Thermador PROFESSIONAL PSO301M Guía De Uso Y Cuidado
Thermador PROFESSIONAL PSO301M Guía De Uso Y Cuidado

Thermador PROFESSIONAL PSO301M Guía De Uso Y Cuidado

Horno de vapor y convección
Ocultar thumbs Ver también para PROFESSIONAL PSO301M:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARE
GUIDE
THERMADOR PROFESSIONAL
Four à convection et à vapeur THERMADOR PROFESSIONAL
Horno de vapor y convección THERMADOR PROFESSIONAL
®
Steam Convection Oven
mc
®
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Thermador PROFESSIONAL PSO301M

  • Página 1 CARE GUIDE ® THERMADOR PROFESSIONAL Steam Convection Oven Four à convection et à vapeur THERMADOR PROFESSIONAL ® Horno de vapor y convección THERMADOR PROFESSIONAL...
  • Página 2: Thermador Professional

    CARE GUIDE ® THERMADOR PROFESSIONAL Steam Convection Oven Four à convection et à vapeur THERMADOR PROFESSIONAL ® Horno de vapor y convección THERMADOR PROFESSIONAL Models/ Modèles/ Modelos: PSO301M...
  • Página 3 Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.
  • Página 4 ! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Meat Probe ............ 13 ® EasyCook ............ 15 Cooking Tables & Tips ..... 20 Temperature Recommendations ....20 ® This THERMADOR appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA. 92614 Questions? 1-800-735-4328 www.thermador.com...
  • Página 6: Safety

    Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Fire Safety FOR RESIDENTIAL USE ONLY Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance. Use of a foil liner could result in a shock or Before You Begin fire hazard, or the obstruction of the flow of combustion and ventilation air.
  • Página 7: Child Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Baking and Steaming Safely Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door slowly and only slightly to let hot air The oven bottom and the evaporator dish must always and/or steam escape.
  • Página 8: Cleaning Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from steam. Do not clean the appliance immediately after turning it off.
  • Página 9: Getting Started

    Getting Started Control Identification Mode Selector Knob Using the Mode Selector Knob, you can select from ten LCD Display Screen and Buttons oven functions. 1 — ENTER verifies a selection – Setting Function of Each Setting 2 — ( ) decreases and ( ) increases time, scroll through oven display functions, and to increase or decrease Turns oven OFF.
  • Página 10: Oven Accessories And Interior

    Oven Accessories and Interior Additional Accessories The following additional accessories can be purchased in Oven Accessories ® retail appliance stores where THERMADOR products are sold: The following steam oven accessories come with your steam oven: Order Accessory Number Wire rack (CSRACKH) Perforated baking pan, full-size, 1 ”...
  • Página 11: Water Tank Use & Care

    Water Tank Use & Care The water tank is on the right side of the steam oven. It holds 1.4 quarts (1.3 L) of water. The water tank is not dishwasher safe. Water level sensor warnings: The water tank must have enough water to generate the steam needed for the cooking mode and time you are using. As the water is converted to steam, the tank level will drop during cooking.
  • Página 12: Basic Settings

    Basic Settings Fill the water tank before each use: 1. Open door and remove water tank (picture A). Before Using the Oven for the First Time 2. Moisten the seal in the tank lid with some water prior to initial use. •...
  • Página 13: Water Hardness

    Clean the Oven Using the STEAM Mode Steam Oven Default Settings Before using the steam oven for the first time, heat it once With the steam oven OFF, you can access various other while it is empty: oven features. Many of these features should be adjusted when the oven is first installed or after a move to a new 1.
  • Página 14: Factory Reset

    WEIGHT UNITS: If you choose this setting, you can Automatic operation of the cooling blower override the LANGUAGE default and manually select either The cooling blower activates immediately for any of the pounds (lbs.) or kilograms (kg) for food weight entry. The steam oven modes.
  • Página 15: Operation

    Operation Cooking Modes Temperature Setting for Each Cooking Mode Different modes have different possible minimum and maximum temperatures. The following table describes the limits on setting the temperature ranges for each mode (except for Easy Cook ® , described in a later section): Cooking Minimum Maximum...
  • Página 16: Operating The Appliance

    Operating the Appliance — Temperature control is not possible with DEFROST, PROOF, KEEP WARM, and DISH WARM, which have preselected temperatures. Using nine of the ten modes available in your steam oven When one of these modes is selected, the ®...
  • Página 17: Kitchen / Oven Timer

    After Oven Operation For times longer than one hour (1:00), the remaining time will show as HR/MIN (e.g., 2:40 min). From less than one IMPORTANT: hour to 10 minutes, it shows as MIN/SEC (e.g., 5:40 sec). The colon (:) in the time display will blink every second •...
  • Página 18: Meat Probe

    CHANGING AFTER PREHEAT: If you change the • To avoid damaging the probe, ensure that the meat temperature once the cooking temperature has been is fully defrosted before inserting the probe. reached, the oven will ramp the interior temperature up or •...
  • Página 19 Recommended Minimum Internal Cooking Temperatures The minimum internal temperatures that foods must reach to be considered safe to eat, as determined by the U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, are as follows: Fresh ground beef, veal, lamb, pork 160°F (72°C) Beef, veal, lamb roasts, steaks, chops, venison, ground venison...
  • Página 20: Easycook

    Easy Cook Automatic Programming ® Introduction to Easy Cook ® Setting the Weight The display will now show “Enter Weight” on the first line and a weight (“X.0” lbs. or kg) on the second line. X.0 lbs. is Automatic programming makes it easy to prepare food. Your steam oven’s Easy Cook mode automatically sets the the default weight for the selected food.
  • Página 21 During Cooking Canceling the Program during Operation ® After preheat, the display will indicate the Easy Cook While an Easy Cook mode is running, if you press CANCEL, program in operation and the automatic cooking time. the display prompt will read “Cancel Easy Cook”. If the oven is still preheating, the preheat temperature will display on the The oven timer will now begin counting down from that second line.
  • Página 22 ® Easy Cook Program Charts This section covers all of the programs available for automatic programming. Read the instructions before using a program to prepare the food. Default Food Min. Weight Max. Weight Accessories and Rack Levels Weight Vegetables Wait until after cooking to season vegetables, including potatoes. Cauliflower florets 1.1 lbs.
  • Página 23 Default Food Min. Weight Max. Weight Accessories and Rack Levels Weight Poultry Weigh individual pieces of chicken. Enter the weight of the heaviest piece. DO NOT place pieces of chicken on top of one another in the ovenware. You can marinate the pieces of chicken before cooking. Fresh whole chicken 2.2 lbs.
  • Página 24 Default Food Min. Weight Max. Weight Accessories and Rack Levels Weight Breads ® Use parchment paper on the baking pan when baking breads and rolls. Easy Cook programs are for free-form loaves only. Baking bread in a loaf pan is not recommended. The dough should not be too soft. Before baking, use a sharp knife to make several slashes, about 0.4"...
  • Página 25: Cooking Tables & Tips

    Cooking Tables and Tips Temperature Setting Recommendations These tables contain a selection of dishes that can be easily prepared in the steam convection oven. You can find out which oven mode, accessories and cooking time are best suited for your dish. If not specified otherwise, this information applies to dishes placed in a cold appliance.
  • Página 26: Meat, Poultry, Fish

    Side Dishes, Legumes, and Rice Add the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup. Ratio/ Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Information Potatoes (unpeeled) Medium size Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C) 35 –...
  • Página 27 Amount/ Cooking Food Accessories Oven Mode Temperature Weight Time Beef Pot-roasted beef* 3.5 lbs. Wire rack + baking Reheat 285 – 300 F 100 – 140 (1.5 kg) pan (level 2) (140 – 150 C) min. Filet of beef, medium* 2 lbs. (1 kg) Wire rack + baking Reheat 340 –...
  • Página 28: Slow Cooking Meat

    Amount/ Cooking Food Accessories Oven Mode Temperature Weight Time Cod, filet per 0.33 lbs. Perforated (level 3) + Steam 175 – 195 F 10 – 14 min. (0.15 kg) baking pan (level 1) (80 – 90 C) Salmon, filet per 0.33 lbs. Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C)
  • Página 29: Desserts, Compotes

    Souffles, Casseroles, Additions to Soups, etc. Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Lasagna Baking pan (level 2) Steam 320 – 340 F (160 – 170 C) 35 – 45 min. Convection Souffles Souffle dish + wire rack (level 2) Steam 360 –...
  • Página 30 Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Pastry crust Springform cake pan (level 2) True Convection 300 – 320 F 40 – 50 min. (150 – 160 C) Swiss flan Springform cake pan (level 2) True Convection 360 – 375 F 35 –...
  • Página 31: Baking Tips

    Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Small Baked Products Meringue Baking pan (level 2) True Convection 175 – 195 F 120 – 180 min. (80 – 90 C) Macaroons Baking pan (level 2) True Convection 285 – 320 F 15 –...
  • Página 32: Reheating Foods

    Reheating Foods Food Accessories Oven Mode Temperature Time Dinner plate Wire rack (level 2) Reheat 250 F (120 C) 12 – 18 min. Vegetables Baking pan (level 3) Reheat 212 F (100 C) 12 – 15 min. Noodles, potatoes, rice Baking pan (level 3) Reheat 212 F (100 C)
  • Página 33: Proofing Dough

    Proofing Dough The dough rises much faster using this mode than at room temperature. Place the dough-rising bowl on the rack. DO NOT cover the dough. Food Amount/Weight Accessories Temperature Proofing Time Yeast dough 2 lbs. (1 kg) Bowl + wire rack 100 F (38 C) 20 –...
  • Página 34: Special Foods

    Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Cauliflower Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C) 5 – 8 min. baking pan (level 1) Green beans Perforated (level 3) + Steam 212 F (100 C) 4 – 6 min baking pan (level 1) Peas Perforated (level 3) +...
  • Página 35: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning WARNING: NOTICE: RISK OF SHORT CIRCUITING — Never use pressure • Remove food residue and spills from the cavity washers or steam jet blowers to clean the appliance. immediately after the appliance has cooled down. Burned on residue is very difficult to remove at a later time.
  • Página 36: Important

    Important: 7. Press “ENTER” to begin steam cleaning. Never use abrasives to clean the steam oven. — The display will show EXPOSURE PHASE on the first line and exposure time of 10 minutes on the Remove all traces of cleaners used in the steam oven by second line.
  • Página 37: Descaling

    (BSH part number 573828; obtain from your rinse out the cleaning sponge. retailer or order from http://www.thermador-eshop.com), 13. Using a soft cloth, dry the oven cavity. mix 32 oz. (1 quart or 0.95 liter) of water with a packet of powder descaler to produce the descaling solution.
  • Página 38: Rack Cleaning

    Maintenance Rack Cleaning Removing racks To Replace the Steam Oven Light Bulb 1. Carefully press the front of the rack up until it unhinges Heat-resistant 230V / 25W max. halogen bulbs with seals and release it sideways from the bracket (image A). can be purchased through retail stores or customer service.
  • Página 39: Service

    Service Troubleshooting If you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer service, consider the suggestions and instructions below. Problem Possible Cause Tip/Solution Appliance is not working Cord is not plugged in Connect appliance to power. Power outage Check if other kitchen appliances are working.
  • Página 40: Data Rating Label And Wiring Diagram Locations

    1. Mail in the completed THERMADOR Product Registration card. 2. Register your product online at www.thermador.com. 3. Call us at THERMADOR customer service at 1-800-735-4328. Service Information Repairs should only be done by a trained servicer. Improper repair of your appliance may result in risk of severe physical injury or death.
  • Página 41: What This Warranty Covers & Who It Applies To

    Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product sole liability and responsibility hereunder is to repair ® manufacturer-defective Product only, using a BSH- Warranty applies only to the THERMADOR appliance authorized service provider during normal business hours. sold to you, the first using purchaser, provided that the...
  • Página 42 • Adjustment, alteration or modification of any kind. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH • A failure to comply with any applicable state, local, city, RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM or county electrical, plumbing and/or building codes, ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT regulations, or laws, including failure to install the LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE.
  • Página 43 ® EasyCook (Cuisson facile)......15 Tableaux et conseils de cuisson ..20 Températures de cuisson recommandées ..20 Cet appareil électroménager de THERMADOR est fait par BSH Home Appliances Ltd. 6696 Financial Drive, Unit 3 Mississauga, ON L5N 7J6 Questions? 1-800-735-4328 www.thermador.ca...
  • Página 44: Sécurité

    Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES NE PAS réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil à POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
  • Página 45: Prévention Des Brûlures

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Prévention des brûlures Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. Les enfants ne Des poignées mouillées ou humides entrant en contact doivent jamais s’asseoir ou rester debout sur une partie avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des quelconque de l’appareil.
  • Página 46: Consignes En Matière De Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures. AVERTISSEMENT : Avertissements relativement à la Proposition 65 de l'État de la Californie : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autre effet nocif sur la reproduction.
  • Página 47: Mise En Route

    Mise en route Identification des commandes Bouton de sélection de mode À l’aide du bouton de sélection de mode, vous pouvez Écran à ACL et touches sélectionner parmi dix fonctions de four. 1 — ENTER vérifie une sélection 2 — (–) diminue et (+) augmente le temps, permet de faire défiler les fonctions d’affichage et d’augmenter ou de diminuer les températures du four par Réglage...
  • Página 48: Accessoires Et Intérieur

    Accessoires et intérieur Accessoires supplémentaires Les accessoires supplémentaires peuvent être achetés Accessoires auprès des détaillants où les produits THERMADOR sont vendus. Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil : Numéro de Accessoire Grille commande (CSRACKH) Plat de cuisson perforé, pleine taille, CS2XLPH À...
  • Página 49: Utilisation Et Entretien Du Réservoir D'eau

    Utilisation et entretien du réservoir d’eau Le réservoir d’eau se trouve sur le côté droit du four à vapeur. Il peut contenir 1,4 quart (1,3 L) d’eau. Le réservoir d’eau ne peut pas être lavé dans un lave-vaisselle. Avertissements du capteur de niveau d’eau : Le réservoir d’eau doit avoir suffisamment d’eau pour générer la vapeur requise pour le mode de cuisson et le temps que vous utilisez.
  • Página 50: Réglages De Base

    Réglages de base Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation : 1. Ouvrez la porte et retirez le réservoir d’eau (image A). Avant la première utilisation 2. Humectez le joint du couvercle du réservoir avec un peu d’eau avant la première utilisation. •...
  • Página 51: Étalonnage Automatique

    Nettoyage du four au moyen du mode Le réétalonnage n’est pas nécessaire après une panne de courant. STEAM (Vapeur) Réglages par défaut du four à vapeur Avant d’utiliser le four à vapeur pour la première fois, réchauffez-le une fois à vide : Avec le four à...
  • Página 52 TEMPERATURE UNITS (Unités de température) : Si vous FACTORY RESET (Réinitialisation usine) : Cette fonction sélectionnez ce réglage, vous pouvez annuler la valeur par rétablira tous les réglages à leurs valeurs par défaut : défaut LANGUAGE (Langue) et sélectionner manuellement LANGUAGE (Langue) : English (Anglais) les degrés Fahrenheit (°...
  • Página 53: Fonctionnement

    Fonctionnement Modes de cuisson Réglage de température pour chaque mode de cuisson Les températures minimum et maximum varient selon les modes de cuisson. Le tableau suivant décrit les limites des plages de température pour chaque mode (à l’exception de Easy Cook (Cuisson facile), lequel est décrit dans une section séparée) : Temp.
  • Página 54: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil — Le contrôle de température n’est pas possible avec les modes DEFROST (Dégivrage), PROOF (Fermentation), KEEP WARM (Garder au chaud) Neuf des dix modes disponibles pour votre four à vapeur et DISH WARM (Réchauffage des plats), lesquels exigent des étapes similaires.
  • Página 55: Minuterie De Cuisine/De Four

    Après l’utilisation du four 6. Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver l’avertisseur sonore. IMPORTANT : Pour des temps plus longs qu'une heure (1:00), le temps • Essuyez la cavité et le plat évaporateur avec l’éponge restant s'affichera en format H/MIN (p. ex., 2:40 min). Pour fournie et séchez bien avec un chiffon doux après des temps variant de moins d'une heure à...
  • Página 56: Programmation De La Sonde Thermique

    Programmation de la sonde thermique Changement de température en cours de fonctionnement 1. Insérez l’extrémité de la fiche dans la prise. CHANGEMENT PENDANT LE PRÉCHAUFFAGE : Si la 2. Insérez la sonde dans la viande. nouvelle température que vous choisissez est supérieure à la température courante, le four reprendra le préchauffage, recalculera le pourcentage de préchauffage pour afficher la progression à...
  • Página 57 Entretien et utilisation de la sonde 5. Avec les touches “+/-”, sélectionnez la température de sonde souhaitée. Appuyez sur ENTER. • Pour éviter d’endommager votre sonde, NE tirez PAS Lorsque la température de sonde atteint la température sur la câble lorsque vous essayez de le retirer d’un programmée souhaitée, le mode de cuisson sera terminé...
  • Página 58: Easycook ® (Cuisson Facile)

    Programmation automatique – Easy Cook (Cuisson facile) Introduction à Easy Cook 2. En commençant avec la flèche de sélection (>) à “VEGETABLES” (Légumes), utilisez les touches “+/-” (Cuisson facile) pour faire défiler la liste de choix. 3. Sélectionnez le groupe d’aliments souhaité et appuyez La programmation automatique facilite la préparation des sur ENTER.
  • Página 59 9. Appuyez de nouveau sur ENTER. Annulation d’un programme en cours d’utilisation — L’affichage indiquera “Oven Timer” (Minuterie de Pendant qu’un mode Easy Cook (Cuisson facile) est en four) sur la première ligne et le temps de cuisson cours, si vous appuyez sur CANCEL (Annuler), le message automatique pour l’aliment choisi sur la deuxième affiché...
  • Página 60 Tableaux des programmes Easy Cook (Cuisson facile) Cette section couvre tous les programmes offerts en mode de programmation automatique. Lisez les instructions avant d’utiliser un programme pour préparer les aliments. Poids par Aliment Poids min. Poids max. Accessoires et niveaux de grille défaut Légumes Attendez la fin de la cuisson avant d’assaisonner les légumes, y compris les pommes de terre.
  • Página 61 Poids par Aliment Poids min. Poids max. Accessoires et niveaux de grille défaut Volaille Pesez les morceaux individuels de poulet. Entrez le poids du morceau le plus lourd. NE superposez PAS les morceaux de poulet les uns sur les autres dans le plat de cuisson allant au four. Vous pouvez mariner les morceaux de poulet avant la cuisson.
  • Página 62 Poids par Aliment Poids min. Poids max. Accessoires et niveaux de grille défaut Pains Utilisez du papier parchemin sur la plat de cuisson lors de la cuisson du pain et de petits pains. Les programmes Easy Cook (Cuisson facile) sont pour la cuisson de pain sans moules à pain. La cuisson du pain dans un moule à pain n’est pas recommandée.
  • Página 63: Températures De Cuisson Recommandées

    Tableaux et conseils de cuisson Températures de cuisson recommandées Ces tableaux contiennent un choix de mets qu'il est facile de préparer dans le four à vapeur et à convection. Vous pouvez connaître le mode de cuisson, les accessoires et le temps de cuisson qui conviennent le mieux pour votre met. À moins d’indication contraire, cette information s’applique à...
  • Página 64: Légumes Et Accompagnements

    Mode de Temps de Aliment Taille Accessoires Température cuisson cuisson Pois à écosser – Plat de cuisson perforé + Steam 212 F (100 C) 8 – 12 min. plat de cuisson (Vapeur) Épinards – Plat de cuisson perforé + Steam 212 F (100 C) 2 –...
  • Página 65: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Insérez la grille et la plat de cuisson ensemble sur le même niveau de grille. Une fois que le rôti est cuit, laissez-le reposer dans le four à vapeur et convection pendant 10 minutes supplémentaires après avoir éteint le four. L’utilisation du mode Steam Convection (Vapeur et convection) rend la viande particulièrement tendre et juteuse à...
  • Página 66 Temps de Aliment Quantité/Poids Accessoires Mode de cuisson Température cuisson Veau Veau, avec os 3,5 lb Grille + plat de cuisson Steam Convection 320 – 360 F 50 – 70 min. (1,5 kg) (niveau 2) (Vapeur et (160 – 180 C) convection) Longe de veau 2 lb (1 kg)
  • Página 67 Temps de Aliment Quantité/Poids Accessoires Mode de cuisson Température cuisson Filets par 3,5 lb Plat de cuisson per- Steam (Vapeur) 175 – 195 F 10 – 20 min. (1,5 kg) foré (niveau 3) + plat (80 – 90 C) de cuisson (niveau 1) Truite, entière par 0,5 lb Plat de cuisson per-...
  • Página 68: Viande À Cuisson Lente

    Viande à cuisson lente La cuisson lente est idéale pour cuire toutes les coupes tendres de viande qui seront cuites à point. La viande reste très tendre et humide. Faites saisir la viande sur tous les côtés sur la cuisinière. Placez la viande dans le four préchauffé et continuez de cuire lentement.
  • Página 69: Gâteaux Et Pâtisseries

    Versez le mélange dans des pots de verre propres de 8 oz et fermez avec les couvercles. Placez les pots dans le four et faites cuire à la vapeur tel qu'indiqué ci-dessous. Après la préparation, placez les pots dans le réfrigérateur pendant la nuit.
  • Página 70 Mode de Temps de Aliment Accessoires Température cuisson cuisson Flan suisse Moule à charnière (niveau 2) True Convection 360 – 375 F 35 – 60 min. (Convection (180 – 175 C) réelle) Savarin Moule à savarin (niveau 2) True Convection 325 –...
  • Página 71: Conseils De Cuisson

    Mode de Temps de Aliment Accessoires Température cuisson cuisson Pain à grains entiers, 1,7 lb Plat de cuisson + Steam Convec- 390 – 430 F 20 – 30 min./ (0,75 kg) de farine papier sulfurisé (niveau 2) tion (Vapeur et (200 –...
  • Página 72 Le centre du gâteau est plus haut Ne graissez pas les parois de votre moule à charnière ou à gâteau. Après la que les côtés. cuisson, retirez délicatement le gâteau du moule à l’aide d’un couteau. Le gâteau cuit dans un moule à Ne placez pas la plat de cuisson directement contre la paroi arrière du four.
  • Página 73: Fermentation Du Pain

    Décongélation Congelez les aliments aussi plats que possible dans des portions appropriées à -0 F (-18 C). Ne congelez pas des portions trop grandes. Les aliments décongelés ne se gardent pas aussi longtemps et deviennent périmés plus vite que les aliments frais. Décongelez les aliments dans un sac de congélation sur une assiette ou dans le plat de cuisson perforé.
  • Página 74: Produits Congelés

    Produits congelés Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés dans un four froid. Mode de Temps de Aliment Accessoires Température cuisson cuisson Frites Plat de cuisson + papier True Convection 340 –...
  • Página 75: Aliments Spéciaux

    Mode de Temps de Aliment Accessoires Température cuisson cuisson Filets de poisson congelés Plat de cuisson + grille Steam Convection 360 – 390 F 35 – 50 min. (niveau 2) (Vapeur et (180 – 200 C) convection) Filets de saumon Plat de cuisson perforé...
  • Página 76: Cuisson À La Vapeur

    Conseils Plats allant au four Cuisson à la vapeur • Utilisez les accessoires fournis avec l’appareil. Lorsque • Lors de la cuisson à la vapeur, les temps de cuisson vous utilisez les plats de cuisson allant au four, placez- sont basés sur la taille d’un morceau, non sur la les toujours au centre de la grille.
  • Página 77: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage AVERTISSEMENT : AVIS : RISQUE DE COURT-CIRCUIT – N’utilisez jamais des • Nettoyez les résidus et dégâts d’aliments de la cavité nettoyeurs haute pression ou de souffleurs à jet de immédiatement après que l’appareil soit refroidi. Les vapeur pour nettoyer l’appareil.
  • Página 78: Nettoyage À La Vapeur

    Rails de grille Utilisez de l'eau chaude savonneuse ou lavez au lave-vaisselle (voyez Nettoyage des grilles). Verre de porte Nettoyant pour vitres. Accessoires Trempez dans de l'eau chaude savonneuse. Nettoyez avec une brosse ou une éponge de cui- sine ou lavez au lave-vaisselle. Utilisez un mélange d'eau et de vinaigre pour les taches ou la décoloration causée par les ali- ments contenant de l'amidon (comme le riz).
  • Página 79 BSH 573828; à obtenir auprès de votre revendeur 14. Avec l’éponge de nettoyage, essuyez toute eau ou à commander à www.thermador-eshop.com), restante dans le plat évaporateur et essuyez le four. mélangez 32 oz. (1 quart ou 945 ml) d'eau avec 1 Rincez à...
  • Página 80: Nettoyage Des Grilles

    Nettoyage des grilles Premier rinçage (cycle 2) 5. Retirez le réservoir d’eau et lavez-le à fond, Retrait des grilles remplissez-le d’eau et remettez-le en place. 6. Avec l’éponge de nettoyage fournie avec votre four (ou 1. Tirez délicatement le devant de la grille vers le haut un chiffon ou une éponge douce comparable), essuyez jusqu'à...
  • Página 81: Remplacement De L'ampoule

    Entretien Remplacement de l’ampoule du four à vapeur Des ampoules à halogène de 230 V / 25 W maximum résistantes à la chaleur avec joint peuvent être achetées par l’entremise de magasins au détail ou du service à la clientèle. Lorsque vous achetez par l’intermédiaire du service à...
  • Página 82: Service

    Service Dépannage Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service à la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous : Problème Cause probable Conseil/Solution L'appareil ne fonctionne pas. Le cordon n'est pas branché. Branchez l'alimentation électrique à...
  • Página 83: Emplacements De La Plaque Signalétique Et Du Schéma De Câblage

    : 1. Envoyez par la poste la carte d’enregistrement du produit THERMADOR dûment remplie. 2. Enregistrez votre produit en ligne à www.thermador.ca. 3. Appelez-nous au service à la clientele de Information de service THERMADOR au 1-800-735-4328.
  • Página 84: Énoncé De La Garantie

    énoncé de garantie limitée s’applique seulement à autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la l'appareil THERMADOR qui vous a été vendu à titre de sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH premier acheteur, en autant que le produit ait été...
  • Página 85 fonctionnement, mauvaise manipulation, service non DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, CETTE autorisé (incluant réparation par le consommateur ou GARANTIE SPÉCIFIE LES SEULS RECOURS DONT exploration du fonctionnement interne du produit). VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU •...
  • Página 86 Sonda para carne .......... 13 ® EasyCook ............ 15 Tablas y consejos de cocción ..20 Recomendaciones de temperatura....20 Este electrodomestico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA. 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com...
  • Página 87: Seguridad

    Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad para evitar incendios PARA USO RESIDENCIAL ÚNICAMENTE No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir ninguna parte del aparato. El uso de Antes de empezar un recubrimiento de papel de aluminio podría provocar un riesgo de descarga o incendio, o la obstrucción del flujo de aire de combustión y ventilación.
  • Página 88: Prevención De Quemaduras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Prevención de quemaduras Los niños no deben quedarse solos ni sin vigilancia en un área donde haya aparatos en uso. Nunca debe permitirse Los agarradores húmedos o mojados sobre las superficies que se sienten ni se paren sobre ninguna parte del calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor.
  • Página 89: Seguridad En La Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES El uso de accesorios no recomendados por el proveedor del aparato puede ocasionar lesiones. ADVERTENCIA: Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo.
  • Página 90: Cómo Comenzar

    Cómo comenzar Identificación de los controles Perilla del selector de modo Utilizando la perilla del selector de modo, puede Pantalla del display LCD y botones seleccionar diez funciones del horno. 1 — ENTER (Intro) verifica una selección. – 2 — ( ) disminuye el tiempo y ( ) aumenta el tiempo;...
  • Página 91: Accesorios E Interior Del Horno

    Accesorios e interior del horno Accesorios adicionales Pueden comprarse los siguientes accesorios adicionales Accesorios del horno en tiendas minoristas de aparatos donde se vendan ® productos THERMADOR Los siguientes accesorios de horno de vapor vienen con su horno de vapor: Número de Accesorio pedido...
  • Página 92: Uso Y Cuidado Del Tanque De Agua

    Uso y cuidado del tanque de agua El tanque de agua se encuentra en el lado derecho del horno de vapor. Tiene una capacidad de 1.4 cuartos de galón (1.3 l) de agua. El tanque de agua no es apto para lavavajillas. Advertencias del sensor de nivel de agua: El tanque de agua debe tener la suficiente cantidad de agua para generar el vapor necesario para el modo de cocción y el tiempo que esté...
  • Página 93: Programaciones Básicas

    Programaciones básicas Llene el tanque de agua antes de cada uso: 1. Abra la puerta y retire el tanque de agua (imagen A). Antes de usar el horno por primera vez 2. Humedezca el sello de la tapa protectora del tanque con un poco de agua antes de usarlo por primera vez.
  • Página 94: Limpie El Horno Utilizando El Modo Steam (Vapor)

    Limpie el horno utilizando el modo STEAM Vuelva a calibrar el aparato manualmente si se muda para asegurarse de que el horno de vapor se adecúe en forma (Vapor) automática a su nueva ubicación. Consulte “Operación” para restablecer todos los parámetros a la programación Antes de utilizar el horno de vapor por primera vez, de fábrica caliéntelo una vez que esté...
  • Página 95 Ingrese a WATER HARDNESS (Grado de dureza del agua) ALARM DURATION (Duración de la alarma): Puede y prográmelo a este valor utilizando los botones “+/–” para programar el período de duración para el zumbador la escala de números. Si se muda o si cambia su fuente de después de una función de “END OF COOK TIMER”...
  • Página 96: Operación

    Operación Modos de cocción Programación de temperatura para cada modo de cocción Distintos modos tienen distintas temperaturas posibles mínimas y máximas. La siguiente tabla describe los límites en la programación de los rangos de temperatura para cada modo (excepto para Easy Cook ®...
  • Página 97: Cómo Operar El Aparato

    Cómo operar el aparato 3. Si es posible controlar la temperatura en el modo que selecciona, coloque la perilla de control de temperatura en la temperatura deseada. Con nueve de los diez modos disponibles en su horno de ® vapor, se requieren pasos similares. Usar Easy Cook (Cocción fácil) es algo distinto y se describe por separado a partir de página 15.
  • Página 98: Temporizador De Cocina/Horno

    Cómo cancelar el modo Para programar el temporizador de cocina u horno 1. Para cancelar un modo de cocción, presione el botón 1. Presione el botón ENTER (Intro) para acceder al CANCEL (Cancelar). menú. — Aparecerá un mensaje que le preguntará si desea 2.
  • Página 99: Sonda Para Carne

    Cómo usar la sonda para 3. Presione ENTER (Intro) nuevamente para regresar al menú principal. carne 4. Utilizando los botones “+/–”, desplácese hasta OVEN TIMER (Temporizador de horno). La sonda para carne le permite tener más control sobre 5. Presione ENTER (Intro) para que se muestre (00:00) cómo se cocinan sus alimentos deshabilitando titilando.
  • Página 100: Cuidado Y Uso De La Sonda

    • Asegúrese de que la sonda no esté en contacto Mínimas temperaturas de cocción internas con hueso, grasa ni cartílago. recomendadas • En el caso de aves, no inserte la punta de la sonda Las mínimas temperaturas internas que los alimentos para carne en el medio (hueco), sino entre el vientre y deben alcanzar para considerarse seguros para la el muslo.
  • Página 101: Programación Automática De Easy Cook (Cocción Fácil)

    Programación automática de Easy Cook ® (Cocción fácil) Introducción a Easy Cook ® 2. Comenzando con la flecha de selección (>) en “VEGETABLES” (Verduras), use los botones “+/–” (Cocción fácil) para desplazarse a través de la lista de opciones. 3. Seleccione el grupo de alimentos deseado y presione La programación automática facilita la preparación de ENTER (Intro).
  • Página 102 9. Presione ENTER (Intro) nuevamente. Cómo cancelar el programa durante la operación — El display mostrará “Oven Timer” (Temporizador Mientras está funcionando el modo Easy Cook (Cocción de horno) en la primera línea y el tiempo de fácil), si presiona CANCEL (Cancelar), el display mostrará el cocción automático para la selección particular de mensaje “Cancel Easy Cook”...
  • Página 103: Cuadros De Programas De Easy Cook ® (Cocción Fácil)

    Cuadros de programas de ® Easy Cook (Cocción fácil) Esta sección incluye todos los programas disponibles para la programación automática. Lea las instrucciones antes de usar un programa para preparar los alimentos. Peso prede- Alimento Peso mín. Peso máx. Accesorios y niveles de rack terminado Vegetables (Verduras) Espere hasta después de la cocción para condimentar las verduras, incluidas las papas.
  • Página 104 Peso prede- Alimento Peso mín. Peso máx. Accesorios y niveles de rack terminado Aves Pese presas individuales de pollo. Ingrese el peso de la presa más pesada. NO coloque presas de pollo una arriba de la otra en el utensilio para horno. Puede marinar las presas de pollo antes de cocinarlas. Pollo entero fresco 2.2 lb 1.6 lb...
  • Página 105 Peso prede- Alimento Peso mín. Peso máx. Accesorios y niveles de rack terminado Breads (Panes) ® Use papel pergamino sobre la cacerola para hornear al hornear pan y panecillos. Los programas de Easy Cook (Cocción fácil) son únicamente para hogazas sin forma. No se recomienda hornear pan en un molde para hogaza. La masa no debe estar demasiado blanda.
  • Página 106: Tablas Y Consejos De Cocción

    Tablas y consejos de cocción Recomendaciones de programación de temperatura Estas tablas contienen una selección de platos que pueden prepararse con facilidad en el horno de vapor y convección. Puede encontrar información sobre qué modo del horno, qué accesorios y qué tiempo de cocción son los ideales para su plato.
  • Página 107: Guarniciones, Legumbres Y Arroz

    Modo del Tiempo de Alimento Tamaño Accesorios Temperatura horno cocción Vaina comestible de – Cacerola perforada + Steam 212 °F (100 °C) 8 – 12 min guisante cacerola para hornear (Vapor) Espinaca – Cacerola perforada + Steam 212 °F (100 °C) 2 – 3 min cacerola para hornear (Vapor) Verduras rellenas (zucchini,...
  • Página 108: Carne, Aves, Pescado

    Carne, aves, pescado Insert el rack y la cacerola para hornear juntos en el mismo nivel de rack. Una vez que el salteado esté listo, deje reposar en el horno de vapor y convección cerrado durante otros 10 minutos después de apagarlo. Esto ayudará a que la carne retenga sus jugos.
  • Página 109 Tiempo de Alimento Cantidad/Peso Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Ternera Ternera, con hueso 3.5 lb Rack de alambre + Steam Convection 320 – 360 °F 50 – 70 min (1.5 kg) cacerola para hornear (Vapor/ (160 – 180 °C) (nivel 2) Convección) Filete de ternera...
  • Página 110: Tiempo De Cocción

    Tiempo de Alimento Cantidad/Peso Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Trucha, entera por cada 0.5 lb Cacerola perforada Steam (Vapor) 175 – 195 °F 12 – 15 min (0.2 kg) (nivel 3) + cacerola (80 – 90 °C) para hornear (nivel 1) Bacalao, filete por cada 0.33 lb Cacerola perforada...
  • Página 111: Carne De Cocción Lenta

    Carne de cocción lenta La cocción lenta es ideal para cocinar todos los cortes tiernos de carne que se cocinarán a punto. La carne queda muy húmeda y es tierna. Dore bien la carne de ambos lados sobre la placa. Coloque la carne en el horno precalentado y continúe con la cocción lenta.
  • Página 112: Postres, Compotas

    Postres, Compotas Compota: Pese la fruta, agregue aproximadamente 1/3 de agua, y agregue azúcar y especias a gusto. Pudín de arroz: Pese el arroz y agregue 2.5 veces más de leche. Agregue el arroz y la leche a no más de 1 pulgada de la profundidad del accesorio.
  • Página 113 Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Tarteleta esponjosa Cacerola desmontable para True Convection 300 – 320 °F 25 – 35 min (6 huevos) pastel (nivel 2) (Convección real) (150 – 160 °C) Costra de pastelito Cacerola desmontable para True Convection 300 –...
  • Página 114 Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Pan integral, 1.7 lb (0.75 kg) Cacerola para hornear + Steam 390 – 430 °F 20 – 30 min/ de harina papel pergamino (nivel 2) Convection (200 – 220 °C)/ (Vapor/Convec- 285 –...
  • Página 115: Consejos De Horneado

    Consejos de horneado Si utiliza una receta propia. Observe en la tabla los pasteles o los alimentos horneados que sean similares a su receta. Esto lo ayudará a determinar si el Alrededor de 10 minutos antes de finalizar el tiempo de horneado según su pastel está...
  • Página 116: Cómo Descongelar

    Cómo descongelar Congele los alimentos tan planos como sea posible y en porciones adecuadas a -0 °F (-18 °C). No congele porciones demasiado grandes. Los alimentos descongelados no se mantienen por tanto tiempo como los alimentos frescos y se echan a perder más rápido. Descongele los alimentos en la bolsa para congelador sobre un plato o en la cacerola perforada para hornear.
  • Página 117: Productos Congelados

    Productos congelados Siga las instrucciones del proveedor respecto del embalaje. Los tiempos de cocción especificados corresponden a los platos colocados en el horno frío. Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Papas fritas Cacerola para hornear + True Convection 340 –...
  • Página 118: Alimentos Especiales

    Tiempo de Alimento Accesorios Modo del horno Temperatura cocción Coliflor Cacerola perforada Steam (Vapor) 212 °F (100 °C) 5 – 8 min (nivel 3) + cacerola para hornear (nivel 1) Frijoles verdes Cacerola perforada Steam (Vapor) 212 °F (100 °C) 4 –...
  • Página 119: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza ADVERTENCIA: AVISO: RIESGO DE CORTOCIRCUITO — Nunca use • Retire los residuos y los derrames de alimentos de la hidrolavadoras ni limpiadores a vapor para limpiar el cavidad inmediatamente después de que se haya aparato. enfriado el aparato. Es muy difícil retirar los residuos quemados después de transcurrido un tiempo.
  • Página 120: Limpieza Por Vapor

    Rieles de racks Use agua jabonosa tibia o lávelos en el lavavajillas (consulte Cómo limpiar los racks). Vidrio de las puertas Limpiador para vidrios. Accesorios Remoje en agua jabonosa tibia. Limpie con un cepillo o con una esponja de cocina, o lave en el lavavajillas.
  • Página 121: Eliminación Del Sarro Del Horno De Vapor

    BSH 573828; obténgalo de su tienda minorista o pídalo resto de agua del plato evaporador y limpie el horno. a través de http://www.thermador-eshop.com), mezcle Enjuague bien la esponja de limpieza. 32 oz (1 cuarto de galón o 0.95 l) de agua con un paquete de polvo para eliminar el sarro, a fin de producir 15.
  • Página 122: Limpieza De Los Racks

    Limpieza de los racks Al finalizar la fase de eliminación del sarro, se suspende la cuenta regresiva y sonará un bip. El display mostrará CLEAN DISH, FILL TANK (Limpiar plato, llenar tanque) en Cómo retirar los racks la primera línea y WIPE OUT OVEN (Limpiar horno) en la 1.
  • Página 123: Mantenimiento

    Mantenimiento Para reemplazar el foco de luz del horno de vapor Pueden comprarse focos halógenos de 230 V/25 W máx. resistentes al calor con sellos a través de tiendas minoristas o Servicio de Atención al Cliente. Al comprar a través de Servicio de Atención al Cliente, proporcione los números de modelo y serie del aparato.
  • Página 124: Servicio Técnico

    Servicio técnico Resolución de problemas Si encuentra un problema, a menudo, será algo menor. Antes de llamar a Servicio de Atención al Cliente, considere las sugerencias y las instrucciones que se encuentran a continuación. Problema Causa posible Consejo/Solución El aparato no funciona. El cable no está...
  • Página 125: Ubicaciones De La Etiqueta De Datos Nominales Y Del Diagrama De Cableado

    1. Envíe por correo la tarjeta de registro del producto ® THERMADOR completada. 2. Registre su producto en línea en www.thermador.com. 3. Llámenos al Servicio de Atención al Cliente de Información del servicio técnico THERMADOR al 1-800-735-4328. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio capacitado.
  • Página 126: Declaración De Garantía

    Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si ® THERMADOR vendido a usted, el primer comprador se prueba que su Producto ha sido fabricado con un usuario, condicionada estrictamente a que el Producto defecto en los materiales o en la mano de obra.
  • Página 127: Producto Fuera De La Garantía

    Producto fuera de la garantía plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por alteración, incluidos, a modo de ejemplo, gabinetes, otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos paredes, pisos, repisas, etc.);...
  • Página 128 U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR n’est pas responsable des produits transportés à...
  • Página 129: Thermador ® Service/Entretien/Mantenimiento

    Canada: Marcone 800-287-1627 Reliable Parts 800-663-6060 Canada: Marcone 800-287-1627 Reliable Parts 800-663-6060 Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000873446 • Rev. A • 5U04PM • © BSH Home Appliances Corporation, 7/13...

Tabla de contenido