţa. Măsuraţi cablul şi motorul. Dacă motorul sau generează...
  • Página 62 PORTUGUÊS INDICE LEGENDA Na explicação foram utilizados os símbolos seguintes: Legenda....................62 SITUAÇÃO DE PERIGO GERAL. Advertências ...................62 O desrespeito pelas instruções apresentadas a seguir pode cau- Responsabilidades .................63 sar danos a pessoas e propriedades. Descrição geral..................63 ADVERTÊNCIAS 1. Aplicações ..................63 Antes de proceder à...
  • Página 63: Responsabilidades

    A limpeza e a manutenção que devem ser DESCRIÇÃO GERAL efectuadas pelo utilizador, não podem ser realizadas por crianças Os sistemas Genix VT são estações de elevação automáticas pequenas não vigiadas e compactas, aptas para a bombagem de águas sujas domésticas, onde A utilização só...
  • Página 64: Instalação

    PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO 5. ACESSÓRIOS 1- Um dispositivo acústico de alarme, no caso de nível alto no reservató- O sistema nunca deve ser transportado, levantando-o pelo cabo rio, está disponível como acessório (ruído 75dB(A)). Código: 60166477. de alimentação. 2- Um kit que contém: um tubo flexível (comprimento 500mm) com adap- O produto deve estar acessível para manutenção e reparação.
  • Página 65: Dados Técnicos

    2. Se o produto não puder funcionar através de energia eléctrica, o es- (m3/h) vaziamento da sanita e do depósito pode ser efectuado através de um berbequim. 0.95 Genix VT 220-240 Tubo do pressostato entupido 0.91 1. Desligue a alimentação 2.
  • Página 66: Gestão

    PORTUGUÊS GESTÃO 8.1 Armazenagem Todas as bombas devem ser armazenadas num local coberto, seco e com humidade do ar possivelmente constante, sem vibrações nem poeiras. São fornecidas na sua embalagem original, na qual devem ficar até o mo- mento da instalação. 8.2 Transporte Evitar de submeter os produtos a choques e colisões inúteis.
  • Página 67: Procura E Solução Dos Inconvenientes

    PORTUGUÊS 11. PROCURA E SOLUÇÃO DOS INCONVENIENTES VERIFICAÇÕES INCONVENIENTES REMÉDIOS (causas possíveis) Restabeleça a alimentação eléctrica. Falha da alimentação. Substitua o fusível. Meça o cabo e o motor. Se o cabo ou o motor O motor não arranca e não pro- Verificar os fusíveis de protecção (se também o fusível novo estiverem danificados, substitua os componentes danificados.
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο παρόν έντυπο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα: Υπομνημα ....................68 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΝΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. Προειδοποιησεις ..................68 Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν, μπορεί να προξενή- Ευθυνη ....................69 σει βλάβη σε πρόσωπα και αντικείμενα. Γενική περιγραφή ...................69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Εφαρμογές ..................69 Διαβάστε...
  • Página 69: Ευθυνη

    της συσκευής. Πρέπει πάντα να επιτηρείτε τα παιδιά, ώστε να ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ αποκλείσετε το ενδεχόμενο να παίξουν με τη συσκευή. Οι ερ- Τα συστήματα Genix VT είναι μικρά συμπαγή αυτόματα συγκροτήματα γασίες καθαρισμού και συντήρησης που είναι αρμοδιότητα του ανύψωσης, κατάλληλα για την άντληση οικιακών λυμάτων, στις περιπτώ- χρήστη, δεν...
  • Página 70: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 5. ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1- Είναι διαθέσιμη σαν βοηθητικό εξάρτημα, μια διάταξη ακουστικού συνα- Το σύστημα δεν πρέπει ποτέ να μετατοπίζεται, ανασηκώνοντάς το γερμού, όταν είναι υψηλή η στάθμη στο δοχείο (θόρυβος 75dB(A)). Αριθ- από το ηλεκτρικό καλώδιο. μός...
  • Página 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    λυμμα 3. Αν η στάθμη του νερού είναι πάνω από τη φλάντζα του κινητήρα, αδειά- 0.95 στε το δοχείο από το ειδικό ρουμπινέτο του εύκαμπτου σωλήνα (προμη- Genix VT 220-240 0.91 θεύεται στα παρελκόμενα). 4. Ξεβιδώστε την βίδα της υποδοχής της πλακέτας.
  • Página 72: Διαχειριση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Θερμοκρασία περιβάλλοντος: da +5°C ως +35°C Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει κάποια ζημιά, η επι- • Στάθμες εκκίνησης και παύσης: σκευή του πρέπει να γίνει οπωσδήποτε από αδειούχο ηλεκτρολό- Εκκίνηση: 72 mm πάνω από τον πυθμένα. γο, ώστε να αποκλειστεί το ενδεχόμενο παντός κινδύνου.
  • Página 73: Αναζητηση Και Αποκατασταση Ανωμαλιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ (πιθανές αιτίες) Αποκαταστήστε την παροχή ρεύματος. Διακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ο κινητήρας δεν τίθεται σε Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Μετρήστε το καλώδιο και τον κινητή- Ελέγξτε τις προστατευτικές ασφάλειες. (αν καεί και η καινού- λειτουργία...
  • Página 74 ČESKY OBSAH LEGENDA Při zpracování byly použité tyto symboly: Legenda....................74 Upozornění .....................74 SITUACE VŠEOBECNÉHO NEBEZPEČÍ. Nedodržování následujících pokynů může způsobit škody oso- Odpovědnost ..................75 bám a majetku. Všeobecný popis ..................75 1. Použití ....................75 UPOZORNĚNÍ 2. Čerpané kapaliny ................75 Před instalací pečlivě prostudujte tuto dokumentaci. Instalace a 3.
  • Página 75: Odpovědnost

    VŠEOBECNÝ POPIS Výtlačné potrubí musí být zhotoveno z tuhého materiálu, jako je Systémy Genix VT jsou malé a kompaktní automatické čerpací stanice, měď, nebo z tuhého PVC se svarovými spoji. které jsou vhodné na čerpání šedých odpadních vod z domácností tehdy, Chcete-li zabránit přenosu vibrací...
  • Página 76: Elektrická Přípojka

    ČESKY 4. ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA 6. ÚDRŽBA Systém si nevyžaduje žádnou speciální údržbu, ale doporučuje se prová- Ujistěte se, že výrobek je vhodný pro sít’ové napětí dět kontrolu funkčnosti a spojů potrubí alespoň 1 x ročně. a frekvenci v místě instalace. 6.1 Nastavení...
  • Página 77: Technické Údaje

    Model Cos ᵠ 8.3 Hmotnost (m3/h) Nálepka na obalu udává celkovou hmotnost čerpadla. 0.95 Genix VT 220-240 ÚPRAVY A NÁHRADNÍ DÍLY 0.91 Každá změna nebo úprava na zařízení zbavuje výrobce veškeré • Napájecí napětí: viz štítek s elektrickými údaji odpovědnosti. Všechny náhradní díly na případnou opravu musí...
  • Página 78: Odstraňování

    ČESKY V případě poškození napájecího kabelu zařízení musí opravu vy- konat odborným pracovníkem, aby se předešlo možným rizikům. 10. ODSTRAŇOVÁNÍ Tento výrobek nebo jeho části musí být zlikvidovány v souladu s místními zákony o ochraně životního prostředí; obraťte se na místní veřejná či sou- kromá...
  • Página 79: Závady A Jejich Odstranění

    ČESKY 11. ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ ZÁVADA KONTROLA (možné příčiny) ŘEŠENÍ A. Závada na přívodu napájecího napětí. A. Obnovte napájecí napětí. Motor se nespouští a ne- B. Ověřit ochranné pojistky. (i v případě, že došlo ke spá- B. Vyměňte pojistku. Proměřte kabel a motor. Jestliže je kabe- vyvíjí...
  • Página 80 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO SELITYKSET Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: Selitykset ................... 80 Varoituksia ................. 80 YLEINEN VAARATILANNE. Vastuu ..................81 Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättämisestä saattaa olla Yleiskuvaus ................81 seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. 1. Käyttökohteet ................ 81 VAROITUKSIA 2. Pumpattavat nesteet ............. 81 3.
  • Página 81: Vastuu

    YLEISKUVAUS valvontaa. Genix VT -järjestelmät ovat pieniä ja kompakteja automaattipumppaa- moja, jotka soveltuvat kotitalouksien harmaavesien pumppaukseen, ellei Turvallisuus poisto ole mahdollista painovoiman avulla. Käyttö on sallittua ainoastaan, jos sähköjärjestelmässä on Järjestelmään liitettyjä...
  • Página 82: Asennus

    SUOMI Tavanomaiset liitettyjen laitteiden pesunesteet. Tämä varmistaa suojauksen käytettäessä Schuko-tai pH-arvo: 4-10. muuta maadoitusnastalla varustettua pistotulppaa. Maksimikäyttölämpötila Tuote on kytkettävä verkkokatkaisimeen, jossa kaikkien 90°C (30 min). napojen katkaisuväli on vähintään 3 mm. Tuote on mitoitettu 10 L maksimitilavuudelle ja 130 L/min maksi- mivirtaukselle.
  • Página 83: Huolto-Ohjeet

    (m3/h) 2. Irrota moottorin kannessa oleva ruuvi ja poista kansi. 3. Jos vedenpinta ylittää moottorin laipan, tyhjennä säiliö erityisen 0.95 letkuhanan (toimitetaan ohessa) avulla. Genix VT 220-240 0.91 4. Irrota kortinpidikkeen ruuvit. 5. Poista painekatkaisimen letku. • Syöttöjännite: ks. arvokilpi 6.
  • Página 84: Käyttö

    SUOMI • Melutaso <70dB(A) standardin EN 12050-3 mukaisesti kaikkien varaosien on oltava valmistajan valtuuttamatto- • Viivesulakkeet (versio 220-240 V): viitteelliset arvot (A) mia, jotta laitteiden ja niiden asennuksessa käytettävien • Käyttö: S3 -50% 1min. (30 s päällä; 30 s pois). laitteistojen maksimaalinen turvallisuus voitaisiin taata.
  • Página 85: Vianetsintä Ja Vikojen Ratkaisu

    SUOMI 11. VIANETSINTÄ JA VIKOJEN RATKAISU TARKASTUKSET VIKA KORJAUSTOIMENPITEET (mahdolliset syyt) A. Korjaa sähkönsyöttö. A. Virtakatkos verkossa. Moottori ei käynnisty eikä B. Vaihda sulake. Mittaa kaapeli ja moottori. Jos kaapeli tai B. Tarkista suojasulakkeet (jos uusikin sulake palaa, pidä ääntä, kun säiliössä moottori on viallinen, vaihda vialliset osat.
  • Página 86 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE SIGNATURFORKLARING Der er blevet anvendt følgende symboler ved udarbejdelsen: Signaturforklaring ...................92 Forskrifter ....................92 GENEREL FARESITUATION. Manglende overholdelse af de følgende anvisninger kan medføre Ansvar ....................93 kvæstelser og materielle skader. Generel beskrivelse ................93 1. Anvendelse ..................93 FORSKRIFTER 2. Pumpemedier ..................93 Gennemlæs denne manual omhyggeligt inden installation.
  • Página 87: Ansvar

    Produktet skal installeres i et frostfrit rum for at forhindre at pum- GENEREL BESKRIVELSE pemediet fryser. Genix VT systemerne er små og kompakte automatiske pumpestationer, Sørg for at alle eksterne rør er tilstrækkeligt isolerede. der er egnede til pumpning af spildevand fra private husholdninger i tilfæl- Afgangsrøret skal være af fast materiale, fx kobber, eller af hård...
  • Página 88: Eltilslutning

    DANSK For at undgå at vibrationer overføres til bygninger, så sørg for at 6. VEDLIGEHOLDELSE rør er grundigt fastgjort, og at fittings ikke kan bevæge sig og ikke Systemet kræver ingen særlig form for vedligeholdelse, men vi anbefaler er i kontakt med bygningsdele. at kontrollere systemets funktion og slangernes koblinger min.
  • Página 89: Tekniske Data

    5. Fjern trykafbryderens slange. (m3/h) 6. Rengør gummislangen, og kontrollér åbningen på karret. Fremmedlegeme i beholder 0.95 Genix VT 220-240 1. Afbryd strømforsyningen. 0.91 2. Løsn skruen på motordækslet, og fjern dækslet. 3.Tøm tanken ved hjælp af hanen på slangen (medfølger), hvis vandni- •...
  • Página 90: Transport

    DANSK 8.2 Transport Udsæt ikke apparaterne for slag og sammenstød. 8.3 Vægt Mærkaten på emballagen angiver elektropumpens samlede vægt. ÆNDRINGER OG RESERVEDELE Enhver ændring uden forudgående godkendelse fritager produ- centen for enhver form for ansvar. Alle de reservedele, som be- nyttes i forbindelse med reparationer, skal være originale, og tilbe- høret skal være godkendt af producenten.
  • Página 91: Fejlfinding

    DANSK 11. FEJLFINDING FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING A. Strømforsyning afbrudt. A. Genetablér strømforsyningen. B. Kontrollér beskyttelsessikringerne. (Hvis også den Motoren starter ikke og B. Udskift sikringen. Mål kabel og motor. Hvis kabel eller motor nye sikring springer, er kablet eller motoren er de- udsender ikke støj, når er defekt, udskift de defekte dele.
  • Página 92 HRVATSKI SADRŽAJ LEGENDA U priručniku su korišteni sljedeći simboli: Legenda....................98 Napomene ....................98 SITUACIJA OPĆE OPASNOSTI. Nepridržavanje uputa koje slijede može uzrokovati ozljede ljudi ili Odgovornost ................... 98 štetu na imovini. Općeniti opis ................... 99 1. Primjena .................... 99 NAPOMENE 2. Dizane tekućine ................. 99 Prije nego što započnete s instalacijom pažljivo pročitajte ovu do- 3.
  • Página 93: Odgovornost

    čilo smrzavanje dizane tekućine. Osigurajte da je eksterni cjevovod adekvatno izoliran. Genix VT sustavi su male i kompaktne automatske stanice za podizanje, Ispusna cijev mora biti od tvrdog materijala, kao što je bakar, ili od prikladne za crpljenje potrošnih otpadnih voda iz kućanstva, onda kada tvrdog PVC-a sa solventno zavarenim spojevima.
  • Página 94: Električni Priključak

    HRVATSKI 4. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK 6.1 Podešavanje vremena rada Provjerite da uređaj odgovara opskrbnom naponu i frekvenciji ras- Tvorničke postavke osiguravaju pravilan rad kod većine cjevovoda. Uko- položivima na mjestu instalacije. liko je cjevovod specifično dugačak ili kratak, možda će biti potrebno po- Električni priključak mora se izvesti sukladno lokalnim propisima.
  • Página 95: Tehnički Podaci

    Model Cos ᵠ (m3/h) 8.3 Težina Naljepnica na ambalaži navodi ukupnu težinu elektropumpe. 0.95 Genix VT 220-240 IZMJENE I REZERVNI DIJELOVI 0.91 Svaka izmjena koju prethodno ne ovlasti proizvođač, oslobađa • Opskrbni napon: vidi pločicu s električnim podacima istog od bilo koje odgovornosti. Sve rezervne dijelove koji se ko- •...
  • Página 96: Zbrinjavanje

    HRVATSKI U slučaju oštećenja kabela za napajanje ovog uređaja, popravak mora izvoditi specijalizirano osoblje, u cilju izbjevanja rizika. 10. ZBRINJAVANJE Ovaj proizvod ili dijelovi istog moraju se zbrinuti poštujući okoliš i u skladu s lokalnim odredbama o očuvanju okoliša; Rabiti lokalne javne ili privatne sustave za skupljanje otpada.
  • Página 97: Traženje Grešaka

    HRVATSKI 11. TRAŽENJE GREŠAKA GREŠKA UZROK RJEŠENJE A. Neispravna opskrba. A. Ponovno uspostavite opskrbni napon. Motor se ne pokreće i ne B. Provjeriti zaštitne osigurače. (u slučaju da i novi osi- B. Zamijenite osigurač. Provjerite kabel i motor. Ukoliko su ka- stvara buku kad se u kadi gurač...
  • Página 98 УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ ЛЕГЕНДА СИМВОЛІВ В інструкції використані такі символи: Легенда символів ................104 Застереження ..................104 СИТУАЦІЯ ЗАГАЛЬНОЇ НЕБЕЗПЕКИ. Недотримання нижченаведених інструкцій може призвести до Відповідальність ................105 завдання шкоди людям і речам. Загальний опис .................. 105 1. Застосування ................105 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
  • Página 99: Відповідальність

    ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не можна ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС доручати чищення або технічне обслуговування, які має вико- Системи Genix VT – це невеликі і компактні автоматичні підйомні при- нувати користувач, дітям без відповідного догляду. строї, придатні для перекачування побутових стічних вод у тих випад- Безпека...
  • Página 100: Монтаж

    УКРАЇНСЬКА Прилад призначений для переробки максимального обсягу 5. КОМПЛЕКТУЮЧІ 10л та максимального входу 130 л/хв. 1- Аварійний звуковий пристрій, що спрацьовує при перевищенні мак- симального рівня баку, може бути замовлений у якості комплектуючої 3. МОНТАЖ деталі (рівень шуму 75дБ(A)). Номер продукту 60166477. При...
  • Página 101: Технічні Дані

    год) Засмічений канал реле тиску 1. Від’єднайте джерело живлення. 0.95 2. Відгвинтіть гвинт кришки двигуна та зніміть кришку. Genix VT 220-240 0.91 3. Якщо рівень води покриває фланець, спорожніть бак за допомогою відповідного крану шлангу (входить до комплекту). • Напруга живлення: див. щиток з електричними даними...
  • Página 102: Керування

    УКРАЇНСЬКА Тиск в системі не повинен перевищувати 6 м напору, щоб га- 10. УТИЛІЗАЦІЯ рантувати достатній стік підключених санітарних приладів Цей виріб або його частини повинні бути утилізовані з турботою (див. стислу інструкцію). про навколишнє середовище та відповідно до норм про захист навколишнього...
  • Página 103: Пошук Несправностей

    УКРАЇНСЬКА 11. ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ A. Відсутня напруга живлення. A. Відновіть електроживлення. B. Перевірте захисні запобіжники. (у випадку, якщо зго- B. Замінити запобіжник. Відрегулювати двигун та олагодити Двигун не спрацьовує і рів новий запобіжник, або пошкодження кабелю або кабель.
  • Página 104 SLOVENSKÝ INDEX VYSVETLIVKY V tomto dokumente sú použité nasledujúce symboly. Vysvetlivky ................... 110 Upozornenia ..................110 SITUÁCIA VŠEOBECNÉHO NEBEZPEČENSTVA. Nerešpektovanie návodu, ktorý nasleduje, môže spôsobiť škody Zodpovednosť ..................111 na osobách a majetku. Všeobecný popis ................. 111 1. Použitie ................... 111 UPOZORNENIA 2.
  • Página 105: Čerpané Kvapaliny

    Čistenie a údržba má byť zverená užívateľovi a nemá VŠEOBECNÝ POPIS byť vykonaná deťmi bez dohľadu. Systémy Genix VT sú automatické malé a kompaktné čerpacie stanice, Bezpečnosť ktoré sú vhodné na čerpanie sivých odpadových vôd z domácností vtedy, Používanie je prípustné iba v prípade, ak elektrické zariadenie keď...
  • Página 106: Elektrické Pripojenie

    SLOVENSKÝ 3. INŠTALÁCIA Systém nesmie byť nikdy prenášaný použijúc napájací kábel na jeho zdvíhanie. Výrobok musí byť prístupný pre údržbu a opravy. Výrobok musí byť umiestnený v miestnosti odolnom voči mrazu, aby sa zabránilo zamrznutiu čerpanej kvapaliny. Uistite sa, že vonkajšie potrubie je dostatočne izolované. Výtlačné...
  • Página 107: Manipulácia

    Upchatá rúrka presostatu 220- 0.95 1. Odpojte el. napájanie. Genix VT 0.91 2. Vytočiť skrutku krytu motora a odstrániť kryt. 3. Ak je úroveň hladiny vody nad prírubou motora, tak vyprázdniť nádrž • Napájacie napätie: pozri štítok s elektrickými údajmi pomocou príslušného kohútika na hadici (z výbavy).
  • Página 108 SLOVENSKÝ 8.2 Prenášanie Vyhnúť sa vystaveniu výrobkov zbytočným nárazom a kolíziám. 8.3 Hmotnosť Lepiaci štítok umiestnený na obale uvádza údaj o celkovej hmotnosti elek- trického čerpadla. PRAVY A NÁHRADNÉ DIELY Každá úprava, ktorá nebola autorizovaná predom, zbavuje vý- robcu zodpovednosti akéhokoľvek druhu. Všetky náhradné diely používané...
  • Página 109: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKÝ 11. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PORUCHA PRÍČINA ODSTRÁNENIE PORUCHY A. Obnovte napájacie napätie. Motor sa nespustí a ne- A. Prerušený prívod napájacieho napätia. B. Vymeňte poistku. Zmerajte kábel a motor. Ak je kábel alebo mo- vyvíja hluk, dokým úroveň B. Overiť ochranné poistky. (v prípade ak sa vypáli nová po- tor chybný, vymeňte chybné...
  • Página 110 SLOVENŠČINA VSEBINA LEGENDA V besedilu so bili uporabljeni naslednji simboli: Legenda....................116 Opozorila ..................... 116 SPLOŠNA NEVARNOST. Neupoštevanje danih navodil lahko povzroči škodo osebam in Odgovornost ..................117 materialno škodo. Splošen opis ..................117 OPOZORILA 1. Namen .................... 117 2. Črpane tekočine ................117 Pozorno preberite priloženo dokumentacijo preden se lotite inšta- 3.
  • Página 111: Odgovornost

    Proizvod mora biti nameščen v prostor, kjer ni nevarnosti zmrzali, da se s tem prepreči zmrznjenje črpane tekočine. Sistemi Genix VT so majhne in kompaktne avtomatske postaje za črpanje, primerne za črpanje odpadnih voda v gospodinjstvih, kadar ni možno gra- Zagotovite ustrezno izolacijo zunanjega ocevja.
  • Página 112: Električna Priključitev

    SLOVENŠČINA 4. ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV 6.1 Prilagoditev časa obratovanja Preverite ali je proizvod primeren za napajalno napetost in fre- Standardna nastavitev zagotavlja ustrezno delovanje za večino cevovo- kvenco, ki sta na voljo na mestu vgradnje. dov. Če je cevovod posebej dolg ali kratek, je morda potrebno prilagoditi Električna priključitev mora biti izvedena v skladu z lokalnimi pred- čas obratovanja.
  • Página 113: Tehnični Podatki

    V primeru popravil je 220- 0.95 dovoljeno uporabiti izključno originalne nadomestne dele, vse Genix VT 0.91 morebitne dodatke mora predhodno odobriti proizvajalec, da se • Omrežna napetost: glejte tablico s tehničnimi podatki zagotovi varnost strojev in napeljav, na katere so takšni dodatki vgrajeni.
  • Página 114: Odstranitev Odpada

    SLOVENŠČINA 10. ODSTRANITEV ODPADA Proizvod ali njegove dele morate odstraniti na okolju prijazen način in v skladu z veljavnimi lokalnimi okoljskimi predpisi. Uporabite lokalne sisteme zbiranja odpadkov, bodisi javne ali zasebne.
  • Página 115: Odpravljanje Napak

    SLOVENŠČINA 11. ODPRAVLJANJE NAPAK OKVARA VZROK UKREP A. Ponovno vzpostavite napajanje. A. Napaka v napajanju. B. Menjajte varovalko. Izmerite kabel in motor. Če je kabel ali mo- Motor se ne vžge in ne B. Preverite varovalke. (v primeru, da tudi nova varovalka tor okvarjen, ga zamenjajte.
  • Página 116 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK OLVASAT A leírásban a következő szimbólumokat használtuk: Olvasat ....................122 Figyelem ....................122 ÁLTALÁNOS VÉSZHELYZETEK. Az alábbi útmutató előírásainak figyelmen kívül hagyása súlyos Felelősség ................... 123 személyi és tárgyi sérüléseket okozhat. Általános tudnivalók................123 1. Alkalmazási területek ..............123 FIGYELEM 2.
  • Página 117: Felelősség

    A rendszert tilos áthelyezni, illetve a vezetéknél fogva felemelni. A terméket a karbantartás és javítás érdekében könnyen hozzá- A Genix VT rednszerek, kis kiterjedésű, kompakt automataemelők, ame- férhető helyen kell elhelyezni. lyek a házi szennyvíz pumpálásához használhatóak fel, olyan helyeken,...
  • Página 118: Elektromos Csatlakozás

    MAGYAR A terméket fagymentes helyiségben kell elhelyezni, hogy meg- 2- Egy készlet tartalma: egy rugalmas cső, (500 mm hosszú) adapterrel, akadályozzuk a szivattyúzott folyadék befagyását. amely kiegészítőként kapható. Termék kód: 60168126 Győződjön meg róla, hogy a külső csővezetékek megfelelően vannak szigetelve. A nyomócsőnek merev falúnak kell lennie, az anyaga lehet példá- ul réz vagy PVC ragasztott kötésekkel.
  • Página 119: Műszaki Adatok

    2. Távolítsuk el a motorfedő csavarjait és vegyük le a motorfedőt. 220- 0.95 Genix VT 3. Ha a vízszintje elérte a motor karimáját, az erre kialakított csap és hajlé- 0.91 kony cső (a kiszerelés része) segítségével távolítsuk el a vizet a tartályból.
  • Página 120: Tárolás

    MAGYAR TÁROLÁS 10. HULLADÉKFELDOLGOZÁS 8.1 Raktározás A termék, illetve annak részei a környezetvédelmi szabályok és az adott Minden pumpát száraz, fedett helyen kell tárolni, ha lehetséges olyan por- országban érvényes előírások betartása mellett kerülhet hulladékba. A mentes helyen, ahol a levegő nedvessége állandó és nincsenek rezgések. hulladék feldolgozáskor fordulhat helyi-, állami- vagy privát hulladék fel A pumpák csomagolva kerülnek eladásra és ebben az eredeti csomago- olgozó...
  • Página 121: Hibakereső Táblázat

    MAGYAR 11. HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT HIBA ELHÁRÍTÁS A. Tápfeszültség hiba. A. Állítsa helyre a tápellátást. A motor nem indul be és B. Ellenőrizzük le a védelmi biztosítékokat. (abban az eset- B. Cserélje ki a biztosítékot. Vizsgálja meg a kábelt és a motort. nem ad ki zajt sem, ami- ben ha az új biztosíték is kiégne, illetve a vezeték vagy a Ha a kábel vagy a motor hibás, cserélje a hibás alkatrészt.
  • Página 122 SRPSKI SADRŽAJ LEGENDA U tekstu su korišćeni sledeći simboli: Legenda....................128 Upozorenja ................... 128 SITUACIJA OPŠTE OPASNOSTI. Nepoštovanje uputstva koje sledi može da uzrokuje ozlede ljudi Odgovornost ..................129 i štetu na imovini. Opšti opis....................129 1. Primene ................... 129 UPOZORENJA 2.
  • Página 123: Odgovornost

    OPŠTI OPIS Proverite da li je spoljni cevovod adekvatno izolovan. Genix VT sistemi su male i kompatne stanice za podizanje, adekvatne za Ispusna cev mora da bude od tvrdog materijala, kao što je bakar, pumpanje sivih otpadnih voda iz domaćinstva, u slučaju da gravitacioni ili od tvrdog PVC sa dobro zavarenim spojevima.
  • Página 124: Elektro Povezivanje

    SRPSKI 4. ELEKTRO POVEZIVANJE 6.1 Podešavanje vremena rada Proverite da li proizvod odgovara naponu i frekvenciji koja je do- Fabrička podešavanja osiguravaju pravilan rad kod većine cevovoda. stupna na mestu instalacije. Ukoliko je cevovod specifično dugačak ili kratak, možda će biti potrebno Električna instalacija se mora izvesti u skladu sa lokalnim regu- podesiti vreme rada.
  • Página 125: Tehnički Podaci

    (m3/h) težina električne pumpe. IZMENE I REZERVNI DELOVI 220- 220- 0.95 Genix VT Genix VT 0.91 Bilo koja izmena koja prethodno nije odobrena, oslobađa • Napon: vidi pločicu s električnim podacima proizvođača od bilo koje vrste odgovornosti. Svi rezervni delovi •...
  • Página 126: Zbrinjavanje

    SRPSKI 10. ZBRINJAVANJE Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju se zbrinuti u skladu s lokalnim pro- pisima za zaštitu životne sredine; obratite se lokalnim, javnim ili privatnim centrima za skupljanje otpada.
  • Página 127: Pretraga I Otklanjanje Kvarova

    SRPSKI 11. PRETRAGA I OTKLANJANJE KVAROVA PROVERE KVAROVI REŠENJE (mogući uzroci) Ponovno uspostavite opskrbni napon. Nema dovoda struje do motora. Motor se ne pokreće i ne Promeniti osigurač. Izmerite kabl i motor. Ako je kabl ili motor pokva- Proverite zaštitne osigurače. (Ako i novi osigurač pregori, to čuje se kad se u rezervoaru ren, zamenite pokvarene delove.
  • Página 128 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ЛЕГЕНДА В изложението са използвани следните символи: Легенда ....................134 Предупреждения ................. 134 СИТУАЦИЯ НА ОБЩА ОПАСНОСТ. Неспазването на следващите указания може да причини Отговорност ..................135 щети на хора и имущества. Общо описание ................... 135 1. Приложения ................... 135 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 129: Отговорност

    Захранващият кабел не трябва никога да се използва за 1. ПРИЛОЖЕНИЯ транспортиране или преместване на помпата.. Системите Genix VT са подходящи единствено за третирането на сиви води от канализацията за битови отпадъчни води, произтичащи от Не изключвайте никога уреда от контакта, като дърпате ка- мивки, вани, душове...
  • Página 130: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Продуктът е оразмерен за максимален обем от 10 l л. и за 5. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ максимално входящи 130 л/мин. 1- Звуково алармено устройство, в случай на високо ниво на резервоара, е предвидено като принадлежност (шумност 75dB(A)). Код на продукта 60166477. 3.
  • Página 131: Технически Данни

    1. Изключете захранването 2. Развийте винта на капака на мотора и свалете капака 3.2 Ако нивото 220- 0.95 Genix VT 0.91 на водата е над фланеца на мотора, изпразнете резервоара посред- ством съответния кран на гъвкавата тръба (включен в доставката).
  • Página 132: Управление

    БЪЛГАРСКИ Налягането в системата не трябва да превишава 4,5 м напор, 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ за да се гарантира достатъчно източване на свързаните сани- Този продукт или части от него трябва да се изхвърлят като се опазва тарни уреди. (да се види краткото упътване). околната...
  • Página 133: Откриване И Разрешаване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ 11. ОТКРИВАНЕ И РАЗРЕШАВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОВЕРКИ (възможни причини) ОТСТРАНЯВАНЕ Отпадане на главното захранване. Възстановете захранването. Проверете защитните предпазители. (в случай, при Подменете изгорелия предпазител. Измерете съпротивлението на Моторът не се задейства който и новият предпазител изгори или кабелът или кабела...
  • Página 134 LIETUVIŠKAI TURINYS PAAIŠKINIMAI Aprašyme naudojami toliau nurodyti simboliai: Paaiškinimai ..................140 Įspėjimai ....................140 BENDRAS PAVOJUS Toliau pateiktų instrukcijų nesilaikymas gali sąlygoti žalos asme- Atsakomybė ..................140 nims ir daiktams atsiradimą. Bendras aprašymas................141 1. Naudojimo paskirtis ................. 141 ĮSPĖJIMAI 2. Siurbiami skysčiai ................141 Prieš...
  • Página 135: Atsakomybė

    Siekiant išvengti įsiurbto skysčio užšalimo, gaminys turi būti mon- BENDRAS APRAŠYMAS tuojamas aplinkoje, kurioje temperatūra nenukrenta žemio nulio. „Genix VT“ sistemos tai yra mažos ir kompaktiškos automatinio pakėlimo Įsitikinkite, kad visi vamzdynai yra tinkamai termiškai izoliuoti. stotys, skirtos nešvaraus buitinių nuotekų vandens išsiurbimui ten, kur gra- Srauto kolektorius turi būti pagamintas iš...
  • Página 136: Prijungimas Prie Elektros

    LIETUVIŠKAI 4. PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS Įsitikinkite, kad montavimo tinkle esama įtampa ir dažnis tinka šiam gaminiui. Prijungimas prie elektros turi būti vykdomas pagal vietos taisy- kles. Gaminys turi būti įžemintas. Įrangoje turi būti diferencinis jungiklis, skirtas apsaugai nuo sro- vės nutekėjimo į žemę. Tai užtikrina apsaugą...
  • Página 137: Techniniai Duomenys

    (m3/h) Funkcionavimas naudojant elektrinį grąžtą 1. Atjunkite elektros maitinimą. 2. Jei gaminys negali funkcionuoti naudojant elektros energiją, WC ir siste- 0.95 Genix VT 220-240 0.91 mą galima ištuštinti naudojant elektrinį grąžtą. Užsikimšęs slėgio jungiklio vamzdis • Maitinimo įtampa: žiūrėkite elektros duomenų plokštelę...
  • Página 138: Transportavimas

    LIETUVIŠKAI 8.2 Transportavimas Saugokite gaminius nuo susidūrimų ir smūgių. 8.3 Svoris Priklijuotoje prie pakuotės plokštelėje nurodytas bendras elektrinio siurblio svoris. MODIFIKACIJOS IR KEIČIAMOS DALYS Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą atsiradusią dėl iš anksto nepatvirtintų savavališkai atliktų modifikacijų. Siekiant užtikrinti maksimalią mašinų ir įrangos, kurioje bus montuojamos keičiamos dalys, saugą, visos keičiamos dalys naudojamos re- montui ir priedai turi būti originalūs ir gamintojo patvirtinti.
  • Página 139 LIETUVIŠKAI SUTRIKIMŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS PATIKRA SUTRIKIMAI SPRENDIMO BŪDAI (Galimos priežastys) Elektros maitinimo trukdžiai. Atstatykite iš naujo elektros maitinimą. Patikrinkite lydžiuosius jungiklius su įgalinimo užlaikymu. Pakeiskite lydųjį saugiklį. Išmatuokite laido ir variklio izoliaciją. Variklis neužsiveda ir nege- (Tuo atveju kai ir naujas lydusis jungiklis perdega arba yra Jei laidas ir (arba) variklis yra sugedę...
  • Página 140 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َ ة‬ ‫مفاتيح الرموز‬ ‫الفهرس‬ :‫تم استخدام الرموز التالية يف هذا الكتيب‬ 146......................‫مفاتيح الرموز‬ 146......................‫التحذي ر ات‬ .‫حالة خطر عام‬ 147......................‫املسئولية‬ .‫قد يؤدي عدم اتباع التعليامت التالية إىل إلحاق الرضر باألف ر اد واملمتلكات‬ 147.....................
  • Página 141 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َ ة‬ ‫الوصف العام‬ ‫السالمة‬ ‫” هي محطات رفع أوتوماتيكية صغرية ومدمجة، مناسبة لضخ‬Genix VT“ ‫أنظمة‬ ‫ي ُ سمح باالستخدام فقط إذا تم متييز املنظومة الكهربائية من خالل تدابري‬ .‫املياه الرمادية املنزلية، حيث ال يكن تفريغها عن طريق الجاذبية‬...
  • Página 142 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َ ة‬ ‫4. التوصيل الكهريب‬ ‫لن يغطي الضامن األ رض ار الناجمة عن األجسام الغريبة (املناديل املبللة أو الطعام أو‬ .‫تأكد أن املنتج مناسب للجهد و الرتدد املتاحني يف موقع التثبيت‬ ‫القطن أو الفوط الصحية أو املناديل الصحية أو الواقي الذكري أو الشعر أو األقمشة‬ .‫يجب...
  • Página 143 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َ ة‬ ‫انسداد أنبوب تبديل الضغط‬ ‫6. الصيانة‬ ‫1-1 افصل التيار الكهريب‬ ‫ال يحتاج النظام إىل أي صيانة خاصة، لكننا نويص بأن يتم فحص التشغيل ووصالت‬ ‫فك برغي غطاء املحرك وأزل الغطاء‬ .‫األنابيب...
  • Página 144 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َ ة‬ ‫درجة ح ر ارة التخزين: °01-مئوية °04+مئوية‬ • ‫يجب استبدال مرشح الكربون النشط مرة واحدة يف السنة‬ :‫العالمات‬ • ‫للحفاظ عىل االمتصاص الجيد‬ ‫بد ال ً من استخدام مرشح الكربون النشط، يكن للنظام أيض ً ا التنفيس عرب أنبوب قطره‬ ‫8.
  • Página 145 ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َ ة‬ ‫11. استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الفحوصات‬ ‫الحلول‬ ‫الخطأ‬ )‫(األسباب املحتملة‬ .‫أ. اعد إمداد الطاقة الكهربائية‬ .‫أ. انقطاع التيار الكهريب‬ ‫ال يعمل املحرك وال يولد ضوضاء عند وصول‬ .‫ب. استبدل املنصهر. قم بقياس عزل الكابل واملحرك‬ ‫ب.
  • Página 147 >2500 rpm...
  • Página 149 2° 2° Clack...
  • Página 150 308, 127247, Moscow - Russia Fax +49 2161 47 388 36 [email protected] Tel. +7 495 122 0035 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Fax +7 495 122 0036 Av Amsterdam 101 Local 4 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Este manual también es adecuado para:

GenixGenix comfortGenix serieGenix wl

Tabla de contenido