Graco PRO XS2 Operación/Funcionamento
Graco PRO XS2 Operación/Funcionamento

Graco PRO XS2 Operación/Funcionamento

Pistola rociadora electrostática
Ocultar thumbs Ver también para PRO XS2:

Enlaces rápidos

OPERATION/FONCTIONNEMENT/
OPERACIÓN/FUNCIONAMENTO
PRO
Xs2, PRO
Manual Electrostatic Air Spray Gun
Pistolet électrostatique manuel à air
Pistola rociadora electrostática manual
Pistola Manual de Pintura Eletrostática a Ar Comprimido
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Air Inlet Pressure
Pression d'entrée d'air maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Presión máxima de entrada de aire 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Pressão máxima de entrada de ar de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Working Fluid Pressure
Pression maximum de service produit 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Presión de trabajo máxima del fluido 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Pressão máxima de trabalho do fluido de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
US Patent 6758424
For professional use only.
Uniquement à usage professionnel.
Sólo para uso profesional.
Apenas para utilização profissional.
For use in Class I, Div. I hazardous locations using Group D spray materials.
Pour utilisation en catégorie 1, Emplacements à risque de la Division 1 utilisant les matériaux du
pulvérisateur du Groupe D.
Para uso en ubicaciones peligrosas de Clase 1, División 1 utilizando materiales de rociado de
Grupo D.
Para usar em locais perigosos Classe 1, Divisão 1 com materiais de pulverização do Grupo D.
For use in Group II, Zone 1 areas using Group IIA spray materials.
Pour utilisation dans le Groupe II, régions de la Zone 1 utilisant les matériaux de
pulvérisation du Groupe IIA.
Para uso en áreas de Grupo II, Zona 1 utilizando materiales de rociado de Grupo IIA.
Para uso nas áreas do Grupo II, Zona 1 que utilizem materiais do spray Grupo IIA.
IMPORTANT WARNINGS AND
INFORMATION.
Read and keep for reference.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN
IMPORTANTES.
Léalo y guárdelo para consultas.
Xs3, PRO
Xs4
ENG FRA SPA POR
MISES EN GARDE ET INFORMATIONS
IMPORTANTES.
À lire et conserver comme référence.
ADVERTÊNCIAS E INFORMAÇÕES
IMPORTANTES.
Leia e guarde para referência.
309294H
ti1248a
II 2 G
EEx 0.24 mJ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco PRO XS2

  • Página 1 OPERATION/FONCTIONNEMENT/ OPERACIÓN/FUNCIONAMENTO ™ ™ ™ Xs2, PRO Xs3, PRO Manual Electrostatic Air Spray Gun Pistolet électrostatique manuel à air 309294H Pistola rociadora electrostática manual Pistola Manual de Pintura Eletrostática a Ar Comprimido ENG FRA SPA POR 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Air Inlet Pressure Pression d’entrée d’air maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Presión máxima de entrada de aire 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Pressão máxima de entrada de ar de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
  • Página 2: List Of Models/Liste Des Modèles/Lista De Modelos/Lista De Modelos

    Haute conductivité Nº de pieza Modelo Visor Estándar Conductividad alta Manual de Ref. Modelo Inteligente Standard Alta Condutividade Manutenção 244399 PRO Xs2 309291 244400 PRO Xs3 309292 244579 PRO Xs3 309292 24A511 PRO Xs3 309292 244575 PRO Xs3 309292 244576...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents/Table des matières/ Contenido/Índice Contents/Table des matières/ Contenido/Índice Warnings/Mises en garde/Advertencias/Advertências ..... . 4 Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição geral ......8 Grounding/Mise à...
  • Página 4: Warnings/Mises En Garde/Advertencias/Advertências

    See Grounding instructions. • Mettre le matériel, le personnel, les objets • Only use grounded Graco conductive air pulvérisés, et les objets conducteurs de la zone de pulvérisation à la terre. Consulter supply hoses. les instructions de mise à la terre.
  • Página 5 Conexión a tierra. • Utilize somente mangueiras de fornecimento • Utilice únicamente mangueras de suministro de ar condutor Graco de ligação à terra. de aire conductoras de Graco puestas a tierra. • • Verifique diariamente o resistência da pistola Compruebe diariamente la resistencia de la pistola y de la manguera y la conexión a tierra...
  • Página 6 Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos WARNING MISE EN GARDE Equipment Misuse Hazard Danger en cas de mauvaise utilisation Equipment misuse can cause the equipment to de l’équipement rupture, malfunction, or start unexpectedly and Toute mauvaise utilisation du matériel peut occa- result in a serious injury. sionner sa rupture, un dysfonctionnement ou un démarrage inattendu et provoquer des blessures •...
  • Página 7 Symbols/Symboles/Símbolos/Símbolos ADVERTÊNCIA ADVERTENCIA Peligro de mal uso de equipos Perigo resultante da utilização El mal uso de los equipos puede causar su incorreta do equipamento rotura y provocar mal funcionamiento o arranque A utilização incorreta do equipamento pode inesperado, lo que expone al usuario a lesiones provocar ruptura, avarias ou partida inesperada, serias.
  • Página 8: Overview/Aperçu/Generalidades/Descrição Geral

    Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral KEY/LÉGENDE/TECLA/LEGENDA page 9/page 9/página 9/página 9 page 11/page 11/página 11/página 11 page 9/page 9/página 9/página 9 page 11/page 11/página 11/página 11 page 9/page 9/página 9/página 9 page 11/page 11/página 11/página 11 page 9/page 9/página 9/página 9 page 12/page 12/página 12/página 12 page 10/page 10/página 10/página 10 page 12/page 12/página 12/página 12...
  • Página 9 Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral Air swivel inlet. Left-hand thread. Entrée d’air à raccord tournant. Filetage à gauche. Entrada giratoria de aire. Rosca a la izquierda. ti1254a Entrada do dispositivo de regulagem do ar. Rosca esquerda. Fluid inlet. Entrée produit Entrada del fluido. Entrada do fluido.
  • Página 10 Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral Electrode. Supplies electrostatic charge to fluid. Électrode. Assure la charge électrostatique du produit. ti1256a Electrodo. Suministra carga electrostática al fluido. Eletrodo. Transmite carga eletrostática para o fluido. Fluid adjustment valve. Adjusts fluid needle travel. Use only in low flow conditions, to reduce needle μα...
  • Página 11 Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral Atomizing air restrictor valve. Restricts atomizing air flow. Replace with plug (included) if desired. Vanne de réduction d’air d’atomisation. Réduit le débit d’air d’atomisation. À remplacer par un bouchon (fourni) si on le souhaite. Válvula reductora de aire de atomización. Reduce el flujo de aire de atomización.
  • Página 12 Overview/Aperçu/ Generalidades/Descrição geral Voltage/current display (smart models only). Shows voltage (V) and current (A). Green=spray, yellow/red=see Troubleshooting, page 38. μα Afficheur tension/ampérage (modèles intelli- gents uniquement). Affiche la tension (V) et l’ampérage (A). Vert=pulvérisation, jaune/ rouge=voir Guide de dépannage, page 36. Pantalla de voltaje/corriente (sólo modelos inteligentes).
  • Página 13: Grounding/Mise À La Terre/Conexión A Tierra/Aterramento

    Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento WARNING MISE EN GARDE Read Fire, Explosion, and Electric Shock Lire la rubrique Risques d’incendie, d’explo- Hazard, page 4, and follow steps 1-7 below sion et de décharge électrique, page 4, et before operating gun.
  • Página 14 Não use sapatos com sola de borracha ou de plástico. Conductive gloves are supplied with the gun. How- ever, if non-Graco gloves are worn, cut off glove fin- gers or cut out palm area, to ensure your hand contacts grounded gun handle.
  • Página 15 Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Ground all fluid and waste containers, and all other conductive objects in spray area. Do not use plastic containers. Mettre à la terre tous les conteneurs de produit et à déchets ainsi que tous les autres objets con- ducteurs de la zone de pulvérisation.
  • Página 16 Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento Floor of spray area must be electrically conductive and grounded. Do not cover floor with cardboard or any non-conductive material. Le sol de la zone de pulvérisation doit être con- ducteur et relié à la terre. Ne pas recouvrir le sol de carton ou de tout autre matériau non-conducteur.
  • Página 17 Grounding/Mise à la terre/ Conexión a tierra/Aterramento 309294...
  • Página 18: Setup/Configuration/Preparación/Preparar

    Setup/Configuration/Preparación/Preparar Setup/Configuration/Preparación/Preparar Follow steps 1-22 to setup gun for spraying. Procéder aux étapes 1-22 pour configurer le pistolet en vue de la pulvérisation. Siga los pasos 1-22 para configurar la pistola Siga os passos 1-22 para preparar a pistola de para la aplicación.
  • Página 19 Setup/Configuration/Preparación/Preparar Connect Graco grounded air hose only. Gun end has left-hand threads. Brancher uniquement le flexible d’air Graco mis à la terre. L’extrémité du pistolet est filetée à gauche. Conecte solamente mangueras de aire Graco conectadas a tierra. El extremo de la pistola tiene la rosca hacia la izquierda.
  • Página 20 Setup/Configuration/Preparación/Preparar Verify that material resistivity meets requirements for electrostatic spray. See repair manual. 309291, 309292 Vérifier si la résistivité du produit est conforme à la spécification d’une pulvérisation électrostatique. Voir le manuel de réparation. Verifique que la resistividad cumpla con los requerimientos para la aplicación electrostática.
  • Página 21 Setup/Configuration/Preparación/Preparar Flush if needed, page 25. Rincer si nécessaire, page 23. Enjuague si es necesario, página 25. Efetue a limpeza se necessário, página 25. ti1276a Position air cap. Positionner le chapeau d’air. Coloque el tapón de aire. Posicione a capa de ar. Fully open fan air adjustment valve.
  • Página 22 Setup/Configuration/Preparación/Preparar Fully open atomizing air restrictor valve. Ouvrir complètement la vanne de réduction d’air. Abra completamente la válvula reductora de aire de atomización. Abra completamente a válvula redutora de ar de atomização. ti1272a Check that ES ON/OFF switch is OFF (0). S’assurer que le bouton ES MARCHE/ARRÊT est bien sur ARRÊT (0).
  • Página 23 Setup/Configuration/Preparación/Preparar Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar) at gun when triggered, for maximum transfer efficiency. See table at right. Régler le régulateur d’air du pistolet de manière à ce que la pression soit au minimum de 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bar) au pistolet quand la gâchette est pressée, ceci pour une meilleure efficacité...
  • Página 24 Setup/Configuration/Preparación/Preparar Adjust fan air adjustment valve: clockwise for rounder pattern, counterclockwise for wider pattern. Régler la vanne de réglage d’air du jet: dans le sens horaire pour un jet rond, dans le sens antihoraire pour un jet large. Ajuste la válvula del ventilador: a la derecha para obtener un patrón más redondo, a la izquierda para un patrón más ancho.
  • Página 25: Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar

    Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar WARNING MISE EN GARDE Read Fire, Explosion, and Electric Shock Lire la rubrique Risques d’incendie, d’explo- Hazard, page 4. Follow steps 1-6 below when sion et de décharge électrique, page 4. using gun first time, changing colors, before fluid Effectuer les opérations 1-6 ci-dessous lors dries, at end of day, and before storing gun.
  • Página 26 Flush/Rinçage/Enjuague/Lavar Change fluid source to solvent, or disconnect fluid line and connect solvent supply line to gun. Remplacer le produit par du solvant, ou débrancher la tuyauterie produit et brancher la tuyauterie de solvant sur le pistolet. Cambie la fuente del fluido a disolvente, o desco- necte el conducto de fluido y conecte el conducto ti1287a de suministro de disolvente a la pistola.
  • Página 27: Pressure Relief/Décompression/Alivio De Presión/Descomprimir

    Pressure Relief/Décompression/Alivio de la presión/Descomprimir Pressure Relief/Décompression/ Alivio de la presión/Descomprimir Follow steps 1-5 when you stop spraying and Effectuer les opérations 1-5 à chaque arrêt de la before cleaning, checking, or repairing equip- pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou ment.
  • Página 28 Pressure Relief/Décompression/Alivio de la presión/Descomprimir Open fluid drain valve. Use container to catch drainage. Leave valve open until ready to spray. Ouvrir la vanne de décharge produit. Prendre un récipient pour récupérer le produit. Laisser la vanne ouverte jusqu’au moment de la pulvérisation. ti1290a Abra la válvula de descarga de fluido.
  • Página 29: Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar

    Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar Shutdown/Arrêt/Desconexión/Desativar Follow steps 1-2 at end of workshift and before Effectuer les opérations 1-2 à la fin d’un poste cleaning, checking, or repairing equipment. et avant tout nettoyage, contrôle ou réparation de l’équipement. Siga los pasos 1-2 al final del turno y antes de Siga os passos 1-2 no final do turno e antes limpiar, revisar o reparar el equipo.
  • Página 30: Maintenance/Maintenance/Mantenimiento/Manutenção

    Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Clean Gun Daily/Nettoyer le pistolet quotidiennement/ Limpie diariamente la pistola/Limpe a pistola diariamente Flush, page 25. Rinçage, page 23. Enjuague, página 25. Lavar, página 25. ti1276a Clean outside of gun with non-conductive, compatible solvent. Point gun down. Nettoyer l’extérieur du pistolet avec un solvant compatible non conducteur.
  • Página 31 Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Remove air cap. Enlever le chapeau d’air. Retire el tapón de aire. ti1296a Remova a capa de ar. Clean air cap, retaining ring, and nozzle with soft brush and non-conductive, compatible solvent. Nettoyer le chapeau d’air, la bague de fixation et la buse avec une brosse souple et un solvant ti1297a compatible non conducteur.
  • Página 32 Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Daily System Care/Entretien quotidien/ Cuidado diario del sistema/Cuidados diários com o sistema Relieve pressure, page 27. Décompression, page 25. Alivie la presión, página 27. MPa / bar / PSI Efetue a descompressão, página 27. ti1276a Clean fluid and air filters. Nettoyer les filtres de produit et d’air.
  • Página 33 Maintenance/Maintenance/ Mantenimiento/Manutenção Check movement of trigger (T) and valves (V). Lubricate if necessary. Contrôler le mouvement de la gâchette (T) et des vannes (V). Lubrifier si nécessaire. Revise el movimiento del gatillo (T) y las válvulas (V). Lubrique si es necesario. Verifique se o gatilho (T) e as válvulas (V) movimentam-se com facilidade.
  • Página 34: Troubleshooting/Guide De Dépannage/Solución De Fallas/Verificação E Solução De Problemas

    Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Troubleshooting/Guide de dépannage/ Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Relieve pressure before checking or repairing Relâcher la pression avant de contrôler ou de equipment, page 27. réparer l’équipement, page 25. Alivie la presión antes de revisar o reparar Efetue a descompressão antes de verificar ou el equipo, página 27.
  • Página 35 Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Solution/Solution/ Cause/Cause/Causa/Causa Problema/Problema Solución/Solução Improper spray pattern. Damaged nozzle or air cap. Replace. Jet non correct. Buse ou chapeau d’air endommagé. Remplacer. Patrón de rociadura incorrecto. Boquilla o tapón de aire dañado. Reemplace.
  • Página 36 Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Solution/Solution/ Cause/Cause/Causa/Causa Problema/Problema Solución/Solução Excessive spray fog. Atomizing air pressure too high. Close restrictor valve some, or decrease Brouillard de pulvérisation excessif. Pression d’air d’atomisation trop élevée. air pressure as low as possible; minimum Nebulización excesiva de la pintura.
  • Página 37 Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Solution/Solution/ Cause/Cause/Causa/Causa Problema/Problema Solución/Solução Poor wrap. ES ON/OFF switch OFF (0). Turn ON (I). Mauvais garnissage. Mettre le bouton ES MARCHE/ARRÊT Mettre sur MARCHE (I). Cobertura deficiente. sur MARCHE (0). Ponga en ON (I).
  • Página 38 Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Solution/Solution/ Cause/Cause/Causa/Causa Problema/Problema Solución/Solução Poor wrap (continued). Faulty gun resistance. Check resistance, page 19. Mauvais garnissage (suite). La résistance du pistolet est incorrecte. Contrôler la résistance, page 17. Mala cobertura (continuación). Resistencia defectuosa de la pistola.
  • Página 39 Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de fallas/Verificação e solução de problemas Problem/Problème/ Solution/Solution/ Cause/Cause/Causa/Causa Problema/Problema Solución/Solução Operator gets mild shock. Operator not grounded or is near See Grounding, page 13. L’opérateur reçoit une faible décharge. ungrounded object. Voir Mise à la terre, page 13. El operador recibe una descarga suave.
  • Página 40: Technical Data/Caractéristiques Techniques/Datos Técnicos/Dados Técnicos

    Fluid inlet fitting/Raccord d’entrée produit/Conexión de 3/8 npsm(m) entrada del fluido/Encaixe da entrada de fluido Voltage/Tension/Voltaje/Tensão PRO Xs2 (244399): 20 kV PRO Xs3 (244400, 244575): 60 kV PRO Xs3 (244579, 244576): 30-60 kV PRO Xs4 (244401): 85 kV PRO Xs4 (244580): 40-85 kV Maximum current draw/Intensité...
  • Página 41 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months or two thousand hours of operation from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 42 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Todos los datos escritos y visuales contenidos en este documento reflejan la información más reciente del producto al momento de la publicación.

Este manual también es adecuado para:

Pro xs3Pro xs4Pro xs2

Tabla de contenido